אולי אני תמים ואולי נאיבי או מטומטם אבל באמת מעניין אותי
למה התחרות הטיפשית הזאת?
הרי גם אתם וגם טורק ואקסטרים והשד יודע מי עוד, עושים את זה בהתנדבות מלאה.
אז מה הבעיה לשבת ולחלק את העוגה?
חסר סרטים? חסרות סדרות? מה אתם, ילדים בגן?
אמנם זה נחמד שמתרגם מקבל קרדיט על העבודה שלו אבל תודו, את הסידרה 24 מורידים אלפים רבים!! וכמה מגיבים מאה? 150?
ומי באמת יודע מי מאחורי התרגום? הרי כולכם מתחבאים מאחורי ניקים!
אז האמת היא שגם אתם וגם טורק עושים עבודה מצויינת אז תתעלו על עצמכם ותפסיקו לריב!!!
למענינו, אלו שנהנים מכם
תודה
אני חושב שזו התגובה הכי אנוכית שראיתי עד היום...
מה אתה רוצה שהם יתרגמו, טורק ישנו להם את הקרדיט ואז הם יגידו, מה אכפת לי, אף אחד לא רואה את זה, אני לא צריך קרדיט!
אני רוצה לראות אותך עושה משהו שלוקח לך שעות של עבודה לעשות ושלא יהיה אכפת לך שלא יתנו לך קרדיט
לך תאכל שווארמה!
אני ראיתי עכשיו באתר שלהם המון סרטים וסדרות שלכם. עם קרדיט ברור למתרגמים ולכם.
למשל, בעמוד הראשון יש תרגום להאוס וכתוב שם בהבלטה
תורגם וסונכרן על-ידי THEBARAK HSINIFLG מצוות Qsubs.
מפלצות נגד חייזרים
תורגם וסונכרן משמיעה על-ידי
subbie THEBARAK מצוות Qsubs.
בעמוד השני, טיודור
תורגם וסונכרן על-ידי עדי מצוות Qsubs.
אז מה הקשקוש הזה?
חוץ מזה, מה אנוכי בתגובה שלי?
סה"כ ביקשתי שיתוף פעולה ביניכם.
חילוק משאבים.
THEBARAK - אין מתרגם כזה. זה עיוות של thebarak
HSINIFLG - אין מתרגם כזה. זה עייוות של glfinish
וכולי וכולי
מה כן יש? תוכנה שרצה כל הזמן בשרת של טורק , עוברת על כל הטקסט שנשלח מהאתר לגולש
כדי למצוא שמות מתרגמים נכונים ולקלקל אותם, גם לתוכן הגולשים הדינמי (תגובות, הודעות), וגם לתוכן הסטטי.
כן, הרבה כוח עיבוד, בשביל זה הרי נתתם תרומות לשדרוג השרת, לא?
ולגבי ה"קשקוש הזה" כלשונך, תקרא טוב, זו לא היתה הבעיה היחידה.