עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

חבל שחברי הפורום לא עומדים במילה שלהם


  • אנא התחבר בכדי להגיב
186 תגובות לנושא זה

#21 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎16:07

אתה פשוט עלוב נפש.


אני מבין שזו אמרה שלמדת מחברך, מר סטינקס, הלו הוא היטלר, מר בצל בשבילך :)

גרגה, אין לי הרבה מילים טובות על עדי-בלי-בצל (ואת דעותי על אישיותו עדיף שאשמור כרגע לעצמי),
אבל ממש לא מגיע לו שתקרא לו היטלר. אם אתה רוצה שיתייחסו אליך ברצינות בפורום הזה, כדאי
שתאמץ דרך דיון תרבותית יותר.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#22 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎17:59

לאחרונה עברתם לפורמט תרגומים שונה מ SRT בטענה כזו או אחרת וכולם כמובן מכבדים את טענותיכם .
אך הובטח באותה נשימה שהתרגומים ישוחררו כשבוע מאוחר יותר בפורמט SRT שהוא כידוע הפורמט היחידי שה DVD קורא
לצערי ולצערת רבים אינכם עומדים בהבטחה זו .

הסרט "אהבה וסמים אחרים " שתרגומו שוחרר לפני כשבועיים עדיין לא זכה לתרגום SRT

חבל שאתם גורמים לאנשים שמעריצים ומעריכים את תרומתכם ועבודתכים לא להנות מהתרגומים שלכם .

בילד שמילד ... בסופו של דבר כולם יודעים מי הקבוצה שתרגמה את התרגום


מקווה שתעמדו בהבטחותיכם להבא .

בהערכה והערצה .

צודק "הובטח" מה לעשות אחי , לפעמים לא יכולים
לעמוד בהבטחות , אפילו אם זה נרשם על הקרח! :)
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#23 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:04

zarzevski, בחיי, תלמד לכתוב, אח שלי בכיתה ב' וכותב יותר טוב ממך.
איך לעזאזל עברת את הבגרות בלשון?

#24 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:09

zarzevski, בחיי, תלמד לכתוב, אח שלי בכיתה ב' וכותב יותר טוב ממך.
איך לעזאזל עברת את הבגרות בלשון?

מסור ד"ש לאח שלך ..
לא מתאים לך אל תגיב...
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#25 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:28

לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו.
עוף כבר להוריד תרגומים מטורק, לא רוצים ולא צריכים אותך כאן.

#26 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:34

לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו.
עוף כבר להוריד תרגומים מטורק, לא רוצים ולא צריכים אותך כאן.

משעמם לך אני מבין ...
אז זה מה שאתה אומר לכולם פה בפורום:
"לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו."
אני יוריד מאיפה שיש תרגום .. :)
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#27 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:34

לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו.
עוף כבר להוריד תרגומים מטורק, לא רוצים ולא צריכים אותך כאן.

משעמם לך אני מבין ...
אז זה מה שאתה אומר לכולם פה בפורום:
"לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו."
אני יוריד מאיפה שיש תרגום .. :)

* אוריד

#28 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:50

לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו.
עוף כבר להוריד תרגומים מטורק, לא רוצים ולא צריכים אותך כאן.

משעמם לך אני מבין ...
אז זה מה שאתה אומר לכולם פה בפורום:
"לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו."
אני יוריד מאיפה שיש תרגום .. :)

כן, זה מה שאני אומר לכולם בפורום, אני רואה שהשתפרת והצלחת לצטט את מה שכתבתי בהצלחה. כל הכבוד.
אין דבר שמשמח אותי יותר כשאני רואה שיש בסאבסנטר וסרטים תרגום מוגן, שלא יכול להגיע לטורק ולגולשים זבלים כמוך. אני מתפלל בכל דקה שהאינטרנט של הגולשים המחורבנים האלו ייקרוס והם לא יוכלו להתקרב לתרגומים שלנו.
רוצה שאני אגיד את זה בעוד ניסוח? אולי באנגלית? צרפתית?

#29 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎18:58

והם לא יוכלו להתקרב לתרגומים שלנו.

שלנו = שלך ? לא נראה לי נכון..
אני לא מבין דבר אחד, אתה מתרגם בכלל ..
אז מה ההתלהבות פה?!
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#30 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:01

לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו.
עוף כבר להוריד תרגומים מטורק, לא רוצים ולא צריכים אותך כאן.

משעמם לך אני מבין ...
אז זה מה שאתה אומר לכולם פה בפורום:
"לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו."
אני יוריד מאיפה שיש תרגום .. :)

כן, זה מה שאני אומר לכולם בפורום, אני רואה שהשתפרת והצלחת לצטט את מה שכתבתי בהצלחה. כל הכבוד.
אין דבר שמשמח אותי יותר כשאני רואה שיש בסאבסנטר וסרטים תרגום מוגן, שלא יכול להגיע לטורק ולגולשים זבלים כמוך. אני מתפלל בכל דקה שהאינטרנט של הגולשים המחורבנים האלו ייקרוס והם לא יוכלו להתקרב לתרגומים שלנו.
רוצה שאני אגיד את זה בעוד ניסוח? אולי באנגלית? צרפתית?


זיפק יקירי,
כמו שאתה לא חייב כלום למורידי הכתוביות, הם גם לא חייבים לך כלום.
הם יורידו מאיפה שמתאים להם. זו זכותם המלאה להעדיף את התרגום
שלך, ולהתרגז ולהוריד תרגום אחר כשהתרגום שלך לא שמיש להם. אתה מתרגם
ומפיץ את הכתוביות שלך בלי קשר לרצונות שלהם, והם ישתמשו או לא
ישתמשו בתרגום שלך בלי קשר לרצונות שלך. אם המצב הזה לא מוצא חן בעיניך,
אתה תמיד יכול לשמור את התרגומים שלך לעצמך.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#31 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:02

הוא מסנכרן, שזה כולל בניית שלדים וכיוצא בזה. זו עבודה קשה בפני עצמה.

#32 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:07

זיפק יקירי,
כמו שאתה לא חייב כלום למורידי הכתוביות, הם גם לא חייבים לך כלום.
הם יורידו מאיפה שמתאים להם. זו זכותם המלאה להעדיף את התרגום
שלך, ולהתרגז ולהוריד תרגום אחר כשהתרגום שלך לא שמיש להם. אתה מתרגם
ומפיץ את הכתוביות שלך בלי קשר לרצונות שלהם, והם ישתמשו או לא
ישתמשו בתרגום שלך בלי קשר לרצונות שלך. אם המצב הזה לא מוצא חן בעיניך,
אתה תמיד יכול לשמור את התרגומים שלך לעצמך.

צודק ב- 100%
זה מה שאני אמרתי לו , רק הוא תמיד חוזר על המנגינה שלו
לכל חבר שכותב פה בפורום "לא מתאים לך, אל תוריד את התרגומים שלנו."
היום כבר אף אחד לא עושה חשבון , יצא לפני
מס' ימים תרגום לסרט : מכאן והלאה / Hereafter
אז ZIPC חושב שהגולשים ימתינו לתרגום שלהם , אז הוא טועה..
הגולשים רוצים כתוביות , והם יחפשו תתרגום היום
איפה שהוא , יהיה זמין ..
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#33 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:19

זיפק יקירי,
כמו שאתה לא חייב כלום למורידי הכתוביות, הם גם לא חייבים לך כלום.
הם יורידו מאיפה שמתאים להם. זו זכותם המלאה להעדיף את התרגום
שלך, ולהתרגז ולהוריד תרגום אחר כשהתרגום שלך לא שמיש להם. אתה מתרגם
ומפיץ את הכתוביות שלך בלי קשר לרצונות שלהם, והם ישתמשו או לא
ישתמשו בתרגום שלך בלי קשר לרצונות שלך. אם המצב הזה לא מוצא חן בעיניך,
אתה תמיד יכול לשמור את התרגומים שלך לעצמך.

אני לא דרשתי מכל הגולשים המחורבנים (ובקבוצה הזאת נמצא גם בילד) לא להוריד את התרגומים שלנו, אני רק קיוויתי שזה יהיה המצב, ואני יודע שזה בחיים לא יקרה.
אבל אם הפורמט המוגן מונע מהרבה גולשים מחורבנים (ובמיוחד, בילד) להוריד את התרגום שלנו, אני מאושר מכל תרגום שיוצא בפורמט הזה.

zarzevski, אני בונה שלדים, לא יודע ולא אכפת לי אם אתה יודע מה זה, אבל זאת עבודה שחורה וקשה שיכולה לפעמים לקחת יותר זמן מהתרגום עצמו. נכון לעכשיו אני מסנכרן את הרוב הגדול של תרגומי הצוות, שזה אומר עשרות סדרות (עד לפני כמה זמן, היו לי 10 סדרות בשבוע אחד, וזה בלי להזכיר סרטים) וזאת עבודה של שעות כל יום. מבחינת שעות העבודה אני עובד יותר מרוב (וברוב, אני מתכוון ל-95% ומעלה, אני מכיר אולי 2 אנשים שעובדים יותר ממני) המתרגמים בכל סצינת התרגומים בישראל, כולל מתרגמים ב-Qsubs ומחוץ מ-Qsubs. אז לא, כשאני אומר שלנו, זה לא שלי, זה של צוות Qsubs.
אם אני לא סמכות בשבילך, אלמוני_פלמוני אמר שיצא לו רק פעם אחת לבנות שלד, והוא לא מוכן לחזור על זה בחיים.

#34 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:19

תתפלא, יש אנשים שכן מחכים לתרגום של קיו סאבס. זה יתבטא במס' ההורדות, הרי המונה לא ישאר על אפס, זה בטוח. יש אנשים שלא מתפשרים על איכות, ולא כולם חסרי חיים כמו שאתה מציג כאן, שפשוט חייבים תרגום כאן ועכשיו (או כמה שיותר מהר).

#35 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:27

תתפלא, יש אנשים שכן מחכים לתרגום של קיו סאבס. זה יתבטא במס' ההורדות, הרי המונה לא ישאר על אפס, זה בטוח. יש אנשים שלא מתפשרים על איכות, ולא כולם חסרי חיים כמו שאתה מציג כאן, שפשוט חייבים תרגום כאן ועכשיו (או כמה שיותר מהר).

תשמע ברור שיורידו מ-Q
אבל כעת יש תרגום ברשת , והגולשים מורידים אותו ..אני מדבר על הסרט :
מכאן והלאה / Hereafter
אתה מסכים איתי ,שצוות HDSubs הם מתרגמים טובים מאוד..
יצא לי לראות כמה וכמה סרטים , שתירגמה : Nunia ושאר הצוות שלהם..
הם לא יורדים מצוות Q ..
מי שרוצה להמתין לתרגום של , צוות Q שיבושם לו .
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#36 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:30

אם אני לא סמכות בשבילך, אלמוני_פלמוני אמר שיצא לו רק פעם אחת לבנות שלד, והוא לא מוכן לחזור על זה בחיים.

שלוש פעמים למען האמת, ואני אכן לא מתכוון לחזור על "התענוג" הזה לעולם (לא עבור סרט באורך מלא לפחות).
המקסימום שאני מוכן לעשות זה לשפץ שלד קיים בשפה זרה (אפילו אם זו פולנית...).
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#37 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:35

תתפלא, יש אנשים שכן מחכים לתרגום של קיו סאבס. זה יתבטא במס' ההורדות, הרי המונה לא ישאר על אפס, זה בטוח. יש אנשים שלא מתפשרים על איכות, ולא כולם חסרי חיים כמו שאתה מציג כאן, שפשוט חייבים תרגום כאן ועכשיו (או כמה שיותר מהר).

תשמע ברור שיורידו מ-Q
אבל כעת יש תרגום ברשת , והגולשים מורידים אותו ..אני מדבר על הסרט :
מכאן והלאה / Hereafter
אתה מסכים איתי ,שצוות HDSubs הם מתרגמים טובים מאוד..
יצא לי לראות כמה וכמה סרטים , שתירגמה : Nunia ושאר הצוות שלהם..
הם לא יורדים מצוות Q ..
מי שרוצה להמתין לתרגום של , צוות Q שיבושם לו .

אני מסכים שב- HDSubs יש חבר'ה טובים מאוד.
אבל אם אצטרך לשפוט לפי רמת העברית שלך, אתה לא תדע לזהות תרגום טוב כשתראה אותו.

יש לך איזו שיטה בפיסוק שלך?
אני מתקשה לפצח אותה...

#38 zarzevski-גנבסקי

zarzevski-גנבסקי

    אני גנב מזדיין!

  • ותיקים
  • ******
  • 3,584 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:42

אני מסכים שב- HDSubs יש חבר'ה טובים מאוד.
אבל אם אצטרך לשפוט לפי רמת העברית שלך, אתה לא תדע לזהות תרגום טוב כשתראה אותו.

יש לך איזו שיטה בפיסוק שלך?
אני מתקשה לפצח אותה...

מצויין שאתה מסכים איתי ש-HDSubs יש חבר'ה טובים מאוד.
עכשיו ש-HDSubs מוציאים כתוביות , לסרטים החדשים דווקא במהירות שיא.
אז אפשר להוריד אותם בכייף , ללא הגנות והצפנות :)
תמונה שפורסמה
משתמש זה הינו גנב. הנהלת האתר אינה אחראית לחפצים אישיים של שאר המשתמשים.
משתמש זה הינו עילג. הנהלת האתר אינה מתחייבת לפצות את קהל הגולשים על הזמן שייאבד בניסיונות להבין הודעות מאת משתמש זה, וכן אינה מתחייבת כי ניסיונות אלו יישאו כל פרי.

#39 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:45

go nuts

#40 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎03/03/2011‏, ‎19:54

אני לא דרשתי מכל הגולשים המחורבנים (ובקבוצה הזאת נמצא גם בילד) לא להוריד את התרגומים שלנו, אני רק קיוויתי שזה יהיה המצב, ואני יודע שזה בחיים לא יקרה.
אבל אם הפורמט המוגן מונע מהרבה גולשים מחורבנים (ובמיוחד, בילד) להוריד את התרגום שלנו, אני מאושר מכל תרגום שיוצא בפורמט הזה.

zarzevski, אני בונה שלדים, לא יודע ולא אכפת לי אם אתה יודע מה זה, אבל זאת עבודה שחורה וקשה שיכולה לפעמים לקחת יותר זמן מהתרגום עצמו. נכון לעכשיו אני מסנכרן את הרוב הגדול של תרגומי הצוות, שזה אומר עשרות סדרות (עד לפני כמה זמן, היו לי 10 סדרות בשבוע אחד, וזה בלי להזכיר סרטים) וזאת עבודה של שעות כל יום. מבחינת שעות העבודה אני עובד יותר מרוב (וברוב, אני מתכוון ל-95% ומעלה, אני מכיר אולי 2 אנשים שעובדים יותר ממני) המתרגמים בכל סצינת התרגומים בישראל, כולל מתרגמים ב-Qsubs ומחוץ מ-Qsubs. אז לא, כשאני אומר שלנו, זה לא שלי, זה של צוות Qsubs.
אם אני לא סמכות בשבילך, אלמוני_פלמוני אמר שיצא לו רק פעם אחת לבנות שלד, והוא לא מוכן לחזור על זה בחיים.


ZIPC אף לי יש ניסיון מאד לא נעים בבניית שלדים, ואני מאד מוקיר את תרומתך בנושא (כן, אני רציני ולא ציני).

אבל אני חייב לשאול אותך - לא עולה בדעתך לרגע שאולי הגולשים אינם הכתובת הנכונה למאבק הזה? שאולי עשיתם לא מעט טעויות כקבוצה וכך הגעתם למצב בו אתם נמצאים כיום? שחיפשתם כוח ועוד כוח עד שאיבדתם גם את המצפן, גם את המצפון וגם את הצפון? מה טעם בכל זה אם די בבילד אחד כדי לפוצץ לכם את הכל?

נא ענה לי ברצינות.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png





0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים