
לא מתכוון לכבד הסכמים יותר - גילוי דעת
#1
נכתב ב- 16/04/2007, 03:46
של קבוצתכם, ולתרגם ללא התחשב בדיוק כפי שאתם נהגתם בנו.
#2
נכתב ב- 16/04/2007, 06:28
אפילו אם זה לא היה בכוונה [כך אני מניחה לפחות].. שכזה דבר יקרה יותר מפעמיים זה כבר מחתיל להיראות בכוונה ~_~





#4
נכתב ב- 16/04/2007, 08:38
שגם אנחנו נפרסם תרגומים ללא קרדיט, "כפי שאתם נהגתם בנו"?בעקבות מספר גניבות הדיבסים האחרון שלכם, איני מתכוון לכבד שום דיבס
של קבוצתכם, ולתרגם ללא התחשב בדיוק כפי שאתם נהגתם בנו.
לא גנבנו דיבסים, שום דבר לא היה תפוס על ידי קבוצה שאני שם עליה.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#5
נכתב ב- 16/04/2007, 11:16
שגם אנחנו נפרסם תרגומים ללא קרדיט, "כפי שאתם נהגתם בנו"?
לא גנבנו דיבסים, שום דבר לא היה תפוס על ידי קבוצה שאני שם עליה.
כתשובה לשאלתך, כמו שנהגו בתרגומיכם, אני מוכן שתנהג בתרגומיי.
ששמי יהיה בשחור, בכתום, בוורוד מה שבא לך.
תן קרדיט לקבוצה רק בפנים העמוד, ולא בראשי, בצבע שחור רגיל ולא מודגש, איך שבא לך.
אין לי בעיה עם זה, למען השיוויון.
לא אקרקר על זה בוקר וערב.
#6
נכתב ב- 16/04/2007, 11:58
אבל המצב הזה בלתי הפיך, ויהיה טוב אם כולם ישלימו עם העובדות בשטח, יקבלו את
המצב שנוצר.
לרודן, שמתיימר להיות אדם פתוח וקשוב לסביבתו ומתרגמיו, לא איכפת מכלום, ובטח
לא איכפת לו מהמתרגמים שבצוותו.יותר נכון, אתם האחרונים שמעניינים אותו.
יש פה אנשים המבקשים יחס הוגן ופתוחים לכל הצעה/דיעה, ואם אין אחת כזאת, מלחמה היא
האופציה האחרונה.חבל שזה הגיע למצב הזה, אבל אין ברירה.
אני איתם במאבק(אבל לא נגדך ומשה מצוותך באופן אישי).
אגב, אני מאוד מקווה שלחמשת המתרגמים שתרגמו את אבודים "למען הקהילה", נפל
האסימון, והבינו שבסה"כ הוא(הרודן) השתמש בהם למטרותיו שלו נטו(שוב יש לאמר), וכל זאת
כדי לתת להם חשיפה, כשבעצם הם השפילו והעליבו רק את עצמם.
#7
נכתב ב- 16/04/2007, 12:08
אני לא מבקש שיוויון.שגם אנחנו נפרסם תרגומים ללא קרדיט, "כפי שאתם נהגתם בנו"?
לא גנבנו דיבסים, שום דבר לא היה תפוס על ידי קבוצה שאני שם עליה.
כתשובה לשאלתך, כמו שנהגו בתרגומיכם, אני מוכן שתנהג בתרגומיי.
ששמי יהיה בשחור, בכתום, בוורוד מה שבא לך.
תן קרדיט לקבוצה רק בפנים העמוד, ולא בראשי, בצבע שחור רגיל ולא מודגש, איך שבא לך.
אין לי בעיה עם זה, למען השיוויון.
לא אקרקר על זה בוקר וערב.
אני מבקש כבוד מינימלי.
כשאקבל את שלי, תקבלו את שלכם.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#8
נכתב ב- 16/04/2007, 12:32
לפי מה שהבנתי וקראתי קצת "דיבס" זה לקיחה הוא הכרזה על תרגום של סרט מסוים. אבל לא הבנתי מה קרה?יש פה אנשים המבקשים יחס הוגן ופתוחים לכל הצעה/דיעה, ואם אין אחת כזאת, מלחמה היא
האופציה האחרונה.חבל שזה הגיע למצב הזה, אבל אין ברירה.
בכל מקרה מה שכתב danielk, אלו מילים מאוד קשות, מלחמה? אנשים, אתם קולטים על מה אתם מדברים?
על תרגום, על קובץ טקסט קטן ומסכן, נכון עובדים המון שעות בכדי ליצור את הקובץ הקטן הזה, אבל להגיע למצב שמזכירים מילים כמו "מלחמה" זהו טירוף!
יש כל כך הרבה בעיות בעולם ובמדינה שלנו בפרט, ואתם נכנסים למלחמות, עוד מעט תתתחילו לגייס חיילים, תעמידו צבא ותצאו להילחם באמת.
אלוהים אדירים! לאן הגענו.
בית המקדש השני נחרב בשל שנאת אחים. לא פלא שכל העולם שונא אותנו, אם אנחנו שונאים אחד את השני.
#9
נכתב ב- 16/04/2007, 13:10
#10
נכתב ב- 16/04/2007, 13:38
פיינקילר ג'יין זה אחד מהם, אגב. נגנב ממש היום. ושוב עם עוד תירוץ עלוב של "לא ידעתי. בטח זייפת את ההודעה שלך."
#11
נכתב ב- 16/04/2007, 14:35
כל הכבוד Qsubs , אתם ככה מראים מי בדיוק הבוס בעולם התרגומים.
אתם, ולא איזה דיקטטור שלא תרגם מילה בימיו .
גם ככה האנטי הזקנה המגדפת והמקללת בקושי מתרגמת, עכשיו בכלל הוא יקרוס .
#12
נכתב ב- 16/04/2007, 14:49
מסכים שהמילה "מלחמה" גדולה בשביל המצב הזה.
אבל באמת, זה רק ויכוח בין הצוותים. אני אישית לא שונא אף אחד משם וגם לא אשנא.
פשוט רק מתווכחים ועושים מעשים בשביל כבוד מינימלי שמגיע לנו.
לא חושב שיש בעיה בדבר כזה.

<span style='font-size:7pt;line-height:100%'>תודה לTTMAN על החתימה המעולה!</span>

#13
נכתב ב- 16/04/2007, 15:21
צוות IDXfree
#14
נכתב ב- 16/04/2007, 15:58
dibsמה זה דיבס בכלל?
■ plural noun informal
(often in phr. have first dibs) N. Amer. the right to share or choose something.

Yarden אומר/ת:
שי
Yarden אומר/ת:
אתה המלך החדש שלי
#15
נכתב ב- 16/04/2007, 16:26
the right to share or choose somethingdibsמה זה דיבס בכלל?
■ plural noun informal
(often in phr. have first dibs) N. Amer. the right to share or choose something.
![]()
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#16
נכתב ב- 16/04/2007, 17:10
זה הגיע למצב שאנשים צריכים לתרגם הכי מהר שהם יכולים כי יש עוד מישהו שמתחרה איתם, ואצל זה שהפסיד כל העבודה יורדת לטמיון. דיי מוריד את החשק לתרום אני בטוח.
#17
נכתב ב- 16/04/2007, 17:46
רק קצת...
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#18
נכתב ב- 16/04/2007, 20:12
הנטאי הזקנה?מפתיע שמתרגם איכותי ונבון כ"כ לא מבין שיש שני צדדים למטבע.
כל הכבוד Qsubs , אתם ככה מראים מי בדיוק הבוס בעולם התרגומים.
אתם, ולא איזה דיקטטור שלא תרגם מילה בימיו .
גם ככה האנטי הזקנה המגדפת והמקללת בקושי מתרגמת, עכשיו בכלל הוא יקרוס .
מצטער אבל אני קודם כל ממין זכר ושנית אני לא אהיה בן 17 עד עוד כמה חודשים אז אני לא יודע עד כמה ההודעה שלך נכונה , מר "אתם מראים מי הבוס בעולם התרגומים".

ומאיפה שמעת ש"הזקנה" בקושי מתרגמת?
ה"זקנה" שלך תירגם רק לאחרונה קומדיית פשע שחורה שנונה ועוקצנית ומומלצת במיוחד בכיכובו של דייוויד שווימר ("חברים") וגם את גרסת הבמאי החדשה והערוכה של "פייבאק" עם מל גיבסון, וגם רק לפני שבוע שוחרר התרגום משמיעה ל"אלפא דוג", אז אני לא יודע עד כמה אני "זקנה" או עד כמה אני בקושי "מתרגמת" אבל אני בהחלט לא הולך לקרוס, תודה על הדאגה

[IMG]
קרדיט ל-TheBarak על שתי החתימות המדהימות ל"סין סיטי" ו"כרוניקה של אקדח".
קרדיט ל-DarkStorm על החתימה המדליקה של "הפמליה".
אגב, החתימות רנדומליות אז תרעננו את העמוד כדי לראות את כולן!

#19
נכתב ב- 16/04/2007, 20:43
כל הכבוד לך.
מתרגם כל דבר שזז.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#20
נכתב ב- 17/04/2007, 09:34
כל דבר שזז? לא ממש.משעמם לך, ילד?
כל הכבוד לך.
מתרגם כל דבר שזז.
אני לא מבין אתכם פה, פעם אחד מאשים אותי שאני כמעט לא מתרגם בכלל, אחר מאשים אותי שאני מתרגם כל דבר שזז, אז לא.
Big Nothing בכיכובו של דייוויד שווימר הוא אחת הקומדיות העצמאיות הכי שנונות , עוקצניות וחכמות שתוכלו לראות בזמן האחרון אז אני כן ממליץ על הסרט למרות של מדובר על שובר קופות גדול.
גם "אלפא דוג" שתורגם בדיוק לפני שבוע הוא סרט לא רע בכלל.
יש טענות גם על זה?


[IMG]
קרדיט ל-TheBarak על שתי החתימות המדהימות ל"סין סיטי" ו"כרוניקה של אקדח".
קרדיט ל-DarkStorm על החתימה המדליקה של "הפמליה".
אגב, החתימות רנדומליות אז תרעננו את העמוד כדי לראות את כולן!

0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים