עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

מצחיק או עצוב? תחליטו בעצמכם.


  • אנא התחבר בכדי להגיב
118 תגובות לנושא זה

#41 Ariel Yahalom

Ariel Yahalom

    נער הייתי, גם זקנתי

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,237 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎18:10

כמות האנשים שגולשים כאן בפורום הוא רק אחוז מאוד קטן מכמות מורידי הכתוביות,
כמות האנשים שראו את האשכול הזה קטן עוד יותר.

למה לא לפתוח אתר משלכם?
אומנם זה לא משהו של מה בכך אבל רק ככה תוכלו לנגוס באמת בצורה רצינית בטורק.



לגבי השגתך הראשונה, אכן כמות האנשים כאן קטנה יחסית, אבל היכן היית רוצה שאכתוב את אזהרתי
על כך שיש בטורק תרגומים פגומים? בטורק? זה היה נשאר שם יותר משניה?
הפורום הצנוע הזה הוא הבמה היחידה שלי וכל בקשתי מאת הגולשים היא שיהיו לנו לשופר ויפיצו בין
חבריהם ומכריהם את האזהרה שתסייע להם - בטורק עלולים להיות תרגומים בלעדיים פגומים!

אתר משלנו נוגד את השקפתנו הבסיסית שלמען ההגינות בסצנה, יש להפריד את קבוצות התרגום
מאתרי הכתוביות.

#42 danielk

danielk

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 932 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎19:27

אין גבול ליצירתיות של האיש.

לא מבין מה מדאיג אנשים בעלי משתמש באתר הזה עם באן.
אני קבוע עם באן כבר המון זמן וחי לי בכיף. אחרי הכל, הוא בטח לא האתר היחידי
והיום גם איטי בטירוף.

הכי אהבתי, שהוא סינכרן בלעדית לאתר שלו סינכרון עילג כמוהו.
קוראים לזה, שכונה.

#43 Absurd

Absurd

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 981 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎19:57

אתר משלנו נוגד את השקפתנו הבסיסית שלמען ההגינות בסצנה, יש להפריד את קבוצות התרגום
מאתרי הכתוביות.


איזה חוסר הגינות יש בקבוצת תרגום שפותחת אתר כדי שהפירות שלה יקבלו במה ראויה והגונה?
בטורק זה לא קורה, אז למה לא לעשות צעד?
אני מוכן לעזור...
תמונה שפורסמה
Whatever doesn't kill you, simply makes you... stranger

#44 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎19:57

אולי פעם אחת לא ישחררו תרגום של נמלטים?
ואז כל האנשים שמורידים מטורק ולא יודעים על קיומו של פורום זה יתחילו לחפש ולחפש את הסיבה שלא יצא תרגום עד שיגיעו לפורום, ואז בפורום יראו הודעה מסוג זה, בה יכתב שבגלל אתרים אחרים הנוהגים לא בכבוד, התרגום לנמלטים יושהה ב-X ימים, ואז כ-ל הקהילה תדע את האמת על אתר טורק, אפילו גולשים מעפנים שרק באים להוריד תרגום בלי להגיב, וככה יעברו לסרטים.

#45 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:04

אולי פעם אחת לא ישחררו תרגום של נמלטים?
ואז כל האנשים שמורידים מטורק ולא יודעים על קיומו של פורום זה יתחילו לחפש ולחפש את הסיבה שלא יצא תרגום עד שיגיעו לפורום, ואז בפורום יראו הודעה מסוג זה, בה יכתב שבגלל אתרים אחרים הנוהגים לא בכבוד, התרגום לנמלטים יושהה ב-X ימים, ואז כ-ל הקהילה תדע את האמת על אתר טורק, אפילו גולשים מעפנים שרק באים להוריד תרגום בלי להגיב, וככה יעברו לסרטים.

לפעמים אני מסכים איתך. :rolleyes:

#46 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:06

הרבה אויבים שלי מסכימים איתי בנושא הזה;]

#47 katanov

katanov

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • ותיקים
  • *******
  • 5,019 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:09

אולי פעם אחת לא ישחררו תרגום של נמלטים?
ואז כל האנשים שמורידים מטורק ולא יודעים על קיומו של פורום זה יתחילו לחפש ולחפש את הסיבה שלא יצא תרגום עד שיגיעו לפורום, ואז בפורום יראו הודעה מסוג זה, בה יכתב שבגלל אתרים אחרים הנוהגים לא בכבוד, התרגום לנמלטים יושהה ב-X ימים, ואז כ-ל הקהילה תדע את האמת על אתר טורק, אפילו גולשים מעפנים שרק באים להוריד תרגום בלי להגיב, וככה יעברו לסרטים.

אולי מישהו אחר יתרגם בצורה זוועתית (או לא) ויהרוס לאנשים את החוויה?!?!
הגולשים הפשוטים שרק מורידים תרגומים לא יבחינו בזה, הם לא יודעים אנגלית אז אין להם בסיס להשוואה.

#48 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:12

מי אמר שמישהו אחר יתרגם?
וגם אם כן אפשר להכריז על שביתה כללית, לא נראה לי שיתרגמו כל דבר במקום צוות qsubs, גם ל'טכזי' יש גבול.
פעם אחת צריך לעשות סוף, מספיק עם כל ההתבכיינויות זה נמאס.

#49 katanov

katanov

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • ותיקים
  • *******
  • 5,019 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:17

וגם אם כן אפשר להכריז על שביתה כללית, לא נראה לי שיתרגמו כל דבר במקום צוות qsubs, גם ל'טכזי' יש גבול.

בזה אתה טועה!
אין לו גבול.
גבול הטעם הטוב זה לא להוסיף שורת קרדיט בתוך תירגומים על משהו שלא אתה עמלת עבורו. הוא מזמן חצה את הגבול.

#50 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎20:25

התכוונתי לגבול אחר, חבל לא הבנת אותי אחי.

#51 snash

snash

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 225 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎21:02

הפתרון הפשוט כמו שאמרתי קודם לכתוב על התרגום של סרט גדול או פרק של נמלטים:
"תורגם בלעדית לאתר סרטים"
ואל תגידו שאתם לא רוצים לרדת לרמה הזאת
אם יש מישהו מהסצינה שעושה את זה אז גם אתם יכולים לעשות את זה רק לתרגום אחד או שניים
תמונה שפורסמה

#52 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎21:04

DBA.
אם תהיה שביתה, לא טורק יפסיד, אלא כל האנשים ובכללם אני ואתה.

יש הרבה דרכים להכניס מודעות לאנשים, בלי לפגוע בחבר'ה הטובים.


סנאש:
ה"מישהו" שעושה את זה, הוא הכבשה השחורה של הסצינה.
Q לא צריך להיות הכבשה השחורה השנייה.

וחוץ מזה, באמת נראה לך שטורק לא יעלה אליו את הכתוביות שכתוב עליהם "בלעדית לסרטים"?, אני לא חושב שזה יעצור אותו.

#53 doc

doc

    שקר כלשהו

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,844 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎21:33

אולי פעם אחת לא ישחררו תרגום של נמלטים?
ואז כל האנשים שמורידים מטורק ולא יודעים על קיומו של פורום זה יתחילו לחפש ולחפש את הסיבה שלא יצא תרגום עד שיגיעו לפורום, ואז בפורום יראו הודעה מסוג זה, בה יכתב שבגלל אתרים אחרים הנוהגים לא בכבוד, התרגום לנמלטים יושהה ב-X ימים, ואז כ-ל הקהילה תדע את האמת על אתר טורק, אפילו גולשים מעפנים שרק באים להוריד תרגום בלי להגיב, וככה יעברו לסרטים.

לפעמים אני מסכים איתך. :rolleyes:

גם אני מסכים.
גם ככה הגולשים סובלים, הם פשוט לא מודעים לכך ("אז הסינכרון מאחר ב-475 מילישניות. מה נעשה? אם ככה זה בטורק אז זה כנראה הכי טוב שנקבל.").
תמונה שפורסמה

#54 אורח_Live at Leeds_*

אורח_Live at Leeds_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎21:56

כן פנק ת'נמלטים

#55 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎21:58

אם נעכב תרגום, טורק יקפצו על ההזדמנות וישחררו תרגום קלוקל משלהם.
וכבר דיברנו באשכול הזה על אחוז הגולשים שמודעים לכל העניין, נכון?

לגבי פתיחת אתר או בלעדיות על תרגום - אנחנו לא מעוניינים בזה.
הקבוצה הוקמה בדיוק בשביל להימנע מהצורך בפתיחת אתר.

קבוצת מתרגמים גדולה יכולה להחזיק את עצמה בלי עזרה וגם לעשות את זה בכבוד.
לנו לא משנה (ולא צריך לשנות) מי מעלה ראשון או למי יש פחות פרסומות בדף הראשי.

יש אתרים של מתרגמים ויש אתרים של תרגומים.

#56 A.z

A.z

    איי דריי

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 5,487 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎22:04

כן פנק ת'נמלטים

חחחחחחחחחחחח
אינדיד!

#57 Shelomo

Shelomo

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 166 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎22:10

מה זה ההצעות האלו?
תורגם וסונכרן משמיעה על-ידי XXXX מצוות Qsubs בלעדית לאתר Sratim
טורק יעלו את התרגום ללא בלעדיות לאתר Sratim, אם לטורק לא אכפת מהמתרגמים ואין להם בעייה לפגוע בגולשים עצמם והכל למען ה"תהילה" אז ברור שאת הבלעדיות הם יורידו.
אולי גם תציע שמתרגם ישנה את שם המשתמש שלו ל-
תורגם וסונכרן משמיעה על-ידי TorecSUCKS מצוות Qsubs


להשהות את התרגום זה פגיעה מסויימת בגולשים וזה בניגוד לערכים של צוות Qsubs (וזה יגרום למתרגם סוג ב' לתרגם את הפרק במהירות אך לא באיכות, יש מצב שאפילו חזי וטכנו מטורק יקחו את זה על עצמם).
אך בילד לא רק פוגע בכם אלא גם בגולשים!
המטרה שלו זה תהילה מזוייפת, המטרה שלכם היא צדק, כן צדק.
לפי דעתי הגיע הזמן להיות קשוחים, נמאס כבר מבילד, אתם יוצרים את הפרות אתם המתרגמים ואתם צריכים להחליט ולקבוע מה שתרצו ולא בילד!
זה ממש בזיון מה שהולך פה, הוא לא יסנכרן (יותר נכון יהרוס) את התרגומים שלכם ללא הסכמה שלכם! נמאס כבר מכל הבלעדיות הזאתי שרק מקטינה אותכם וגורמת לטורק תהילה מסולפת ויותר כניסות! הגיע הזמן שתקחו את הסיסמא של טורק ותעבירו אותה אליכם בכבוד (כבר אצלכם) אך זה לא הגיוני מה שהולך פה.
זה הגיע למצב שכבר כולכם וויתרתם על כבודכם המינימלי כמתרגמים! בלעדיכם לא יהיה לטורק מה להציע.
בילד פוגע בכם על ימין ועל שמאל, אין לא גבולות.

- פתיחת אתר זה גם בניגוד לעקרונות של הצוות (וחבל כי זה יכל לעזור).
- תרגומים מוגנים ניסיתם אך זה לא בדיוק עבד כמו שצרך (תסבוכת מיותרת).
אולי ישנו איזה פורמט מוגן אחר אשר יעבוד עם כל נגן ללא הצורך בהתקנת כלים/תוכנות שונות?
- להפיל לבילד את האתר ולהרוג אותו! (סתם צוחק) אולי אני יוכל לעזור בזה.
- לשים באמצע בתרגום הערות קטנות על טורק ועל הפורום שלכם, כך שזה גם יגרום שהתרגום יתפרסם מאוחר יותר בטורק (עד שהם ימצאו את הערות וימחקו אותם) וגם זה יגרום לגולשים לדעת את האמת על האתר שממנו הם מורידים את הכתוביות.
- שביתה לתקופה מסויימת.

המצב הזה נשאר הרבה הרבה זמן אותו דבר.
לפעמים עדיף "לפגוע" בגולשים במידה מועטה למטרה מוצדקת מאשר לתת לבילד לפגוע גם בכם וגם בגולשים למטרת תהילה.

#58 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎22:18

התרגומים הנעולים שניסינו בעבר מצויינים ודורשים רק התקנה של תוכנה קטנה שלא דורשת שום הגדרה.
אחוז הגולשים שלא היה אכפת להם מהמאבק שלנו היה גדול בהרבה מהאחוז שזה כן קצת הזיז לו והיו המונים שאפילו צעקו והתלוננו על החוצפה שלנו.
יש גם מתרגמים (שעדיין פועלים בסצנה) שיצאו נגדנו ושחררו תרגומים מתחרים (וכך למעשה ביטלו את העוקץ ב"נשק" שלנו).

אנחנו מאמינים בצדקתנו והדרישות שלנו מינימליות לחלוטין.
פתרון מיידי וחד-צדדי, אין.
אם הגולשים לא יעזרו לנו, אף אחד לא יעזור.

#59 moga

moga

    Q-Licker

  • רשומים
  • ******
  • 2,836 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎22:24

וחוץ מזה, באמת נראה לך שטורק לא יעלה אליו את הכתוביות שכתוב עליהם "בלעדית לסרטים"?, אני לא חושב שזה יעצור אותו.


מה פתאום לא יעלה? הוא "בטעות" יחשוב שכשרשום בתרגום "בלעדית לסרטים" הכוונה בכלל "שייך לטורק, אנא סנכרנו אותי בצורה איומה".
בתור גולשת, אני מוכנה "לסבול" דחייה של יציאת תרגום איכותי למען סיום סופי של כל הסיפורים החוזרים ונשנים הזה,
אם זה מה שדרוש כדי שאנשים שעדיין עיוורים יפתחו את העיניים.

#60 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎22/09/2008‏, ‎22:32

אז אולי תפסיקו לבכות ותחשבו על פיתרון?
כמו שאמרתי, אולי טורק יוציאו פעם אחת תרגום לנמלטים, אבל תרגום לדקסטר, אבודים, גיבורים, מגרש ביתי, שרה קונור, העשב של השכן, הפמליה וכו' וכו', הם לא יוציאו...




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים