עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

תרגום מוגן - על מה ולמה


  • אנא התחבר בכדי להגיב
341 תגובות לנושא זה

#281 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎19:42

אין לו את מספר ההורדות הגדול ביותר. פקח את עיניך.
וגם אם היו לו, זה עדיין מספר ההורדות הגדול ביותר של הקובץ שאני עבדתי עליו 6 שעות.
אני מבקש לקבל קרדיט ראוי על כך.
ואני אקבל!

תאמין לי אני אחד ממעריץ הגדולים
(בחיים שלי לא השתמשתי בתרגום של עמוס)
אתה עושה עבודה מדהימה...
ובאמת מגיעה לך הכבוד הגדול, ובילד צריך להבין את זה
אז יש לי שאלה.. למה שלא תפתחו אתר משלכם?
ואני לא מתכוון לאתר php-nuke ב-2 דקות הכנה

לא מזמן החלטנו שדווקא בשביל למנוע ריבים ומלחמות מיותרות בין הצוות שלנו לאתרי השיתוף בישראל ובין אתרי השיתוף לעצמם, הפרדה של התרגומים מהאתרים שמפרסמים אותם הוא נחוץ. בהתחלה הפצנו את התרגומים פה, אבל אז מישהו הלשין לאלי"ס ונאלצנו להפסיק.
כל עוד אתר שיתוף נותן לנו את הקרדיט הראוי אין לנו שום בעיה שהוא יפרסם את התרגומים ואנו אף נהנים מזה. הצענו אלף ואחת פשרות ועד היום לאף אחד אין שמץ של מושג מה עשינו שגרם לעוינות הזו. זהו נשק יום הדין שלנו ולא נותר לנו אלא לקוות שאנשים כמוך יבינו.

#282 maestro

maestro

    מנהל אתר Subs-il

  • רשומים
  • **
  • 32 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎19:45

אז יש לי שאלה.. למה שלא תפתחו אתר משלכם?
ואני לא מתכוון לאתר php-nuke ב-2 דקות הכנה

אתר המושתת על php nuke לא בונים ב2 דקות וגם לא ביומיים.
תלמד פתגם קל פשוט ונכון:"אם אתה לא מבין בזה כדי שתסתום את הפה"
תמונה שפורסמה

#283 yakir4u

yakir4u

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 75 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎21:56

תבנו לכם אתר על שרת חינמי ותעלו לשמה את התרגומים שלכם :D
ואם יש תרגום מוגן ואני מפעיל תסרט בDVD קורא DIVX הוא יקרא אותו אם הוא לא מובנה?

למרות שטורק נהיו מגעילים מה זה לגנוב קרדיט על תרגום =\
ירדו לרמה כזאת ירודה :D

Who Laughs Last,Thinks Slowest


#284 Scifi7

Scifi7

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 124 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎00:29

אז יש לי שאלה.. למה שלא תפתחו אתר משלכם?
ואני לא מתכוון לאתר php-nuke ב-2 דקות הכנה

אתר המושתת על php nuke לא בונים ב2 דקות וגם לא ביומיים.
תלמד פתגם קל פשוט ונכון:"אם אתה לא מבין בזה כדי שתסתום את הפה"

אולי אני לא מומחה בתכנות
אבל אני בהחלט מבנים בדברים כאלה
אז אל תשחק אותה.
אני אומר שהצעה הכי טובה זה שתבנו אתר משלכם
אתר שתחרה בטורק
בגלל שרוב התרגומים בטורק שלכם (אולי חוץ מ-3 אנשים שם , אני לא מכיר אף אחד)
אולי זה הדרך שבא בילד יבין וילמד

#285 gael

gael

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 11 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎06:32

מה הקטע שיש תרגום ואי אפשר להפעיל אותו????
בגלל שהוא מוגן ובפורמט חדש אי אפשר להפעיל אותו בנגני המדיה כמו BS
ושלא נדבר על לקודד שבכלל.....


חוץ מזה אני לא מבין מה הבעיה שלכם לעשות אתר כמו של טורק אם פרטל ושיורידו מימנו ככה יהיה לכם 100% קרדיט

#286 Viper

Viper

    מנהל אתר Sratim

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 899 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎07:09

כנראה שאתם לא מבינים כ"כ באתרים...

אתר חדש, לא אומר שטורק לא יוכלו לגנוב את התרגומים שלהם.
זה רק אומר שהם יצטרכו לתחזק את האתר, לשווק אותו, לפרסם, וזה עוד עבודה.

הסיבה שהם לא באתר מסוים, זה שהם יוכלו להשקיע רק בתרגום, ולאפשר את התרגומים לכל האתרים, עם הקרדיט שמגיע להם.

פעולה, שעובדת מצוין, פרט לאתר אחד שעושה מה שהוא רוצה.

#287 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎08:11

מה הקטע שיש תרגום ואי אפשר להפעיל אותו????
בגלל שהוא מוגן ובפורמט חדש אי אפשר להפעיל אותו בנגני המדיה כמו BS
ושלא נדבר על לקודד שבכלל.....


חוץ מזה אני לא מבין מה הבעיה שלכם לעשות אתר כמו של טורק אם פרטל ושיורידו מימנו ככה יהיה לכם 100% קרדיט

אין שום בעיה להפעיל אותו. וגם לקודד אפשר. הדבר היחיד שאי אפשר זה לצרוב את התרגום כקובץ נפרד עם הפרק על דיסק ולצפות בדיוידי קורא DIVX. וקרא את מה שוייפר אמר לגבי אתר משלנו. אני כבר כתבתי את זה יותר מדי פעמים.

#288 FlameofUdun

FlameofUdun

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 156 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎20:34

זה פשוט דבילי. עד כמה שחשבתי שזה יכול להצליח, אני פשוט מאוכזב מהצעד הזה.
אני מניח שאני אראה בלי תרגום עד שתחליטו לרדת מהעניין, או לחלופין טורק יעלו תרגום מקביל בלי ההגבלה הזו, עד כמה שאני שונא את טורק ולמרות שהבטחתי שאני לא אכנס אליו יותר. אתם פשוט משחקים לידיים שלהם.

אני אישית רואה את כל הסדרות בDVD שלי שקורא DIVX. אני משתמש בתוכנה כלשהי כדי להפוך את הטקסט, כי המכשיר קורא הכל הפוך.
אז נניח שאני כן אצליח לבסוף להפעיל על המחשב את התרגום, (מה שלא הצלחתי במשך שעה בערך, וזה לא בגלל חוסר ניסיוני בנושא. אין מספיק פידבק מצדכם. [הוראות וכו']) אין מצב שאני אצליח להפוך אותו בשביל לראות בטלויזיה.

בקיצור, אם זה יימשך ככה אני מתכוון פשוט לוותר על הצוות הזה והאתר הזה, ועל תרגומים בכלל. אני אראה בלי תרגום, מה שיהרוס את חוויית הצפיה שלי.

אני לא חושב שאני לבד...

לגמרי מאוכזב, רועי.
תמונה שפורסמה

#289 אורח_adi_*

אורח_adi_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎20:46

מאוכזבת לגמרי מכם, בייחוד אחרי שקראתי את כל השרשור הזה וראיתי באיזה שפה אתם משתמשים
וכמה לא אכפת לכם מהגולשים, אלא סתם מריבה חסרת ערך עם אתר מסויים.

ואני עדה לתגובות של כל הגולשים כשאני מעלה כל פעם תרגומים חסומים שלכם לאתרים.

והשיא יהיה ביום חמישי בתרגום של אבודים, אנשים פשוט יהיו מטורפים וכדאי לכם לעצור את זה בהקדם , גם ככה כמות ההערכה אליכם ירדה וכולם מודים לאתר טורק על פריצת התרגומים, שאגב הם ממשכים כל פעם מחדש ונראה כי סתם אתם עובדים קשה.

אתם עושים טעות גדולה!
אני מאוכזבת

#290 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎20:56

כמה נחמד לשמוע את כל המשוב החיובי. תמשיכו להגיד תודה לפורצים ולהתלונן על כמה חארות המתרגמים - אלה שמאז ומתמיד עובדים ועומלים בשבילכם וכל בקשתם היא קרדיט ראוי.
אתם פשוט חבורה של כפויי טובה. אין לזה שם אחר.

#291 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎20:59

מאוכזבת לגמרי מכם, בייחוד אחרי שקראתי את כל השרשור הזה וראיתי באיזה שפה אתם משתמשים

באיזו שפה? לא ראיתי חבר צוות שלנו שדיבר בשפה לא נאותה.

#292 staticx

staticx

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 57 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎21:32

אני אישית חושב שצוות Qsubs עושה עבודה מצויינת והמלחמה שלהם מוצדקת.
גם אם לא בעייה למצא תרגומים פרוצים באתרים אחרים.

אני אישית כועס על המצב כי האקסבוקס שלי לא קורא את הפורמט המוגן הזה ואני רואה סרטים רק דרך האקסבוקס... דפקתם אותי לגמרי (אתם וטורק וכל המעורבים בעניין)
גם אני תרמתי ל Qsubs

#293 Ariel046

Ariel046

    שתוק!

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,214 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:27

אתם פשוט חבורה של כפויי טובה. אין לזה שם אחר.

מצדיק כל מילה שלך, כפויי טובה. כשאתם צריכים את שלכם אתם יודעים לפאר אותנו ולתת לנו את כל השיבוחים ולבקש ממנו לשחרר תרגום מהיר לאבודים ולסדרות האהובות עליכם, אבל כשאנחנו זקוקים לכם אתם בוחרים ומשמיצים אותנו ורק דורשים מאיתנו להסיר. חבל, פשוט חבל.

#294 FlameofUdun

FlameofUdun

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 156 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:34

לגמרי מסכים, אבל אתם גם צריכים להבין את מי שמתלונן.

אנחנו רגילים לקבל באופן יום יומי את התרגומים באופן חלק ושוטף בלי בעיות, ופתאום הגיע ה"בלאגן" הזה.
ברור לכולם שאתם צודקים, אבל עד כמה שאנשים רוצים לעזור וכו', אנשים בכל זאת הם אנשים שרגילים לקבל משהו ופתאום הרצף נפגע.

אני מניח שעכשיו יותר ויותר אנשים ייקחו לתשומת ליבם שאתם עובדים קשה כדי לספק להם את התרגומים.
תמונה שפורסמה

#295 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:41

לגמרי מסכים, אבל אתם גם צריכים להבין את מי שמתלונן.

אנחנו רגילים לקבל באופן יום יומי את התרגומים באופן חלק ושוטף בלי בעיות, ופתאום הגיע ה"בלאגן" הזה.
ברור לכולם שאתם צודקים, אבל עד כמה שאנשים רוצים לעזור וכו', אנשים בכל זאת הם אנשים שרגילים לקבל משהו ופתאום הרצף נפגע.

אני מניח שעכשיו יותר ויותר אנשים ייקחו לתשומת ליבם שאתם עובדים קשה כדי לספק להם את התרגומים.

אנחנו מבינים את המתלוננים ומהרגע הראשון מנסים להסביר בהכנעה את הסיבה לכל העניין.
מי שעדין לא הבין גם לא יבין בהמשך ואם אי פעם האמנתי שיש תקוות קיום לקהילת שיתוף ישראלית, הפסקתי להאמין.
תרבות ה"תנו לי", "מגיע לי" ודרישת ה"תתנהג אליי יפה, יא חתיכת חרא" הגיעה כנראה גם לרשת האינטרנט.

#296 FlameofUdun

FlameofUdun

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 156 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:46

בבקשה אל תפסיק להאמין.. אנחנו צריכים אותך. :D
(כן, גם זה נשמע כמו תרבות ה"תנו לי", "מגיע לי".. אבל זו גם האמת, אנחנו זקוקים לך. אתה עושה מאות אנשים ברחבי הארץ מאושרים בכל יום חמישי.)
תמונה שפורסמה

#297 Alonzi

Alonzi

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • Q-Fame
  • *****
  • 1,147 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:47

אני אישית חושב שצוות Qsubs עושה עבודה מצויינת והמלחמה שלהם מוצדקת.
גם אם לא בעייה למצא תרגומים פרוצים באתרים אחרים.

קצת הגזמת.. עד עכשיו "נפרץ" (ממש לא) רק תרגום אחד, ובאתר אחד.
תמונה שפורסמה

#298 Skicker

Skicker

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 126 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:59

רציתי לדעת איפה אתם מפיצים את התרגומים המוגנים כי לא יצא לי להתקל באחד עד עכשיו

#299 FlameofUdun

FlameofUdun

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 156 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎23:02

כרגע עד כמה שהבנתי מפיצים בדונקי וב Subs-IL.com .

אם אתה מעוניין בקבצים לDVD קורא DIVX, יש בינתיים רק בSubs-IL.com.
בקרוב יהיה גם בדונקי :D
תמונה שפורסמה

#300 ben06

ben06

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎23:52

מאוכזבת לגמרי מכם, בייחוד אחרי שקראתי את כל השרשור הזה וראיתי באיזה שפה אתם משתמשים

באיזו שפה? לא ראיתי חבר צוות שלנו שדיבר בשפה לא נאותה.

raz23 - כבר דיברנו על זה. אם אין לך מה להגיד, תשתוק.
הצלילים שיוצאים לך מהפה כשאתה מחפש תירוצים לקיום העלוב שלך עושים לי חררא.
נסה אולי, חולה נפש, קנאי חולני, מטורלל במוח, בעיות אישיות ועוד....




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים