עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

עדי-בלי-בצל VS עדי-בלי-שכל


  • אנא התחבר בכדי להגיב
239 תגובות לנושא זה

#181 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎22:29

הבנתי שסיבת פתיחת האשכול היא כזו- הם גנבו לכם תרגום של איש משפחה, אז עדי פתח אשכול כדי להראות כמה קטנים הם יצאו שהם גם גנבו לכם תרגום וגם הוא יצא גרוע.

אם זו לא הסיבה, אשמח שתתקן אותי. ועדיין, אני דובק בעמדתי שזה לא ממש בוגר שגנבו לכם תרגום, אז אתם פותחים אשכול להראות כמה הוא גרוע. שוב, תנו למשתמשים לראות בעצמם כשהם מורידים. להבליט את זה ככה רק מוריד מערככם, וחבל.

מוקדם יותר הערב מלכת צוות אקס, שלגיה, התגרתה בי. אתמול היא העלתה לאתר הבית של הקבוצה שלה (טורק) תרגום כפול שעשתה לפרק 13 של פמילי גאי, והיום לעגה שהתרגום שלנו יצא מאוחר.

א. לא הייתי פותח את הדיון ואת ההשמצות אלמלא עדי מאקסטרים היתה גונבת ומתרגמת סידרה קבועה שלי, לא הייתי עושה את זה גם אם היתה מתרגמת כמו שצריך, ולא סתם על מנת לריב (ועוד אח"כ ללגלג על התרגום שלי).


למרבית הגולשים לא אכפת אם יש טעויות וזה ידוע.
הבלטה זו אולי מורידה את ערכנו בפני גולשים מסוימים,
אך מעלה בפני גולשים אחרים.

#182 bibop

bibop

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 30 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎22:36

בתור אחד שמשתמש הרבה בתרגומים המעולים שלכם, לצערי הפעם אני בקבוצה הראשונה שציינת. חבל שאתם מתעקשים להשמיץ בפומבי במקום לתת למשתמשים לשפוט. אבל זו רק דעתי.

מקווה שתמצאו דרך להתפשר בקרוב, במקום להידרדר לריבים מטופשים כאלה.

לילה טוב לכולם

#183 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎22:39

בתור אחד שמשתמש הרבה בתרגומים המעולים שלכם, לצערי הפעם אני בקבוצה הראשונה שציינת. חבל שאתם מתעקשים להשמיץ בפומבי במקום לתת למשתמשים לשפוט. אבל זו רק דעתי.

מקווה שתמצאו דרך להתפשר בקרוב, במקום להידרדר לריבים מטופשים כאלה.

לילה טוב לכולם

בשביל להתפשר צריך גם פרטנרים נורמלים. :|

לילה טוב.

#184 SilverSpoon

SilverSpoon

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 18 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎22:41

חדש פה, אבל אני חייב להגיב.

א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.

ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.

ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.

בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.


"היחידים שנפגעים הם המשתמשים"??????
תגידו לי, אתם שפויים? איך וממה בדיוק?

היום בו מתרגמי נשמה מהסוג של עדי-בלי-בצל יבחרו לשתוק כשמנסים לפגוע בהם
יהיה היום בו יפסיק להיות להם אכפת מאיכות התרגום.
הם יחליטו שחבל להתאמץ עבור גולשים כפויי טובה, כאלו שמסתפקים בתרגומי שלגייה מחופפים ויפרשו.
אז אפשר יהיה לדבר על פגיעה במשתמשים.
היא תגיע, כואבת, לכל אותם שוחרי תרגומי איכות דוממים שיתחילו לקבל כאבי בטן מתרגומים חצי אפויים שהוכנו בצורה מרושלת
ושיצאו מהתנור בטרם עת.
אז הם גם יתחילו להבין, אולי, מי באמת נפגע במשך כל הזמן הזה.

כרגע, היחידים שנפגעים הם מתרגמי צוות קיו שלמזלנו הגדול מפגינים נחישות ומסירות ומוכנים להשיב מלחמה חזרה.
ושאף אחד לא יתבלבל- זו מלחמה עבור המשתמשים.
עבור הזכות (שבצוות הזה היא חובה) להמשיך לספק לנו איכות, מבלי להיות חשופים להטרדות והצקות.


את רצינית תגידי לי? מתרגמי נשמה? מתוקה, יש חיים מעבר לתרגום.
איך את לא מתביישת, הערצה שלך לקיו כל כך עיוורת, כך שאת בעצמך מכפישה מתרגמים אחרים שעומלים לא פחות מקיו על התרגום. ראית תרגומים שלהם?
או שאת אומרת את זה מתוך הערצה עיוורת?
בגלל גולשים כפויי טובה כמוך הסצינה נראית כמו שהיא נראית עכשיו, ובגלל גולשים כמוך מתרגמים רבים פורשים. גולשת שחושבת שמגיע לה הכל ולא יודעת להעריך מתרגמים אחרים.
אני מציע לך לבדוק בעצמך לפני שאת שופטת אחרים, אחרת לא תגיעי רחוק.
השיפוט שלך כל כך שגוי ועיוור. אני מציע לך לעשות הפרדה לרגע, לכי תורידי את התרגומים של אקסטרים ותצפי בהם, אחרי זה תגידי מה דעתך. מתרגמים שמשקיעים שעות, ימים ולילות כדי שגולשת
כמוך, כפוית טובה, תוכל ליהנות.
אין לי מילים, כדאי שתצאי מהר מהבועה שבו את חיה. כי בסופו של דבר היא תתנפץ לך בפנים ותצטערי על כל רגע.
אם לא הייתי יודע, הייתי חושב שעדי בלי בצל בעצמו פתח משתמש בשם לונה.
קחי אוויר, לונה, תבררי בעצמך דרך גורמים אובייקטיבים, תורידי תרגומים, תצפי, אולי גם תהני? ואז תגיבי .
יהיו לך הערות על התרגום? אין בעיה.
אולי בסוף תביני שאת טועה ותתנצלי.
כל המתרגמים משקיעים, הם לא ראויים לכזה יחס מצידך.

#185 doc

doc

    שקר כלשהו

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,844 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎23:01

באמת שאני לא אוהב להאשים סתם, אבל ספון, נראה כאילו נגמרו לך הרעיונות לכינויים.
אני מוכן להתערב שאתה יושב עם לפטופ במטבח.

אתה מדבר על התרגומים של אקסטרים כאילו הם שיא הבריאה.
מזמן לא צפיתי בסרט/פרק עם תרגום של אקסטרים, והודעות כמו של עדי-בלי-בצל רק מחזקות את המוטיבציה שלי להמשיך ככה.

בתור אחד שלא פעיל בצוות קיו כבר זמן מה (כחמישה חודשים), אני יכול להגיד לך שאת הבחירה שלי בתור צופה כבר עשיתי - תרגום של קיו או תרגום קרוע.
אני מאמין שהגולשים יודעים מה טוב בשבילם - או לפחות אלה שמורידים מאיידון, סרטים או סאבסנטר - ולאף אחד אין כוח לשמוע חירטוטים.

עשיתם את הבחירות שלכם לפי השיקולים שלכם, ונדפקתם. אז בבקשה תפסיקו להתבכיין, כי זה נמאס כבר מזמן.
תמונה שפורסמה

#186 luna

luna

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 187 הודעות

נכתב ב- ‎18/03/2010‏, ‎23:16

SilverSpoon, נחמד שאתה חושב שאתה יודע איזה תרגומים הורדתי ומי המתרגמים שאני מעריכה, רק שאתה טועה.
יש מתרגמים שאינם שייכים לצוות קיו שראיתי את עבודתם, הערכתי אותה וכשמצאתי לנכון אף הגבתי בהתאם.
אולי בשבילך כל טקסט בעברית נחשב לתרגום ראוי, אך רק אני אשפוט מה מתאים לי.
אני לא מתכוונת ליפול בפח שניסית לטמון לי ולהגיב בפומבי על התרגום האחרון של אקסטרים בו ניסיתי לצפות.
אין לי שום עניין להשמיץ אף אחד. אני מעדיפה לבחור לצפות בתרגומים שמתאימים לי.
הנושא הזה נפתח על "תרגום הדווקא" הספציפי שאקסטרים עשו לפמילי גאי.
תרגום עם רמת טעויות כזו לא מסב לי שום הנאה.
אם לא להודות למי שמזלזל בגולשים ומוציא כזה תרגום נקרא בשפתך להיות כפוי טובה אני מקבלת עליי את התואר הזה.

מי שהיה ראוי שיתנצל כאן, זה מתרגמי אקסטרים, על כי בחרו בשם הנקמה בקיו להוציא תרגום עם כל כך הרבה שגיאות.

דרך אגב, אי אפשר להכפיש "מתרגמים שעומלים", הם מבזים את עצמם, בדיוק כמו אלו ש"יושנים".
זה אחד הדברים שמסוגלים להוציא אותי מדעתי כשהם מופיעים בתרגום.

#187 itamar554

itamar554

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 765 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎00:25

http://www.extremesu...amp;#entry71633
round 2. fight!
ולונה, אם אפשר לבקש ממך משהו, בבקשה ע"י כל הודעה שלך תכתבי תקציר.
משהו כמו: בלה בלה בלה, משעמם לי, בלה בלה בלה, גם ככה אף אחד לא קורא. בלה, בלה, בלה.

נערך על-ידי itamar554, ‎19/03/2010‏, ‎00:28.


#188 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎02:11

אני חושב שהכרעתי גם את הקרב שם בנוק-אאוט מושלם. ד"ר צב אפילו לא טרח לראות את התרגום (הכנראה-מושלם) שלנו, אלא הסתמך על האלוהים שלו- WORD לבדיקת ה"טעויות" אצלנו, וטעה בעצמו (כולל ויכוח עם התנ"ך!)
עוד המחשה לתרבות החיפוף שמובילים מנהלי צוות אקסטרים. לפחות אני שמח שהחיינו אצלם קצת את העניינים בפורום. לחיים!

1h9roi.gif


#189 doc

doc

    שקר כלשהו

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,844 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎02:12

כל "השגיאות" שמצאתם נתונות לויכוח, ו-100% מהמקרים יוכרעו ע"י טעמו האישי של המתרגם. חלאס, לכו לישון.
תמונה שפורסמה

#190 SnirJa

SnirJa

    Rolling Supreme

  • ותיקים
  • ********
  • 10,533 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎02:34

חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח עדי זימבר אותם,
עלק הם מגיבים "מטרת האשכול הייתה לא הטעויות אלה להוכיח שכל אחד טועה"

וואלה, אחד המתרגמים הגדולים שידעה הסצינה.

gg1209191.jpg

בית"ר

במאבק עיקש ואכזר,

בדם ויזע,

לא נחנו אף רגע,

שיחקנו עם הלב והנשמה,

בוגרים וגם נוער,

גביע ותואר,

נרומנה בעוז והדר.

 


#191 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎06:29

שדר צב ילך לעשות הגהה לברן נוטיס.
התחלתי לראות את הסדרה והפסקתי בגלל התרגום.

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#192 Shaked7

Shaked7

    מריר ועצבני

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,655 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎07:15

לברן נוטיס, לניפ טאק (שאלוהים ישמרנו ויצילנו איזה טעויות יש שם) וגשם של פלאפל כבר אמרנו? חרשנו.

כולנו טועים! מסכים איתכם לחלוטין,
אבל השאלה באיזה תדירות וכמה התאמצת כדי להקטין את מספר הטעויות למינימום (כי לאפס כמעט ובלתי אפשרי),
וקשה לכם להודות שאתם פשוט לא משקיעים...
כל הסיפורים שלכם על זה שלא משלמים לכם על זה כסף וזה "כולה קובץ טקסט" לא קבילים כתירוץ...

#193 eladfo

eladfo

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,104 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎07:18

http://www.extremesu...amp;#entry71633
round 2. fight!
ולונה, אם אפשר לבקש ממך משהו, בבקשה ע"י כל הודעה שלך תכתבי תקציר.
משהו כמו: בלה בלה בלה, משעמם לי, בלה בלה בלה, גם ככה אף אחד לא קורא. בלה, בלה, בלה.


אתה פשוט אפסים!!
כל פעם מפתיעים מחדש ברמה הנחותה שלכם, בחוסר יכולת שלכם.
טעיתם, וזה הרי ברור לפי ההוכחות של עדי, אז אם לפחות אתם לא מבקשים סליחה אז תסתמו את הפה.
צריך לדעת לפרוש כשמגיעים לשיא, ולשיא שלכם כבר הגעתם ממזמן.
אתם פשוט מעלים בי גיחוך, ולכבודכם הקדשתי שורה בחתימה.
כדי שאזכור כל פעם שרק אחשוב להתקרב לתרגום שלכם כמה עלובים אתם.
יום טוב!

Be the change you want to see in the world - Gandhi


#194 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎15:10

לונה, ראיתי את התגובה שלך באקסטרים, את המלכה! :wink: :) :) :clap: :dj:
נוק-אאוט רציני :|

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#195 eladfo

eladfo

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,104 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎15:24

לאחר עיון קצר בדיון בפורום אקסטרים, אני חייב להגיד שקצת כואב לי עליהם.
מסכנים, הם לא לגמרי אשמים שיש להם בעיה שכלית, בעיה בהבנת הנקרא...
הם ממשיכים לטעון ולהכפיש את שמו של עדי, וחושבים שאת הדיון הנ"ל הוא פתח כי הוא מתיימר וטוען שהוא הכי טוב.
אם הם רק היו פותחים עיניים, ומסתכלים קצת מסביב הם היו מבינים שזו בכלל לא הנקודה.
אלה

מוקדם יותר הערב מלכת צוות אקס, שלגיה, התגרתה בי. אתמול היא העלתה לאתר הבית של הקבוצה שלה (טורק) תרגום כפול שעשתה לפרק 13 של פמילי גאי, והיום לעגה שהתרגום שלנו יצא מאוחר.

לכל תגובה/מעשה קיימת סיבה.
עדי לא היה פותח את הדיון הנ"ל וכביכול מכפיש את שמה של שלגיה הזו, אם היא לא היתה נותנת לו סיבה.
הם מביאים את כל הצרות האלה על עצמם.
אז שיפסיקו כבר לבכות על דברים שהם פרי יצירתם.

Be the change you want to see in the world - Gandhi


#196 Shaked7

Shaked7

    מריר ועצבני

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,655 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎15:53

היום ראיתי פרומו מאוד מעניין לסרט חדש שיוצא לאקרנים בקרוב:

There is a place like no place on earth.
Some say, to survive it you need to be as mad as ExtremeSubber.
Which luckily,
HE IS

Avi in Wonderland

This summer on ExtremePlanet.

#197 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎16:30

תקראו את האשכול הבא מההודעה הזאת, לדעתי זאת דוגמה מצוינת לרמת התרגום הנמוכה שהגיע אליה צוות אקסטרים.
http://www.extremesu...m...ost&p=71680

#198 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎17:00

"להפשיט". :|

#199 ravit

ravit

    q-licker

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,632 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎17:28

http://en.tackfilm.s...69011752359RA16
:|

#200 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2010‏, ‎17:34

http://en.tackfilm.s...69011752359RA16
:|

ענק!




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים