עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

# דיון בנוגע למצב החדש #


  • אנא התחבר בכדי להגיב
1374 תגובות לנושא זה

#401 yuval_lan

yuval_lan

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 5 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:17

נורא עצוב מה שקורה כאן
אתם משתמשים בפיתוח מגונה של LIONHEART זכור לי מימים שעברו וגיניתי אותו גם אז.
שלא תבינו לא נכון אני מברך את העבודה שאתם עושים כל יום וכמובן התרגומים שלכם הם כמה דרגות מעל אלו של מ"ס אחרים (יש גם אחרים טובים).
תמיד הייתה "מלחמה" בין המתרגמים אבל זה לא הפיתרון.
אתם מתרגמים בשביל האנשים או בשביל הקרדיט?
התרגומים שלכם מחייבים צפייה דרך המחשב בשימוש במדייה פלייר .
אני לדוגמא שצופה רק בתכניי HD ומשתמש ב-BSPLAYER צריך לשנות את דרכי הצפייה עכשיו?
מה אם אלו שצורבים ורואים במכשיר DIVX קורא כתוביות?
מה אם בעלי לינוקס?
מה אם בעלי מכשירי הפופקורן MVIX ודומייהם?
אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?
מה גם שלדעתי הצגת הכתוביות ב-VOBSUB לא מוצלחת ולא מציגה את הכתוביות בתחתית המסך אלא בתחתית הסרט .
מקווה מאוד שהשיגעון הזה יעבור מהר .
מקווה מאוד שכל קבוצות השיתוף יעבדו בשיתוף ובכבוד.
מי שנפגעים בסופו של דבר זה מ"ס רב של גולשים.
לאיים על מעבר לסרטים עם תרגום מובנה? נפלתם על הראש? מה אתם תאגיד?
אל תתנהגו כמו תאגיד גדול .
לסיכום סרטים תמיד יהיה מאיפה להוריד , תרגומים תלויים רק בעבודת המתרגמים לעיברית אל תהרסו את חווית הצפייה .
מקווה שתגיעו להבנה עם הגורם שלטענתכם הביא למצב הזה והמצב יחזור לקדמותו .
אני מתכוון להגיב גם באתר ה"בעייתי" בנושא .
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :catfight: :( :P :) :clap: :clap:

#402 Idanhauser

Idanhauser

    החיים הם כמו גלגל פעם אתה למעלה פעם אתה למטה

  • ותיקים
  • ******
  • 3,077 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:22

אני מזמין כל אחד מהמנאצים פה לשבת לתרגם. 100 שורות. לא פרק או סרט שלם. (ולהפיק תוצר כמו שלנו).
ואז נראה מה תהיה דעתכם על הפגיעה בקרדיט שמגיע לנו בזכות ולא בחסד.

מבינים שאתם עצבניים אבל בכל זאת דבר יפה...
לא יפה לקחת קבוצה ולקרוא להם בשמות דוחים כאלה
אתה אדם רציני אל תרד לרמה הזו..


"מנאצים" מלשון "אומרי דברי נאצה".
אם קראת שם משהו שקשור למשטרים אפלים מאמצע המאה שעברה, טעית.


:P

אופס,מצטער לא שמתי לב פשוט המילה קפצה לי לעין.
סליחה!

#403 ExeAction

ExeAction

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 396 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:24

לילה טוב אנשים
חג שמח.

#404 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:25

נורא עצוב מה שקורה כאן
...
אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?


כן.

admin@torec.net

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#405 WorkBook

WorkBook

    Problem Solver

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,655 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:27

נורא עצוב מה שקורה כאן
...
אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?


כן.

admin@torec.net


ואני אפרט:

מתרגמים -> עושים טוב לגולשים.

פגיעה בקרדיט -> פגיעה במתרגמים

לכן, פגיעה בקרדיט -> פגיעה במתרגמים -> פגיעה בעשיית הטוב לגולשים -> פגיעה בגולשים.

מש"ל.

לילה טוב.
תמונה שפורסמה

תמונה שפורסמה

tal23, doc, subbie, XsesA, foxi9, ~Moshe~, yakira, glfinish, cuuldude, White Fang, Amir, LimorEM, ialfan, Eran-s, Spirit, Ariel046, Shloogy, Yarden, Shaked7, dvodvo123, Alonzi, Darkeye you're on my LIST!
wanna be on my list? ask me how!I

"וכאשר יענו אותו, כן ירבה וכן יפרוץ" (שמות א, יב).
גם אני סובל מ SRT-Syndrome, ואתם?

אין טעם לשלוח לי הודעות פרטיות בנוגע לתהליכים, כי לא תקבלו תשובה.


#406 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:28

נורא עצוב מה שקורה כאן
...
אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?


כן.

admin@torec.net


ואני אפרט:

מתרגמים -> עושים טוב לגולשים.

פגיעה בקרדיט -> פגיעה במתרגמים

לכן, פגיעה בקרדיט -> פגיעה במתרגמים -> פגיעה בעשיית הטוב לגולשים -> פגיעה בגולשים.

מש"ל.

לילה טוב.



Q.E.D.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#407 DX_MAM

DX_MAM

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 24 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:29

נורא עצוב מה שקורה כאן
אתם משתמשים בפיתוח מגונה של LIONHEART זכור לי מימים שעברו וגיניתי אותו גם אז.
שלא תבינו לא נכון אני מברך את העבודה שאתם עושים כל יום וכמובן התרגומים שלכם הם כמה דרגות מעל אלו של מ"ס אחרים (יש גם אחרים טובים).
תמיד הייתה "מלחמה" בין המתרגמים אבל זה לא הפיתרון.
אתם מתרגמים בשביל האנשים או בשביל הקרדיט?
התרגומים שלכם מחייבים צפייה דרך המחשב בשימוש במדייה פלייר .
אני לדוגמא שצופה רק בתכניי HD ומשתמש ב-BSPLAYER צריך לשנות את דרכי הצפייה עכשיו?
מה אם אלו שצורבים ורואים במכשיר DIVX קורא כתוביות?
מה אם בעלי לינוקס?
מה אם בעלי מכשירי הפופקורן MVIX ודומייהם?
אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?
מה גם שלדעתי הצגת הכתוביות ב-VOBSUB לא מוצלחת ולא מציגה את הכתוביות בתחתית המסך אלא בתחתית הסרט .
מקווה מאוד שהשיגעון הזה יעבור מהר .
מקווה מאוד שכל קבוצות השיתוף יעבדו בשיתוף ובכבוד.
מי שנפגעים בסופו של דבר זה מ"ס רב של גולשים.
לאיים על מעבר לסרטים עם תרגום מובנה? נפלתם על הראש? מה אתם תאגיד?
אל תתנהגו כמו תאגיד גדול .
לסיכום סרטים תמיד יהיה מאיפה להוריד , תרגומים תלויים רק בעבודת המתרגמים לעיברית אל תהרסו את חווית הצפייה .
מקווה שתגיעו להבנה עם הגורם שלטענתכם הביא למצב הזה והמצב יחזור לקדמותו .
אני מתכוון להגיב גם באתר ה"בעייתי" בנושא .
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :catfight: :( :P :) :clap: :clap:


יש חוכמה בדבריך, אבל מה שאתה לא מבין זה שכל מתרגם מעוניין בקרדיט על תרגומיו, זה מה שנותן את האפקט של העזרה והתמיכה באנשים שמתקשים עם הבנת השפה,
ולדעתי על כל מתרגם לקבל את הקרדיט הזה במלוא מובן המילה. מלאכת התרגום זו עבודה מאוד מאוד קשה, שדורשת ימים ולילות בכדי לבצעה, ולכן הקרדיט הוא בגדר חובה!.
אתר טורק פוגע בקרדיט של המתרגמים של Q, שזהו כפי שהסברתי קודם, הדבר הכי משמעותי למתרגם, ולכן התחילה כל ה"מלחמה" הזו.

דעתי האישית דומה מאוד לשלך, מצד אחד אני חושב שזהו מעשה נבון וחכם מאוד, מצד שני צוות Q לא מרוויח מזה דבר מ-2 סיבות עיקריות:
1. אתם מתחילים לאבד צופים, כיוון שלא כולנו מסתדרים עם הפורמט החדש של הכתוביות. ואנשים מתחילים לאבד את הסבלנות ואת האפמטיה.
2. במעשה שאתם עושים אתם רק מפרסמים את אתר "טורק".. אחי לדוגמא שלא ידע על קיומו של האתר הזה, כאשר גילה על הסכסוך נכנס לבדוק על מה מדובר ו"גילה" את טורק.. אתם נותנים להם יד, וזה מעשה לא חכם לעשות

לדעתי נסו למצוא דרך אחרת שתפתור את הסכסוך, כי הדרך הזו רק הורסת.

#408 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,740 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:32

אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?

WTF? הדבר היחיד שנשאר למתרגמים זהו הקרדיט. ובדבר קדוש זה פוגעים במשך זמן ממושך ולא עושים שום דבר?
כפי שאתם רואים בבירור, ברגע שפגעו "בכם" פתאום נוצרת מהומה.
איפה היית לפני שבוע כשפגעו לחברי הצוות בקרדיט? איפה היית לפני חודשיים שהעלו בטורק סינכרון מקולקל? איפה היית לפני שנתיים כשצינזרו הודעות, נגעו ושינו תירגומים ולקחו בלעדיות שלא להם(אה רגע, זה קרה לפני שנתיים או לפני שעתיים? אהמ... גם וגם).
תן לי לנחש - בטח צפית באחד מהתירגומים של חברי הצוות.


הערה לגל: מה קרה לפורמט ה QDVD שהיה בפעם האחרונה שהשתמשו ב lhn?

#409 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:40

אני שואל האם פגיעה בקרדיט שווה את הפגיעה בצופים?

WTF? הדבר היחיד שנשאר למתרגמים זהו הקרדיט. ובדבר קדוש זה פוגעים במשך זמן ממושך ולא עושים שום דבר?
כפי שאתם רואים בבירור, ברגע שפגעו "בכם" פתאום נוצרת מהומה.
איפה היית לפני שבוע כשפגעו לחברי הצוות בקרדיט? איפה היית לפני חודשיים שהעלו בטורק סינכרון מקולקל? איפה היית לפני שנתיים כשצינזרו הודעות, נגעו ושינו תירגומים ולקחו בלעדיות שלא להם(אה רגע, זה קרה לפני שנתיים או לפני שעתיים? אהמ... גם וגם).
תן לי לנחש - בטח צפית באחד מהתירגומים של חברי הצוות.


הערה לגל: מה קרה לפורמט ה QDVD שהיה בפעם האחרונה שהשתמשו ב lhn?


אין לי כוח לייצר אותו.
קודם שיגמרו לבכות על התקנות של LHN, אחר כך נראה.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#410 yuval_lan

yuval_lan

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 5 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎00:59

אולי הניסוח לה היה נכון .
אני לא מבקש שתוותרו על הקרדיט , הוא מגיע לכם ולכל מתרגם אחר (בתנאי שלא "גנב" תרגום כמובן)
אולי היה יותר נכון לשאול
האם משחקי הכח שווים את הפגיעה בצופה ?

הכוונה שלי היא שתגיעו להסכמה ולשיתוף פעולה עם טורק.

#411 moga

moga

    Q-Licker

  • רשומים
  • ******
  • 2,836 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎01:05

קל לדבר וקשה לבצע,
ניסית פעם לעשות הסכם הגיוני עם תינוק?

#412 funkyfrog

funkyfrog

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 192 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎01:22

אני יודע שזה קצת מוגזם אבל אתם יכולים לעשות קובץ SFV כמו שקבוצות שיחרור עושות וכך כל שינוי הכי קטן שיתבצע בקובץ התרגום יצביע על חבלה ועיוות התרגום.
או אפילו תיצרו קובץ EXE כמו שקבוצת CORE עושה לשיחרורים שלה כדי לבטיח שהקובץ הגיע מימכם ולא מאף אחד אחר, ככה אנשים ידעו למי לתת את הקרדיט.

חשוב לזכור שזה רק רעיון, אז בבקשה בלי הערות "איזה רעיון טיפשי" או "כל דבר אחר".

#413 LeXos

LeXos

    DDL-iL - זוכרים?

  • רשומים
  • *****
  • 1,892 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎01:41

אני יודע שזה קצת מוגזם אבל אתם יכולים לעשות קובץ SFV כמו שקבוצות שיחרור עושות וכך כל שינוי הכי קטן שיתבצע בקובץ התרגום יצביע על חבלה ועיוות התרגום.
או אפילו תיצרו קובץ EXE כמו שקבוצת CORE עושה לשיחרורים שלה כדי לבטיח שהקובץ הגיע מימכם ולא מאף אחד אחר, ככה אנשים ידעו למי לתת את הקרדיט.

חשוב לזכור שזה רק רעיון, אז בבקשה בלי הערות "איזה רעיון טיפשי" או "כל דבר אחר".


זה ממש לא יעזור
כי בסופו של דבר הקובץ תרגום יהיה ניתן לשינוי ע"י טורק.
וזה מה שהם לא רוצים שיקרה.
כל הנהגים שעצרו בגלל התאונה עם המשאית עם האוהל קרקס לג'יפ עם הדוגמניות והחללית עם החייזר המדבר, סעו אין מה לראות.

#414 Prozac

Prozac

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 670 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎01:47

עדיין לא קיבלתי תשובה:

למה אתרי הכתוביות האחרים מעדיפים להימנע מהסיכסוך ולטמון ראשם בחול???

אתרי הכתוביות (Sratim, Subcenter) נהנים וניזונים מהכתוביות שלכם, למעשה, הם חיים על הכתוביות שלכם,
ואף אחד ממנהלי האתרים הנ"ל לא טורח לעזור לכם (וע"י כך למלא את אינטרס הגולשים) ולקחת את הצד שלכם בסיכסוך ע"י עשיית מעשה והבאת הטענות שלכם למרכז הבמה אצלהם באתר!!!


למה?!
תמונה שפורסמה

#415 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎01:58

תשאל אותם את זה.
זה לא נוגע אליהם כנראה, הם לא מרוויחים ולא מפסידים

#416 omern

omern

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 17 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎02:17

torec? חרא של אתר
sratim הוא האתר מס' 1 בארץ לטלוויזיה/קולנוע ואי אפשר אפילו להתחיל להשוות בין השניים

#417 Prozac

Prozac

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 670 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎02:21

תשאל אותם את זה.
זה לא נוגע אליהם כנראה, הם לא מרוויחים ולא מפסידים

למקרה שלא הייתי ברור:

ברור שהשאלה מופנית אליהם ולא אל צוות Q.

אני רוצה לחלוק עליך ידידי.
זה כן נוגע אליהם!
בתור אלה שניזונים מהכתוביות שלכם ונהנים מהם יום-יום, אפשר לצפות לקצת סימפטיה ואכפתיות מצידם!
זה ממש מקומם אותי!
יש להם כל-כך הרבה כוח שיכול להיות מנוצל לטובתכם, והם מעדיפים להתעלם ולא לקחת צד בעניין!
פשוט אפטיות וכפיות טובה! זה מה שזה!

תמונה שפורסמה

#418 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎02:35

כנ"ל אפשר להגיד על חלק גדול מהגולשים שהגיבו פה, אז?

#419 Prozac

Prozac

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 670 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎03:36

כנ"ל אפשר להגיד על חלק גדול מהגולשים שהגיבו פה, אז?

נכון, אז?
זה סותר את מה שאמרתי?
מה הקשר למה שאמרתי?
הבנת בכלל את הנקודה שלי?
אני לא מדבר על הגולשים.

מה שאני מנסה לומר, זה ש-לי, ולכל גולש אחר שנהנה מכתוביות, אין את הכוח שיש למנהל אתר כתוביות!

אז נכון שאפשר לומר את מה שכתבתי על כל אחד ואחד מהגולשים ה"עיוורים", נקרא להם (אפטיות וכפיות טובה), אבל לנו, הגולשים, אין את הכוח והכלים שיש למנהלי ומפעילי אתרי הכתוביות ברשת! וזו הנקודה שלי!
מהם הייתי מצפה להרבה יותר תמיכה במאבק שלכם.
מהגולש הישראלי הממוצע לא.
כולם יודעים שרוב הגולשים הישראליים הם שמוקים חסר התחשבות. בלי קשר, הפניה שלי נעשתה למנהלים!
תמונה שפורסמה

#420 אורפז.

אורפז.

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,623 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎03:46

חח אנשים חכמים
אפשר להדביק תרגום עם VOBDUB ואפשר גם לראות ב MV2PLAYER MCP וכו' בקלות.
ממירים את התרגום בתכונה sub2ssa וזה פשוט עובד...
מקווה שלא עשיתי איזה משהו שיפגע בשיטה של ה LHN.. |:




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים