עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

# דיון בנוגע למצב החדש #


  • אנא התחבר בכדי להגיב
1374 תגובות לנושא זה

#521 miko

miko

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 3 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:06

כל תרגום של צוות qsubs הוא מצויין, נקי ומהיר, והם בהחלט עושים עבודה טובה, אבל זאת פשוט בושה שהיעד העיקרי שלהם שהוא לגרום לגולשים הנאה נפגע, היות והם בחרו להשתמש בפורמט הזה, שלדעתי רוב הנגני הdvd הרגילים אינם קוראים ובכך בעצם לא ניתן להשתמש בתרגום למעט כאשר הוא מובנה.
סרטים עם תרגום מובנה הם פחות איכותיים היות ועברו קידוד ולו רק פעם אחת, מה גם וזאת הבעייה העיקרית שהכתוביות קטנות מידי, אני רגיל לראות סרטים וסדרות עם כתוביות בגודל1/6 מסך ויש לי 22 אינטש רחב, אז תרגום מובנה לא בא בחשבון.

לסיכום צוות q אתם נכשלים במטרה העיקרית שהיא ההנאה לגולשים, חבל שהידרדרנו למצב כזה.


1. באמת בושה
2. היעד העיקרי (שלי לפחות) הוא לגרום לעצמי הנאה, לא לך
3. אנחנו מצטערים שאתה נאלץ לחרוג מהרגלך
4. באמת חבל ש"הידרדרנו" אבל זה הפועל הסביל לא מתאים, דורדרנו:
5. admin@torec.net


אני מגיב דיי חדש לכל העניין פה, ואפשר לומר התגובה הראשונה שלי באתר שעניינו כתוביות.
אני מוריד את רוב הכתוביות מאתר sratim , ולפעמים שאין תרגום בעברית אני מסתפק בתרגום באנגלית.
אם ישנה בעיה עם מתן קרדיטים מאתר טורק לכתוביות שאתם נותנים (ובאמת בנדיבות ראויה לציון), האם הצעד שאתם נקטתם בו היא ירייה ברגלכם?
הרי לא הכל נסוב על אתר אחד וישנם מס' אתרים שנותנים קבצי כתוביות שאתם מייצרים.
האם אתם לא לוקחים את המלחמה שלכם למחוזות שבסופו של דבר יפגעו בכם?
קצת צרם לי לראות את התגובה של גיל שמצוטטת לעיל, זוהי תגובה שניראת יותר כירייה של מישהו פגוע שעונה בצורה לא בוגרת.(ואני מצטער אם לא עקבתי אחרי כל השירשור זה ניראה דיי מייגע)
בכל מיקרה אני מקווה שתתעלו על עצמכם ושלא תתנו לאתר סורר אחד להרוס לכם את מה שבניתם עד כה, שכן אני יודע לפי מס' התגובות, שיש לכם קהל אוהד ותומך לא קטן (כולל אותי )
הייתי מציע לכם אולי לנסות להתייעץ עם הקהילה הבינלאומית לתרגומים ולדעת איך הם היו פועלים במיקרה כזה של אתר כמו טורק, אני בטוח שהם ניתקלו בזה גם.

#522 YossiSaadi

YossiSaadi

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 9 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:10

מישהו מוכן לעזור לי ??
התרגום לא עובד !!!
אני מפעיל ב MEDIA PLAYER CLASSIC,BSPLAYER,WINDOWS MEDIA PLAYER,VLC
ואף אחד מהם לא מפעיל לי את התרגום !
אני גם לא רואה את החץ הירוק למטה והתקנתי את התוכנה בבקשה תעזרו לי !!!

#523 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:16

מישהו מוכן לעזור לי ??
התרגום לא עובד !!!
אני מפעיל ב MEDIA PLAYER CLASSIC,BSPLAYER,WINDOWS MEDIA PLAYER,VLC
ואף אחד מהם לא מפעיל לי את התרגום !
אני גם לא רואה את החץ הירוק למטה והתקנתי את התוכנה בבקשה תעזרו לי !!!

נסה לשים את שני הקבצים באותה תיקיה ולקרוא להם באותו שם.

#524 zekit

zekit

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 72 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:17

בתור גולש ומשתמש,מה אני אמור לעשות כדי שהמצב הזה יפסק?
להפסיק להוריד מטורק? כבר שנים שאני לא מוריד משם ,בגלל שהאלטרטיבה (סרטים) יותר נוחה...
להתחיל לעשות DDOS על השרת שלהם אולי,זה יעזור למבאק שלכם?
רק תגידו ונעשה את זה,העיקר שהסרט הדפוק הזה יגמר....

#525 SoMe1

SoMe1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 47 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:21

בתור גולש ומשתמש,מה אני אמור לעשות כדי שהמצב הזה יפסק?
להפסיק להוריד מטורק? כבר שנים שאני לא מוריד משם ,בגלל שהאלטרטיבה (סרטים) יותר נוחה...
להתחיל לעשות DDOS על השרת שלהם אולי,זה יעזור למבאק שלכם?
רק תגידו ונעשה את זה,העיקר שהסרט הדפוק הזה יגמר....

זה בדיוק הקטע, אנחנו הנפגעים היחידים פה, ואין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות כדי לעצור את זה.
QSUBS וטורק חושבים שהם שני אלים שנלחמים אחד בשני ע"י עשיית נזק לבני האנוש.

#526 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:23

בהחלט מובן הצעד הזה, אבל אני חושב שזה יוצר בעיה אחרת להמון אנשים ואני אסביר:

אני לדוגמא מוריד תכני HD וצופה בהם בסלון במכשיר הנקרא popcorn hour, אותם תכנים שאני מוריד בקושי מתנגנים אצלי במחשב מכיוון שהוא די מיושן, מה כעת אוכל לעשות כדי ליהנות מן התרגום שלכם לאותם תכנים (הרי המכשיר הנ"ל לא תומך בפורמט החדש כמובן)? יש פיתרון חלופי?

תודה מראש.


לצערנו אין פיתרון חלופי.
המצב צריך להיפתר בדרך הפשוטה - אתר הפצת התרגומים יפיץ את התרגומים כפי שהם, ואת שמות המתרגמים כפי שהם.


תקרא מה שכתבת.
אתה מסכים שהפיתרון הנוכחי שלכם הוא לא פיתרון טוב.
למה המשתמשים צריכים להיות נתונים לגחמות של טורק? טורק פוגע בנו באמצעותכם, עד עכשיו הייתם ב-10 רמות מעליהם, כעת אתם ירדתם לרמתם.

עד עכשיו סבלנו בשביל שלכם (לגולשים) יהיה טוב.
עכשיו הגיע הזמן שאתם תסבלו קצת בשביל שלנו יהיה טוב.

אז תפסיקו להתלונן ותנסו לעזור לנו במחאה.

עריכה:
לא, אתם לא הנפגעים היחידים.
יש עוד שני גורמים שנפגעים:
1. אנחנו - בכך שאנחנו עובדים עוד כדי לספק תרגום מוגן.
2. טורק - הם לא יעלו את רוב התרגומים וברור לכם שהם לא ימצאו מספיק מתרגמים פרטיים ומספיק כוח כדי להשלים את כל המאגר.

#527 RoyB

RoyB

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 184 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:24

טוב חברים לצערי הפסדתם
http://www.torec.net...sp?sub_id=18410
זה התרגום הראשון שיצא בטורק לפרק של הירוס מהיום.

#528 Idanhauser

Idanhauser

    החיים הם כמו גלגל פעם אתה למעלה פעם אתה למטה

  • ותיקים
  • ******
  • 3,077 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:24

איזה שטויות באמא

#529 Idanhauser

Idanhauser

    החיים הם כמו גלגל פעם אתה למעלה פעם אתה למטה

  • ותיקים
  • ******
  • 3,077 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:24

מצטער על הודעה כפולה :S

#530 moto01

moto01

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 40 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:25

שלום,

1. ראשית - אני רוצה להביע תמיכה במאבקכם - התמיכה מתבטאת גם במכתב ששגרתי בטורק.
2. אני מניח שאני מדבר גם כמייצג של תחום הסטרימרים וה - DVD - כידוע לכולם בהם לא ניתן לבצע שינוי תוכניתי (כרגע) ולכן נוצרה בעיה משמעותית למשתמשים רבים בשוק,
הטענה שלראות דרך המחשב היא אבסורדית מפני שלי אין ספק שהמשתמשים שקנו את הסטרימרים ו וה DVD רצו חיים קלים (ולי אישית כרטיס המסך אינו תומך ב - HD הצורה משביעת רצון - כן יש לי אינטרס אישי - (בדיוק כמו לכם)).
אני גם טוען שכמות המשתמשים כמוני היא משמעותית מתוך אוכלסיית צופי התכנים.
3. כחבר בכיר בקהילות הקוד הפתוח בעולם אני יכול גם לומר לכם שכרגע אתם מחליפים סטטוס מקהילה התומכת בקוד פתוח לקוד סגור - המשמעות כפי שקרה להרבה קהילות שביצעו תהליך זה היא מחיקה (כלומר תמיד ימצאו קהילות אחרות).
התהליך הזה תלוי ברובו בזמן ולא מעבר.
4. שוב אני מתנצל על הבוטות וחוזר ומדגיש כי עיקר הטענות שלי הם כלפי טורק, אך אתם לא יכולים להתחמק מאחריות (בדיוק כפי שהעיריות מפסיקות לאסוף זבל - אז אנו מתלוננים עליהם).

שיהיה לכם הבצלחה במאבק, והעיקר שיהיה מהיר :P.

eladgrs (mcse / rhce / MSc... And other bollshit..

כשהעירייה לא אוספת זבל, אתה מתלונן. למה אתה מתלונן? קודם כל כי אתה משלם.
למתרגמי Q אף אחד לא משלם. הם צריכים לחשוב קודם על עצמם, באותה מידה שהגולשים חושבים תמיד רק על עצמם
בנוסף, אני לא מבין מה אתם רוצים? Q המליצו לכם לקנות סטרימרים? קניתם כדי לצפות להנאתכם, עכשיו המצב שונה, תחיו עם זה.

אתם תמיד אומרים "תומכים במאבק אבל לא בדרך"
להבדיל אלף אלפי הבדלות, כמו כל אלה ש"תומכים במאבק לשחרור שליט, אבל אסור לתת שום אסיר" כאילו שאם לא יתנו שום אזסיר, גלעד פתאום יופיע, הא??
איפה הייתם כשהמאבק התנהל בצורה דיפלומטית?? שתקתם כמו דגים!
עכשיו כשמזיזים לכם קצת ת'אקווריום אתם מתחילים לזוז ולהראות נוכחות.

תפנימו, אתם אגואיסטים(!!), אתם רוצים להמשיך להנות מכל העולמות עם מכשירי הDVD והסטרימרים שלכם,
אבל לשים ז** על המתרגם (שברור שאתם תומכים במאבק שלו),
שלדעתכם קודם מתרגם לכם והוא בעצמו רק בעדיפות שניה - שוב, כי אתם אגואיסטים וחושבים שהכל סובב סביבכם.


מוטו:
FSC התלוננו כשהעתיקו מהם או שלקחו להם מדריכים בלי קרדיט, אז באיזה זכות אתה, מוטו, יכול לבוא בתלונות לאחד שהשקיע בתרגום קצת יותר מהמדריך שלך??


ובחייאת רבאק, תפסיקו לקשקש "יימצא לכם מחליף"... כולנו יודעים שזה בלושיט!
שום גולש אגואיסט לא יתרגם לאחרים, כי הוא פשוט לא רוצה לצאת "פראייר חסר חיים", נכון?
יצא לי להיפגש עם מישהו שדיסר על Q, והוא אמר: "הם אחלה מתרגמים, אני נהנה מאוד, אבל הם חסרי חיים, ולמרות זאת מה איכפת לי, אני העיקר נהנה"
אז בסופו של דבר, לא טוב לכם עם המצב, אבל אין לכם משהו יותר טוב, ואתם יודעים את זה. אז אל "תאיימו" כי אין לכם סיכוי שהאיום יתממש.
אתם חושבים שלחץ תלונות ואיומים בנטישת "מועדון הלקוחות של Q" יגרום ל"חברה" להתקפל ולהיענות לדרישותכם.
כשהמצב יחזור לקדמותו אתם תטוסו להיות שוב "לקוחות נאמנים" כי אתם נאמנים רק לעצמכם, ואתם עושים רק מה שטוב לכם,
וטוב לכם לצפות באיכות גבוהה

אני, בשונה ממכם, תומך במתרגמים, וגם בדרך! כי אי אפשר לתמוך במתרגמים אבל להתלונן על הדרך!
או שאתם תומכים בו, או שאתם לא!


עופר מה קשור....
אם היית קורא, היית מבין שאני מאוד מעריך את העבודה של המתרגמים. אני בעצמי תרגמתי פרק או שנים של סידרה וראיתי איזה ייאוש זה.
אבל, סורי על המשפט אבל, השתן עלה לראש. אתם פשוט נגררים אחרי טורק, במקום שתשימו עליהם *ין אחד גדול. אז מה, אז הם ילדים קטנים. וכן, זה בטח חרא של הרגשה (ואני לא ציני בכלל) לראות מישהו הורס שלך את התרגום ולוקח לך את הקרדיט. בטח בא לכם להרביץ לאותו בנאדם שעושה את זה. אבל בצדק. אבל במקום להתנהג כמו אנשים נורמלים, להיות יותר 'בוגרים' (כן זה תופס גם פה, כמו שאומרים לילד בן שנה) אתם יודעים לרמה שלהם, אתם פשוט מריחים דם וישר קופצים. בשביל מה?
אני עדיין לא הבנתי מה בדיוק המטרה שלכם. מצד אחד, אתם אומרים שאתם עושים את זה בשביל הכיף, בשביל ההנאה שלכם. מצד שני, שמישהו לוקח לכם תרגום שאתם אמרתם שאתם עושים אותו, אבל לא התחלתם לעשות אותו אפילו זמן רב לאחר שלקחתם אחריות עליו, אתם קופצים ואומרים שאנשים עוברים על החוקים.
יש דבר שניקרא מונופול, ואפשר להגיד שהפכתם לאחד כזה.

שאפחד אחד לא יפקפק, ואני אפילו ארשום את זה באותיות גדולות כדי שלא ינסו להוציא אותי חרא של בנאדם:
התרגומים שלכם איכותיים, וניכרת ההשקעה של כל אחד מכם בתרגומים, אם זה בהתמדה של שיחרור תרגומים ישר לאחר צאת הפרקים, אם זה תרגום סרטים קשים. אפחד לא מפקפק בזה, ומי שכן, הוא סתם אידיוט. אני אישית (וסביר להניח שיש עוד הרבה כאלה) מתחילים קצת להמעיט בערככם בגלל כל ההתנהלות שלכם. זה פשוט מוריד אתכם למטה במקום לעלות אתכם למעלה. אתם גם ככה מותג עכשיו, אל תהרסו את זה. אתם פשוט הורסים את עצמכם עם הדברים האלה. וכן, אפשר לראות את הסרטים בלי שום בעיה, מורידים תוכנה וזהו. זה יותר העניין הסימלי של מה שעשיתם...

תמונה שפורסמה תמונה שפורסמה

#531 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:26

בתור גולש ומשתמש,מה אני אמור לעשות כדי שהמצב הזה יפסק?
להפסיק להוריד מטורק? כבר שנים שאני לא מוריד משם ,בגלל שהאלטרטיבה (סרטים) יותר נוחה...
להתחיל לעשות DDOS על השרת שלהם אולי,זה יעזור למבאק שלכם?
רק תגידו ונעשה את זה,העיקר שהסרט הדפוק הזה יגמר....

אנחנו נגד DDOS ואין לנו שום דבר עקרוני נגד טורק.
לצערי הבעיה תסתיים רק כשמנהל טורק יתעשת ויתחיל לעבוד כמו שצריך.
אני מניח שאתה יכול לעזור רק בכך שתנסה לפנות אליו או אל גולשי טורק האחרים.
לנו הוא לא עונה.

#532 Idanhauser

Idanhauser

    החיים הם כמו גלגל פעם אתה למעלה פעם אתה למטה

  • ותיקים
  • ******
  • 3,077 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:26

שיט מצטער על הודעה כפולה!!!

#533 YossiSaadi

YossiSaadi

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 9 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:29

מישהו מוכן לעזור לי ??
התרגום לא עובד !!!
אני מפעיל ב MEDIA PLAYER CLASSIC,BSPLAYER,WINDOWS MEDIA PLAYER,VLC
ואף אחד מהם לא מפעיל לי את התרגום !
אני גם לא רואה את החץ הירוק למטה והתקנתי את התוכנה בבקשה תעזרו לי !!!

נסה לשים את שני הקבצים באותה תיקיה ולקרוא להם באותו שם.


אני לא מטומטם אחי זה בסדר :P
עשיתי את זה וככה אני תמיד עושה

#534 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:29

נו,כפי שאמרתי עכשיו טורק יתרגמו את כל מה שאתם מוציאים כ-VOBSUB

#535 prue3

prue3

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 56 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:29

שלוגי... מצטער להגיד לך אבל בילד אכן מתחיל להתנהג כמו שצריך...

רמז :: כל מי שרצה לראות את פרק 23 של גיבורים בסטרימר ולא היה יכול לעשות זאת עד עכשיו... כעת יכול...
וזה אמור להדאיג אתכם... מאוד...

#536 sunce_1

sunce_1

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 180 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:31

לפי דעתי אתם סתם הורסים לעצמכם .
כמו שכולכם כבר בטח יודעים השימוש בתרגום נעשה כדי לצפות ב DVD.
הDVD לא קורא את הקבצים החדשים ולכן חווית הצפייה נהרסת .

כולם יודעים שהתרגום הוא בתכלס של QSUBS ולכן התודה שלנו מופנית אך ורק אליכם .
אולי כדאי שתגיעו להבנות עם טורק וככה הגולש יוכל לבחור בין תרגום איכותי או תרגום בינוני.

אני כגולש שמוריד רק תרגומים איכותיים שלכם זקוק לקובץ SRT . אז למה לענות את הגולשים ?
בגלל משחקי אגו ?

שטורק יעשו מה שבראש שלהם .. אתם רק גורמים לציבור הגולשים כמוני שצריך קובץ SRT ולא קובץ אחר לעזוב את QSUBS ולחפש אותו במקומות אחרים שמעלים קובץ SRT
המקרה קרה מספר רב של פעמים אז חבל על הוויכוח והאנרגיות ועל זה שאתם גורמים לנו ציבור הגולשים שזקוק לכם להתענות.

מקווה שתישקלו בחיוב חזרה לפורמט הישן והטוב שמרבית מנגני ה DVD אם לא כולם תומך בו.

חג שמח
"תמסור ד"ש ללוסי .. מוסי ... ופלוסי .." :)

#537 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:31

נו,כפי שאמרתי עכשיו טורק יתרגמו את כל מה שאתם מוציאים כ-VOBSUB

כן, בטח.
אני כבר רואה איך הם עומדים בקצב.

#538 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:32

שלוגי... מצטער להגיד לך אבל בילד אכן מתחיל להתנהג כמו שצריך...

רמז :: כל מי שרצה לראות את פרק 23 של גיבורים בסטרימר ולא היה יכול לעשות זאת עד עכשיו... כעת יכול...
וזה אמור להדאיג אתכם... מאוד...

חחחחחחח אם ככה אתה מחשיב התנהגות... שיבושם לך.
וד"א, זה לא בילד עצמו אלא העבד שלו. בן שעבר שטיפת מוח אצל בילד.

#539 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:34

טוב חברים לצערי הפסדתם
http://www.torec.net...sp?sub_id=18410
זה התרגום הראשון שיצא בטורק לפרק של הירוס מהיום.

הפסדנו? אתה רשאי לחשוב כך.
לא ניסינו להתחרות בהם.

#540 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎14/04/2009‏, ‎14:34

נו,כפי שאמרתי עכשיו טורק יתרגמו את כל מה שאתם מוציאים כ-VOBSUB

כן, בטח.
אני כבר רואה איך הם עומדים בקצב.

אני חושב שלאנשים לא תהיה בעיה לחכות עוד יום-יומיים לפרק או עוד שבוע נניח לסרט,העיקר לקבל את זה בפורמט הרצוי :P




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים