עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

# דיון בנוגע למצב החדש #


  • אנא התחבר בכדי להגיב
1374 תגובות לנושא זה

#481 SoMe1

SoMe1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 47 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:30

חבל שטורק (ובילד בפרט) לא מבינים שהם פוגעים בקהילה הזאת וחוץ מילדים בני 13 לאף אחד לא אכפת מהאגו המפגר שלהם.
במקום שנשקיע מאמצים בלעשות יותר, צריך להשקיע באבטחה...
עם הגישה הזאת לא פלא שהשרת שלהם נראה איך שהוא נראה. המבין יבין.

אני אפילו לא הייתי מודע לבעיה כי תמיד הורדתי מסרטים.
כל פעם שיקום אתר שיפגע בQSUBS הם יעשו דברים כאלה? לאן הגענו

#482 RoyB

RoyB

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 184 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:32

זה רק עניין של זמן עד שטורק יתרגמו את הסדרות המובילות (24, גיבורים, סמולוויל וכן הלאה)
וישחררו בפורמט SRT כך שרוב המשתמשים יעברו להוריד מהם ויזנחו את QSUBS.

#483 ada321

ada321

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:32

עשיתי הכל כמו שצריך יש לי את החץ הירוק אבל שאני לוחץ פעמיים וכאילו פותח את התרגום זה לא מפעיל לי אותו!
גם בmn2player וגם בmedia player



מישהוו?

גם לי הייתה אותה בעיה.
מה שאתה צריך לעשות (והחברה מqsubs צריכים להוסיף למדריך!!!) הוא זה:
כנס ל directvobsub configure
Misc
תוריד את ה V מ Hide subtitles
לחץ OK
וזהו זה.

#484 eladgrs

eladgrs

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:34

שלום,

1. ראשית - אני רוצה להביע תמיכה במאבקכם - התמיכה מתבטאת גם במכתב ששגרתי בטורק.
2. אני מניח שאני מדבר גם כמייצג של תחום הסטרימרים וה - DVD - כידוע לכולם בהם לא ניתן לבצע שינוי תוכניתי (כרגע) ולכן נוצרה בעיה משמעותית למשתמשים רבים בשוק,
הטענה שלראות דרך המחשב היא אבסורדית מפני שלי אין ספק שהמשתמשים שקנו את הסטרימרים ו וה DVD רצו חיים קלים (ולי אישית כרטיס המסך אינו תומך ב - HD הצורה משביעת רצון - כן יש לי אינטרס אישי - (בדיוק כמו לכם)).
אני גם טוען שכמות המשתמשים כמוני היא משמעותית מתוך אוכלסיית צופי התכנים.
3. כחבר בכיר בקהילות הקוד הפתוח בעולם אני יכול גם לומר לכם שכרגע אתם מחליפים סטטוס מקהילה התומכת בקוד פתוח לקוד סגור - המשמעות כפי שקרה להרבה קהילות שביצעו תהליך זה היא מחיקה (כלומר תמיד ימצאו קהילות אחרות).
התהליך הזה תלוי ברובו בזמן ולא מעבר.
4. שוב אני מתנצל על הבוטות וחוזר ומדגיש כי עיקר הטענות שלי הם כלפי טורק, אך אתם לא יכולים להתחמק מאחריות (בדיוק כפי שהעיריות מפסיקות לאסוף זבל - אז אנו מתלוננים עליהם).

שיהיה לכם הבצלחה במאבק, והעיקר שיהיה מהיר :P.

eladgrs (mcse / rhce / MSc... And other bollshit..

כשהעירייה לא אוספת זבל, אתה מתלונן. למה אתה מתלונן? קודם כל כי אתה משלם.
למתרגמי Q אף אחד לא משלם. הם צריכים לחשוב קודם על עצמם, באותה מידה שהגולשים חושבים תמיד רק על עצמם
בנוסף, אני לא מבין מה אתם רוצים? Q המליצו לכם לקנות סטרימרים? קניתם כדי לצפות להנאתכם, עכשיו המצב שונה, תחיו עם זה.

אתם תמיד אומרים "תומכים במאבק אבל לא בדרך"
להבדיל אלף אלפי הבדלות, כמו כל אלה ש"תומכים במאבק לשחרור שליט, אבל אסור לתת שום אסיר" כאילו שאם לא יתנו שום אזסיר, גלעד פתאום יופיע, הא??
איפה הייתם כשהמאבק התנהל בצורה דיפלומטית?? שתקתם כמו דגים!
עכשיו כשמזיזים לכם קצת ת'אקווריום אתם מתחילים לזוז ולהראות נוכחות.

תפנימו, אתם אגואיסטים(!!), אתם רוצים להמשיך להנות מכל העולמות עם מכשירי הDVD והסטרימרים שלכם,
אבל לשים ז** על המתרגם (שברור שאתם תומכים במאבק שלו),
שלדעתכם קודם מתרגם לכם והוא בעצמו רק בעדיפות שניה - שוב, כי אתם אגואיסטים וחושבים שהכל סובב סביבכם.


מוטו:
FSC התלוננו כשהעתיקו מהם או שלקחו להם מדריכים בלי קרדיט, אז באיזה זכות אתה, מוטו, יכול לבוא בתלונות לאחד שהשקיע בתרגום קצת יותר מהמדריך שלך??


ובחייאת רבאק, תפסיקו לקשקש "יימצא לכם מחליף"... כולנו יודעים שזה בלושיט!
שום גולש אגואיסט לא יתרגם לאחרים, כי הוא פשוט לא רוצה לצאת "פראייר חסר חיים", נכון?
יצא לי להיפגש עם מישהו שדיסר על Q, והוא אמר: "הם אחלה מתרגמים, אני נהנה מאוד, אבל הם חסרי חיים, ולמרות זאת מה איכפת לי, אני העיקר נהנה"
אז בסופו של דבר, לא טוב לכם עם המצב, אבל אין לכם משהו יותר טוב, ואתם יודעים את זה. אז אל "תאיימו" כי אין לכם סיכוי שהאיום יתממש.
אתם חושבים שלחץ תלונות ואיומים בנטישת "מועדון הלקוחות של Q" יגרום ל"חברה" להתקפל ולהיענות לדרישותכם.
כשהמצב יחזור לקדמותו אתם תטוסו להיות שוב "לקוחות נאמנים" כי אתם נאמנים רק לעצמכם, ואתם עושים רק מה שטוב לכם,
וטוב לכם לצפות באיכות גבוהה

אני, בשונה ממכם, תומך במתרגמים, וגם בדרך! כי אי אפשר לתמוך במתרגמים אבל להתלונן על הדרך!
או שאתם תומכים בו, או שאתם לא!




אויי כמה שאתה טועה...ידעתי שנושא אסיפת האשפה הוא הרמה להנחתה...
אז הוא אני אתן לך דוגמא מהחיים בעולם האינטרנט :
יש קבוצה שפתחה עברית ל - Iphone (חינם אין כסף) - גם כן (משועממים חסרי חיים - להגדרתך).
קבוצה הזו סגרה את שעריה לא מכבר ולא עבר שבוע וחצי קמה קבוצה אחרת ששוב נתנה את העברית ל - Iphone בחינם (אז מתברר שפריירים - להגדרתך תמיד מתחלפים).
ואני ה"נאמן" התקנתי את העברית שלהם.

אני מאמין כאחד שחבר בקהילת הקוד הפתוח זה שאין פריירים (אנשים מחפשים חשיבות, קרדיט, אולי עבודה..וכסף...) ולכן בסופו של דבר ה"פריירים" מתחלפים במידה והם לא מספקים את דרישת הקהל.
שיהיה לך בהצלחה אבל עם גישה כמו שלך, אתה פשוט מכוון אקדח לרקה והזמן שתמשוך זה הטריגר ללחיצה על הההדק.

הקבוצה לא מתיימרת להיות קוד פתוח.
מתרגמי הקבוצה רוצים את מה שמגיע להם בזכות.
אתם לא מוכנים לקבל את זה? מצטער, תיאלצו לקבל את זה. רוצה ללכת? היה נחמד, היה נעים, להת' וחג שמח.
העובדה שאתם כל-כך מוחים על העניין, היא בעצם הידיעה שלכם שאין לכם, ולא יהיה לכם בזמן הקרוב לפחות, תחליף ראוי.

רוצים שהעניין יגמר? במקום להשקיע פה בכתיבת תלונות ואיומים בנטישת הקבוצה, לכו לפורומי טורק והביעו מחאתכם על הפגיעה במתרגמים שתמיד סובלים בשקט.
תעשו שם "שפוך חמתך על הגויים אשר לא ידעוך".
לא שמת לב שרוב המתרגמים לא הגיבו פה בכלל? הם נפגעים ושותקים. אני לא שותק.
יש ביהדות מושג שאומר שאם אתה רואה מישהו מתבזה ואתה לא מוחה, הרי אתה כמבזה.
אותו דבר כאן. אתם לא מוחים נגד הפגיעה, אלא חושבים שסולידריות שקטה עם המתרגמים תעזור.

אותי לא תשכנע. אני יכול רק לקוות שאתה תשתכע, לטובת כולם - המתרגמים ואתם, אבל בעיקר אתם.

שבת שלום.



כפי שאמרתי בפתיחת דברי, אני תומך בכם (אך לא בדרך - כפי שאתה בעצמך הגדרת).
אני לא מנסה לשכנע אותך - אתה נשמע מאוד משוכנע ... (צודק אבל ממש לא חכם).
הודעתי שכבר שלחתי מכתב ל Torec בתחילת דברי.
אני מקווה שהמתרגמים יבינו שהם כרגע בבעיה - במקום למחוק את Torec באיכות המוצר ובזמינותו, נפתח מסע צלב (שאין לך שום יכולת לדעת איך הוא יגמר).
הזמן לא פועל לטובתך אלא לרעתך וכפי שנתתי בדוגמא למעלה אם יש ביקוש תמיד יהיה מי שיספק את הסחורה (ומהסיבות שלו).

שיהיה לנו חג שמח עם פחות מריבות (ומכיוון שציטטת מהתורה, מוטב שתזכור על מה חרב בית המקדש).

#485 XD-Boy

XD-Boy

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 4 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:35

כל הכבוד!
איך אין להם בושה לשנות את הכתוביות??????


#486 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:36

על שנאת חינם?
פה זה לא בחינם ידידי

#487 eladgrs

eladgrs

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:40

על שנאת חינם?
פה זה לא בחינם ידידי


אמרת שלא מדובר בכסף אלא על קרדיט...
למיטב ידיעתי קרדיט / כבוד = חינם....
ולהזכירך רשום "שפוך חמתך על הגויים" Torec הוא לא אוייב שלך (הוא לא גוי :P ) אלא מתחרה שלך. (ברגע זה).
בתחרות כמו בתחרות לא משמיצים ו/או מחרימים את המתחרה אלא מוכיחים שהמוצר שלך טוב בהרבה.

וניתן למצוא את הדרך לזה.

#488 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:47

גוי יכול גם להתפרש כ-אדם עשיר.
בילד עושה קופה עליכם עם כל התרומות
וכן, בילד אויב כרגע.
ולא, מלחמה על קרדיט זו לא מלחמת חינם.
ועוד לא, הוא לא מתחרה שלנו כי הוא לא מתקרב לרמה, ואנחנו לא אתר תרגומים.

#489 Master17

Master17

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 29 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:51

קודם כל אני רוצה להבהיר שאני תומך בכם ב-100% , אתם עושים עבודה נהדרת והחבר'ה של טורק באים ופשוט "רוכבים עליכם"
עשיתם מעשה שאולי לא כולם יאהבו , אבל מעשה שנדרש , ואני מקבל את זה.

יש לי שאלה אחת , האם במצב הכתובית הנוכחי , יהיה ניתן ל"הדביק" את הכתובית בתוכנה mkv2vob?
אני מוריד תכנים באיכות HD , ותמיד הייתי מדביק את הכתובית וצופה בטלויזיה בתכנים באיכות גבוהה.
האם המצב הנוכחי ייפגע בי? :>

#490 tomy

tomy

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:51

בהחלט מובן הצעד הזה, אבל אני חושב שזה יוצר בעיה אחרת להמון אנשים ואני אסביר:

אני לדוגמא מוריד תכני HD וצופה בהם בסלון במכשיר הנקרא popcorn hour, אותם תכנים שאני מוריד בקושי מתנגנים אצלי במחשב מכיוון שהוא די מיושן, מה כעת אוכל לעשות כדי ליהנות מן התרגום שלכם לאותם תכנים (הרי המכשיר הנ"ל לא תומך בפורמט החדש כמובן)? יש פיתרון חלופי?

תודה מראש.

#491 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:54

HD ניתן לצפות רק דרך המחשב עם התרגום בפורמט החדש.

#492 זיו

זיו

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 71 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎12:57

וואו נתקפתי בתחושה עצומה של דז'ה וו.
רציתי רק לשאול משהו , בפעם הראשונה (וחשבתי האחרונה) שעשיתם משהו כזה אז אחרי שבוע שיחררתם את הכתוביות גם בפורמט SRT. רציתי לשאול אם אתם מתכוונים לחזור על זה גם הפעם או שלא?
ועוד משהו, אתם רוצים להגיד לי שבילדהום (הומו) נשאר אותו ילד קטן ומאז לפני יותר משנה הוא עדיין לא התבגר בשנייה אפילו? איך קורה המצב הזה בכלל....
חג שמח שיהיה לכם , תרבחו ותסעדו.

#493 eladgrs

eladgrs

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:01

גוי יכול גם להתפרש כ-אדם עשיר.
בילד עושה קופה עליכם עם כל התרומות
וכן, בילד אויב כרגע.
ולא, מלחמה על קרדיט זו לא מלחמת חינם.
ועוד לא, הוא לא מתחרה שלנו כי הוא לא מתקרב לרמה, ואנחנו לא אתר תרגומים.


אז בוא נראה...

1. הוא לא מתקרב לרמה ולכן הוא לא מתחרה - נו כשאתה יותר חזק אז איך אתה יכול לריב עימו ... ? אריה יכול לריב עם נמלה ?
2. בילד הוא אוייב - זה לא קצת ילדותי...
3. חשבתי על עוד משהו...הרי מקור כל הסכסוך (לפחות לפי בילד) היא שנגנבו סדרות ולפי QSUBS מדובר על קרדיטים וכו וכו...
כלומר שורש הבעיה נעוץ בחלוקת השלל (או העבודה) - לאיזו קבוצה יש איזה סדרות / סרטים...
אם אני מבין נכון ברור שזה יוביל לפיצוץ - כי מונופולים שמחלקים שוק תמיד ימצאו על מה לריב.
הפתרון לזה הוא פשוט והוא מבוסס על מנגנון השוק החופשי - כולם מתרגמים הכול ומי שטוב ינצח.
ומכיוון ש QSUBS משוכנעים בכוחם הרי שלא צריכה להיות שום בעיה....
ואם הבעיה שלכם אין אתר "הפצות" הרי שמעז יצא מתוק כלומר תפתחו אחד (הרי שם נמצא הכסף שאנו משלמים..)..(אני מבטיח להיות אורח קבוע).

#494 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:01

כל תרגום של צוות qsubs הוא מצויין, נקי ומהיר, והם בהחלט עושים עבודה טובה, אבל זאת פשוט בושה שהיעד העיקרי שלהם שהוא לגרום לגולשים הנאה נפגע, היות והם בחרו להשתמש בפורמט הזה, שלדעתי רוב הנגני הdvd הרגילים אינם קוראים ובכך בעצם לא ניתן להשתמש בתרגום למעט כאשר הוא מובנה.
סרטים עם תרגום מובנה הם פחות איכותיים היות ועברו קידוד ולו רק פעם אחת, מה גם וזאת הבעייה העיקרית שהכתוביות קטנות מידי, אני רגיל לראות סרטים וסדרות עם כתוביות בגודל1/6 מסך ויש לי 22 אינטש רחב, אז תרגום מובנה לא בא בחשבון.

לסיכום צוות q אתם נכשלים במטרה העיקרית שהיא ההנאה לגולשים, חבל שהידרדרנו למצב כזה.


1. באמת בושה
2. היעד העיקרי (שלי לפחות) הוא לגרום לעצמי הנאה, לא לך
3. אנחנו מצטערים שאתה נאלץ לחרוג מהרגלך
4. באמת חבל ש"הידרדרנו" אבל זה הפועל הסביל לא מתאים, דורדרנו:
5. admin@torec.net

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#495 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:07

על שנאת חינם?
פה זה לא בחינם ידידי


אמרת שלא מדובר בכסף אלא על קרדיט...
למיטב ידיעתי קרדיט / כבוד = חינם....
ולהזכירך רשום "שפוך חמתך על הגויים" Torec הוא לא אוייב שלך (הוא לא גוי :P ) אלא מתחרה שלך. (ברגע זה).
בתחרות כמו בתחרות לא משמיצים ו/או מחרימים את המתחרה אלא מוכיחים שהמוצר שלך טוב בהרבה.

וניתן למצוא את הדרך לזה.



פה אתה טועה, ולא באשמתך.
טורק כאתר הוא לא מתחרה שלנו. להפך, הוא אמור להיות לקוח שלנו.
טורק כקבוצת מתרגמים - כן.
זה שיש שם כפילות כזאת, של אתר שהוא גם קבוצה (או להפך), זה בעיה שלהם, לא שלי.
הטענות שלנו כפי שפורטו הם לאתר טורק, שכאתר הפצת תרגומים אמור לעסוק בהפצת תרגומים,
ולא להתעלל במקור של התרגומים (אנחנו) ובתרגומים עצמם.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#496 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:08

בהחלט מובן הצעד הזה, אבל אני חושב שזה יוצר בעיה אחרת להמון אנשים ואני אסביר:

אני לדוגמא מוריד תכני HD וצופה בהם בסלון במכשיר הנקרא popcorn hour, אותם תכנים שאני מוריד בקושי מתנגנים אצלי במחשב מכיוון שהוא די מיושן, מה כעת אוכל לעשות כדי ליהנות מן התרגום שלכם לאותם תכנים (הרי המכשיר הנ"ל לא תומך בפורמט החדש כמובן)? יש פיתרון חלופי?

תודה מראש.


לצערנו אין פיתרון חלופי.
המצב צריך להיפתר בדרך הפשוטה - אתר הפצת התרגומים יפיץ את התרגומים כפי שהם, ואת שמות המתרגמים כפי שהם.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#497 Mithrandir

Mithrandir

    !Fool of a Took

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,321 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:12

אני אפילו לא הייתי מודע לבעיה כי תמיד הורדתי מסרטים.
כל פעם שיקום אתר שיפגע בQSUBS הם יעשו דברים כאלה? לאן הגענו

סליחה באמת. "כל פעם שיפגעו ב-Qsubs"?
חוצפן. נראה לי שטורק זה האתר בשבילך.

#498 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:13

הפתרון לזה הוא פשוט והוא מבוסס על מנגנון השוק החופשי - כולם מתרגמים הכול ומי שטוב ינצח.
ומכיוון ש QSUBS משוכנעים בכוחם הרי שלא צריכה להיות שום בעיה....
ואם הבעיה שלכם אין אתר "הפצות" הרי שמעז יצא מתוק כלומר תפתחו אחד (הרי שם נמצא הכסף שאנו משלמים..)..(אני מבטיח להיות אורח קבוע).


החלק הראשון של ההצעה מקובל עלינו לחלוטין.
תחרות זה דבר בריא (במאמר מוסגר, אנחנו מצפים ממתרגמים אחרים שיהיו שקופים בתהליכי העבודה שלהם, אבל זה כבר סיפור אחר).
החלק השני - לא.
חלק גדול מהרעיון של הקמת הקבוצה הזו הוא שהיא אינה אתר הפצה.
יש לנו נסיון רע עם להיות שני הדברים בעת ובעונה אחת (ודי לחכימא ברמיזא).
מכיר את אתר "הפצת ההקלטות" של LOL? FQM? 0TV?
מכיר את אתר "הפצת הסרטים" של DEVISE?
מכיר את אתר "הפצת המשחקים הפרוצים" של RELOADED?
אשמח לקבל לינקים.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#499 eladgrs

eladgrs

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:13

בהחלט מובן הצעד הזה, אבל אני חושב שזה יוצר בעיה אחרת להמון אנשים ואני אסביר:

אני לדוגמא מוריד תכני HD וצופה בהם בסלון במכשיר הנקרא popcorn hour, אותם תכנים שאני מוריד בקושי מתנגנים אצלי במחשב מכיוון שהוא די מיושן, מה כעת אוכל לעשות כדי ליהנות מן התרגום שלכם לאותם תכנים (הרי המכשיר הנ"ל לא תומך בפורמט החדש כמובן)? יש פיתרון חלופי?

תודה מראש.


לצערנו אין פיתרון חלופי.
המצב צריך להיפתר בדרך הפשוטה - אתר הפצת התרגומים יפיץ את התרגומים כפי שהם, ואת שמות המתרגמים כפי שהם.



בוא נגיד שאתה צודק ב 100 אחוז...
האם אתה מאמין (בתוך עצמך) שתוכל להגיע לתוצאה הזו ?
כך את זה כדבר ברור - מה שלא תשיג בשבוע וודאי שלא תשיג בשנה...השעון מתקתק וכשיש מי שרוצה סחורה תמיד יהיה מי שימכור לו אותה.
אתה יושב על זמן שאול כי הלכת למקום הכי מקסימלי וכמו שבכל מקום אתה יכול לאיים בהתפטרות וזה יכול לעבוד לטובתך, כך זה גם יכול לעבוד לרעתך.

#500 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎13:15

בהחלט מובן הצעד הזה, אבל אני חושב שזה יוצר בעיה אחרת להמון אנשים ואני אסביר:

אני לדוגמא מוריד תכני HD וצופה בהם בסלון במכשיר הנקרא popcorn hour, אותם תכנים שאני מוריד בקושי מתנגנים אצלי במחשב מכיוון שהוא די מיושן, מה כעת אוכל לעשות כדי ליהנות מן התרגום שלכם לאותם תכנים (הרי המכשיר הנ"ל לא תומך בפורמט החדש כמובן)? יש פיתרון חלופי?

תודה מראש.


לצערנו אין פיתרון חלופי.
המצב צריך להיפתר בדרך הפשוטה - אתר הפצת התרגומים יפיץ את התרגומים כפי שהם, ואת שמות המתרגמים כפי שהם.



בוא נגיד שאתה צודק ב 100 אחוז...
האם אתה מאמין (בתוך עצמך) שתוכל להגיע לתוצאה הזו ?
כך את זה כדבר ברור - מה שלא תשיג בשבוע וודאי שלא תשיג בשנה...השעון מתקתק וכשיש מי שרוצה סחורה תמיד יהיה מי שימכור לו אותה.
אתה יושב על זמן שאול כי הלכת למקום הכי מקסימלי וכמו שבכל מקום אתה יכול לאיים בהתפטרות וזה יכול לעבוד לטובתך, כך זה גם יכול לעבוד לרעתך.


באיזה מובן "זמן שאול"? שמישהו יתחיל לתרגם דברים שאני מתרגם בקביעות?
אין לי בעיה עם זה.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה





0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים