
האמת הכואבת של בילד
#241
נכתב ב- 17/06/2009, 23:03
אלו אינם אינטרסים אישיים שלנו בלבד,
את אותן "דרישות" שלנו (קרדיט תקין, אי שינוי התרגום) רוצים גם שאר המתרגמים ברשת,
ומכבדים שני אתרים אחרים, שנהנים מאלפי הכתוביות בכל שנה.
אלו אינטרסים של הסצנה כולה.
ומעל כולם של הגולשים, שמעוניים בכמה שיותר תרגומים וסנכרונים.
אם טורק מעוניין להיות חלק ראוי ולגיטימי מהסצנה, הוא לא יכול להכתיב חוקים משלו.
וכל עוד הוא לא מוכן לשתף פעולה, ורק ממשיך לדרוש חזרה לתנאים עתיקים שאינם מתאימים למציאות הנוכחית, לא נראה לי שהוא יוכל להפוך לחלק ראוי ולגיטימי.
אנחנו לא כופים על טורק הר כגיגית, כי יש לנו הצדקה וביסוס לכל ה"דרישות" (אני מקפיד על המרכאות),
שבעיני כולנו נראות כזכויות שאיננו אמורים אפילו להזכיר.
ניתוח לוגי וקר רק מוכיח שה"דרישות" הנ"ל אינן בשמיים,
אינן קפיצה מעל הפופיק, או כל סופרלטיב גוזמאי אחר.
המציאות מדברת בעד עצמה,
ואני ממש מצטער שאני חוזר על המנטרה הזו, אבל אם זה עובד נפלא עבור 80% מהסצנה, כנראה שבעיה לא אצלנו...
נכון שמעורב רגש,
אבל עם רגשות לא עושים הסכמים.
הסכמים עושים עם שכל והיגיון, בלי שום דיכוי או כפייה.


tal23, doc, subbie, XsesA, foxi9, ~Moshe~, yakira, glfinish, cuuldude, White Fang, Amir, LimorEM, ialfan, Eran-s, Spirit, Ariel046, Shloogy, Yarden, Shaked7, dvodvo123, Alonzi, Darkeye you're on my LIST!
wanna be on my list? ask me how!I
גם אני סובל מ SRT-Syndrome, ואתם?
אין טעם לשלוח לי הודעות פרטיות בנוגע לתהליכים, כי לא תקבלו תשובה.
#242
נכתב ב- 17/06/2009, 23:11
קצת תרבות דיון לא תזיק כאן.זה הדבר הכי מטומטם ששמעתי.
הדבר הכי מטומטם ששמעת? הכי מטומטם?
תודה רבה.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#243
נכתב ב- 17/06/2009, 23:14
אבל לגעת לי בתרגומים - זה לא.
צוות IDXfree
#244
נכתב ב- 17/06/2009, 23:17
אתה לא יכול להגיד את זה בכזאת פסקנות. אני מכיר מתרגמים (כולל אני) שהיו שמחים אםאלו אינטרסים של הסצנה כולה.
אתרי הכתוביות הישראלים היו מתנהלים כמו opensubtitles.
מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'. אתה לא יכול לטעון ברצינות שהדעות שלך (אני יודע שזה
לא רק הדעות שלך, אלא גם של הרבה אחרים) הן האידאל שכולם צריכים לקבל ולפעול על-פיו.
הכל צריך לבוא בהסכמה, וכולם יתפשרו.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#245
נכתב ב- 17/06/2009, 23:18
קצת תרבות דיון לא תזיק כאן.זה הדבר הכי מטומטם ששמעתי.
תודה רבה.
כן, לך תלמד קצת על המושג "תרבות דיון".
#246
נכתב ב- 17/06/2009, 23:34
כן, לך תלמד קצת על המושג "תרבות דיון".
חבל שהסתיימה התכנית "יצאת צדיק" ...עופר.


#247
נכתב ב- 17/06/2009, 23:39
לא הבנתי, אבל התכוונתי לכל מילה.כן, לך תלמד קצת על המושג "תרבות דיון".
חבל שהסתיימה התכנית "יצאת צדיק" ...עופר.
#248
נכתב ב- 17/06/2009, 23:48
אתה לא יכול להגיד את זה בכזאת פסקנות. אני מכיר מתרגמים (כולל אני) שהיו שמחים אםאלו אינטרסים של הסצנה כולה.
אתרי הכתוביות הישראלים היו מתנהלים כמו opensubtitles.
מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'. אתה לא יכול לטעון ברצינות שהדעות שלך (אני יודע שזה
לא רק הדעות שלך, אלא גם של הרבה אחרים) הן האידאל שכולם צריכים לקבל ולפעול על-פיו.
הכל צריך לבוא בהסכמה, וכולם יתפשרו.
מצטער לאכזב אותך, אבל השיטה של OPEN בעייתית מאוד, כי אין שום בקרת איכות.
עולה לשם כ"כ הרבה זבל, שזה פשוט נוראי.
האתרים בארץ מנסים להעלות תכנים איכותיים בלבד (בדגש על מנסים).
מה גם שב-OPEN מועלות כל הגרסאות לכל סרט, ללא העדפת "צוות בית", ואין שם פגיעה בקרדיט.
אני (וכנראה עוד הרבה מתרגמים אחרים) מעדיף איכות על פני כמות או מגוון.
לא יעזור לי למצוא 100 תרגומים במקום 10 כל יום, כשבזמן הצפייה פשוט אצחק/אבכה מתרגום עצמו, ואמצא את עצמי רואה את הסרט ללא התרגום.
השאיפה שלך לחופש מוחלט רק תחזיר את סצנת התרגומים לאחור.
וזו בדיוק הסיבה שרשמתי שאלו אינטרסים של הסצנה.
אני מקווה ומאמין שאינך מעוניין בהורדת האיכות הכוללת של תרגומי הרשת.
בתור אחד שעובד על לא מעט סדרות, אני יכול לומר לך בוודאות, שתתקשה למצוא תקדימי "אבודים" בסדרות אחרות.
מעטות הסדרות שיזכו לתרגום כפול קבוע.
מקרים חד פעמיים בהחלט קיימים, אבל באופן קבוע אין לזה סיכוי.
סדרה זו התחייבות רצינית והרבה יותר "כבדה" מסרט.
לכן המהלך של העדפת מתרגם קבוע (שטורח בכל שבוע במשך 20+ פרקים) היא מעשה נכון שבסופו של דבר תורם לסצנה.
לא אמרתי שדעתי היא זו שצריכה לקבוע,
אבל אם היא משקפת את הרוב, כנראה שיש פה משהו נכון.
אה, אבל בטורק לא מכירים את מושג הדמוקרטיה.


tal23, doc, subbie, XsesA, foxi9, ~Moshe~, yakira, glfinish, cuuldude, White Fang, Amir, LimorEM, ialfan, Eran-s, Spirit, Ariel046, Shloogy, Yarden, Shaked7, dvodvo123, Alonzi, Darkeye you're on my LIST!
wanna be on my list? ask me how!I
גם אני סובל מ SRT-Syndrome, ואתם?
אין טעם לשלוח לי הודעות פרטיות בנוגע לתהליכים, כי לא תקבלו תשובה.
#249
נכתב ב- 17/06/2009, 23:49
מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'.
פרט בבקשה. לא זכור לי שנאמר משהו כזה.
אם אני נאלץ להזכיר לך, ההצעה שלך לגבי סדרות היתה אחד מהסעיפים שהסכמתי להם.
אולי בכל זאת צדקתי כששלחתי אותך לשים לב מה בהצעה שלך דווקא התקבל?
אז הנה, עוד וויתור כואב מהסוג שחיפשת.
כאלה יש לנו עד עכשיו:
- הסכמה להחדרת שם האתר בגוף התרגום
- פתיחות לתחרות
- תרומה של 20 ש"ח בשנה לטורק
עוד משהו, אדוני?
צוות IDXfree
#250
נכתב ב- 17/06/2009, 23:49
א. אני לא רוצה לראות שום אתר ישראלי פועל ברמת opensubtitles, אתר עם טיפת כבוד עצמי צריך לברור את איכויות הכתוביות שהוא מעלה, לבצע פעולת עריכה למען הגולשים, ולא להעלות כל אשפה. גם עכשיו מתפלקים מדי פעם תרגומים ברמה שהורסת צפייה, אני לא הייתי מעלה, ולא הייתי מוריד מאתר שמניח תרגומים שלי לצד כאלו מסוג FXP כשווי ערך.אתה לא יכול להגיד את זה בכזאת פסקנות. אני מכיר מתרגמים (כולל אני) שהיו שמחים אםאלו אינטרסים של הסצנה כולה.
אתרי הכתוביות הישראלים היו מתנהלים כמו opensubtitles.
מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'. אתה לא יכול לטעון ברצינות שהדעות שלך (אני יודע שזה
לא רק הדעות שלך, אלא גם של הרבה אחרים) הן האידאל שכולם צריכים לקבל ולפעול על-פיו.
הכל צריך לבוא בהסכמה, וכולם יתפשרו.
ב. לא מקובל להשתמש בשיטת העיזים. כמו שאנחנו לא מתעקשים במו"מ על הזכות להוסיף שורות נאצה כלפי טורק, כי ברור שמדובר במעשה שנועד למחות ולהרגיז בחזרה, ככה נראה לי שדבילי להתמקח על הפסקת סינכרוני-ענישה.
ג. כיוון שאתה לא מתרגם סדרות, אין לך שמץ מושג איזו רמת תובענות זה דורש, ועד כמה קל לייאש בדרך. אם אתה מייחל למצב בו סידרה תקבל תרגומים מזדמנים מאת מתרגמים מתחילים וחד-פעמיים, במקום כאלו קבועים, שכבר למדו את כל המושגים הפרטיים שלה, ויטפלו בה ברמות גבוהות יותר של היכרות ואחידות, תהיה בריא, אבל אני חושב שזה רעיון רע.
ד. סליחה אם זה נשמע נורא יהיר, אבל כן, הדעות של (רוב) המתרגמים הן אלו שיקבעו. המתרגמים הינם שורש הסצנה, ויצרני הבסיס התוכני שלה. כל השאר הם רק מתווכים טכניים ומקריים בין התרגום לבין הצופה. זה כמו שתגיד שחברות המוזיקה הן החשובות... ברור שלא. האמנים הם העיקר, לא מי שמשווק את המוזיקה שלהם.
#251
נכתב ב- 17/06/2009, 23:52
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#252
נכתב ב- 17/06/2009, 23:54
ההצעה הנוכחית שלי הכילה כבר בתוכה דברים שמבחינתי הן פשרות.מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'.
פרט בבקשה. לא זכור לי שנאמר משהו כזה.
אם אני נאלץ להזכיר לך, ההצעה שלך לגבי סדרות היתה אחד מהסעיפים שהסכמתי להם.
אולי בכל זאת צדקתי כששלחתי אותך לשים לב מה בהצעה שלך דווקא התקבל?
אז הנה, עוד וויתור כואב מהסוג שחיפשת.
כאלה יש לנו עד עכשיו:
- הסכמה להחדרת שם האתר בגוף התרגום
- פתיחות לתחרות
- תרומה של 20 ש"ח בשנה לטורק
עוד משהו, אדוני?
האידאל האמיתי שלי הוא סצנה חופשית, ללא שום סוג של פרוטקציוניזם,
שיתקיים בה כבוד הדדי בין כולם.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#253
נכתב ב- 17/06/2009, 23:54
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה...
ההצעה הנוכחית שלי הכילה כבר בתוכה דברים שמבחינתי הן פשרות.
האידאל האמיתי שלי הוא סצנה חופשית, ללא שום סוג של פרוטקציוניזם,
שיתקיים בה כבוד הדדי בין כולם.
א. אם מישהו רוצה נניח לאנוס את אחותי ולרצוח את אחי, אבל בסוף מרחם על האח שלי, אפשר לומר ש"התפשרנו"?
ב. האינטרס בעיני הוא לייצר שירות לצופה שיהיה יותר איכותי, מקצועי ומהיר מזה שמקבל משירות התרגום ה"מסודר". הרעיון שלך נחמד במובן הפוסט-מודרניסטי של העניין, אבל ברמה המיידית הוא יוריד את הסטנדרטים באופן דרמטי.
#254
נכתב ב- 17/06/2009, 23:58
א. אני לא רוצה לראות שום אתר ישראלי פועל ברמת opensubtitles, אתר עם טיפת כבוד עצמי צריך לברור את איכויות הכתוביות שהוא מעלה, לבצע פעולת עריכה למען הגולשים, ולא להעלות כל אשפה. גם עכשיו מתפלקים מדי פעם תרגומים ברמה שהורסת צפייה, אני לא הייתי מעלה, ולא הייתי מוריד מאתר שמניח תרגומים שלי לצד כאלו מסוג FXP כשווי ערך.אתה לא יכול להגיד את זה בכזאת פסקנות. אני מכיר מתרגמים (כולל אני) שהיו שמחים אםאלו אינטרסים של הסצנה כולה.
אתרי הכתוביות הישראלים היו מתנהלים כמו opensubtitles.
מבחינתי אני עושה פשרה כואבת כשאני מקבל את העמדה שלכם בדבר פרוטקציוניזם לטובת
מתרגמים קבועים של סדרות וכו'. אתה לא יכול לטעון ברצינות שהדעות שלך (אני יודע שזה
לא רק הדעות שלך, אלא גם של הרבה אחרים) הן האידאל שכולם צריכים לקבל ולפעול על-פיו.
הכל צריך לבוא בהסכמה, וכולם יתפשרו.
ב. לא מקובל להשתמש בשיטת העיזים. כמו שאנחנו לא מתעקשים במו"מ על הזכות להוסיף שורות נאצה כלפי טורק, כי ברור שמדובר במעשה שנועד למחות ולהרגיז בחזרה, ככה נראה לי שדבילי להתמקח על הפסקת סינכרוני-ענישה.
ג. כיוון שאתה לא מתרגם סדרות, אין לך שמץ מושג איזו רמת תובענות זה דורש, ועד כמה קל לייאש בדרך. אם אתה מייחל למצב בו סידרה תקבל תרגומים מזדמנים מאת מתרגמים מתחילים וחד-פעמיים, במקום כאלו קבועים, שכבר למדו את כל המושגים הפרטיים שלה, ויטפלו בה ברמות גבוהות יותר של היכרות ואחידות, תהיה בריא, אבל אני חושב שזה רעיון רע.
ד. סליחה אם זה נשמע נורא יהיר, אבל כן, הדעות של (רוב) המתרגמים הן אלו שיקבעו. המתרגמים הינם שורש הסצנה, ויצרני הבסיס התוכני שלה. כל השאר הם רק מתווכים טכניים ומקריים בין התרגום לבין הצופה. זה כמו שתגיד שחברות המוזיקה הן החשובות... ברור שלא. האמנים הם העיקר, לא מי שמשווק את המוזיקה שלהם.
עדי,
הגישה הבסיסית שלנו מאוד שונה, ואני לא אגיב כאן על הנקודות שהעלת, אבל אתייחס לדבר אחד:
במצב של פרוטקציוניזם אני אפילו לא שוקל לתרגם סדרה. אם היה חופש, ולא הייתי צריך לחשוש
שהמון אנרגיות מיותרות תלכנה על ריבים למי הסדרה שייכת, הייתי שוקל כזה דבר...
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#255
נכתב ב- 17/06/2009, 23:58
בקיצור אין לך מה לענות ואתה סתם ממשיך להתווכח?וורקבוק,
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
אפילו לא הבנתי למה התחלת.
אם אתה לא מוכן לקבל טענה ואין לך טענה ניגודית כלפי זה, כנראה שהוויכוח חסר טעם ואתה דובק ברעיון לא משנה מה.
כי הרי נותנים לך טענה ואתה פחות או יותר אומר שזה נכון אבל אתה פשוט לא מקבל את זה, ז"א שלשכנע אותך לא יהיה אפשרי אף פעם, מה שמוביל לכך
שהוויכוח חסר כל טעם, אתה תדבוק בטענה לא משנה מה יאמרו.
Shout4Heaven
#256
נכתב ב- 17/06/2009, 23:59
לא, אלא אם כן אתה מסכים לזה.אם מישהו רוצה נניח לאנוס את אחותי ולרצוח את אחי, אבל בסוף מרחם על האח שלי, אפשר לומר ש"התפשרנו"?וורקבוק,
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#257
נכתב ב- 18/06/2009, 00:18
מה אם נניח (נניח, רק נניח.) והייתי אומר לך שאני שונא את טורק ואני לא רוצה בקיומם אבל אני מוכן לחיות כשאתר קיים, ולכן מצידי מדובר בפשרה, מה אז היית אומר?וורקבוק,
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
#258
נכתב ב- 18/06/2009, 00:22
מכיוון שאתה לא מצליח להבין, אני אשתדל להסביר טוב יותר.בקיצור אין לך מה לענות ואתה סתם ממשיך להתווכח?וורקבוק,
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
אפילו לא הבנתי למה התחלת.
אם אתה לא מוכן לקבל טענה ואין לך טענה ניגודית כלפי זה, כנראה שהוויכוח חסר טעם ואתה דובק ברעיון לא משנה מה.
כי הרי נותנים לך טענה ואתה פחות או יותר אומר שזה נכון אבל אתה פשוט לא מקבל את זה, ז"א שלשכנע אותך לא יהיה אפשרי אף פעם, מה שמוביל לכך
שהוויכוח חסר כל טעם, אתה תדבוק בטענה לא משנה מה יאמרו.
נגיד שיש לנו ברירה בין שתי שיטות משטר:
שיטת משטר א': כל האזרחים רשאים לבחור לכנסת.
שיטת משטר ב': רק אזרח שמנת המשכל שלו היא מעל 120 ראשי לבחור לכנסת.
נגיד שהתומכים בשיטת משטר ב' יביאו טיעונים חזקים בעד זה שבשיטה זו תיבחר כנסת טובה יותר, שתבחר ממשלה יעילה יותר,
וזה יביא לפריחה כלכלית, שלום וביטחון. אני עדיין לא אשתכנע שזו שיטה טובה, ולו בגלל שהיא אינה הוגנת. נניח שרוב העם תומך בשיטה ב',
אבל אני (ואחרים) מצליחים לשכנע את רוב הציבור לרכך קצת את השיטה: דרישת האיי קיו תורד ל-110, יהיו שתי כנסות (אחת שכולם רשאים
לבחור אליה ואחת שרק "החכמים"). זאת פשרה גם מבחינתי וגם מבחינתם. אני עדיין אשנא את השיטה ואשאף לשנות אותה, אבל אצליח לחיות אתה
יותר טוב מאשר שיטה ב' המקורית.
עכשיו הבנת?
עריכה: ואם הפשרה שתושג תהיה קרובה יותר למה שאני מאמין בו, אז כמובן שאני אחיה אתה יותר בשלום, והמוטיבציה שלי להאבק בה תקטן.
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#259
נכתב ב- 18/06/2009, 00:24
#260
נכתב ב- 18/06/2009, 00:30
וורקבוק,
אתה לא צריך לנסות לשכנע אותי שוב על עניין הסדרות. אמרתי שאני מבין את העמדה
שאתה מצייג, אני לא אוהב אותה, אבל אני מוכן לחיות אתה, ולכן מצדי מדובר בפשרה.
אשמח לתגובה גם על החלק הראשון בהודעה שלי, בנוגע לחופש המוחלט שאתה מעוניין להחיל, דוגמת opensubtitles.
לילה טוב.


tal23, doc, subbie, XsesA, foxi9, ~Moshe~, yakira, glfinish, cuuldude, White Fang, Amir, LimorEM, ialfan, Eran-s, Spirit, Ariel046, Shloogy, Yarden, Shaked7, dvodvo123, Alonzi, Darkeye you're on my LIST!
wanna be on my list? ask me how!I
גם אני סובל מ SRT-Syndrome, ואתם?
אין טעם לשלוח לי הודעות פרטיות בנוגע לתהליכים, כי לא תקבלו תשובה.
0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים