עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

האמת הכואבת של בילד


  • אנא התחבר בכדי להגיב
293 תגובות לנושא זה

#41 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:18

אני רק רוצה לשאול שאלה אחת:

למה לעזאזל אתם מורידים כתוביות של עונה שלמה?
אתם רואים את כל הפרקים בו זמנית?

בגלל פונקציה אחת אתם הופכים את זה לגן-עדן.
"הכיסאות במקדונלדס מה-זה נוחים: ה"מסעדה" הכי טובה בעולםםםםם!!!!11111"

^ הסכמתי להשפיל את עצמי ולכתוב באופן פאקצי ומגעיל בשביל להעביר נקודה שכנראה לעולם לא תפגע בכם.

#42 arielp11

arielp11

    אני מושעה מ-torec.ואתם?

  • רשומים
  • *****
  • 1,775 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:31

מצד אחד כנראה ההוקרה של מי שמוריד מטורק ריקה מתוכן

מצד שני אולי הם לא מבינים מה רע להוריד מטורק... :P

*אפשר גם להוריד בקלות עונות שלמות מסרטים*
אין על דוראן דוראן!!! אין על "איש בארד"

#43 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:38

אויצחי למחוד טיעלו צדמדך חשכם שכגנהשיג שגכקכח

אה, גם בסינית אתם לא מבינים?

#44 royall

royall

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,379 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:45

לא בכל אשכול חייב שיהיה ספאם!!!

למה להסיט את הנושא, תתמקדו בעניין.
אם אני אני משום שאני אני ואתה אתה משום שאתה אתה, אז אני אני ואתה אתה.
אבל, אם אני אני משום שאתה אתה ואתה אתה משום שאני אני, אז אני לא אני ואתה לא אתה.
איך להתקין W7 מכונן USB

(אני)

#45 arielp11

arielp11

    אני מושעה מ-torec.ואתם?

  • רשומים
  • *****
  • 1,775 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:48

אויצחי למחוד טיעלו צדמדך חשכם שכגנהשיג שגכקכח

אה, גם בסינית אתם לא מבינים?


כשאתה כותב הפוך זה מזכיר לי את בילד... :P

הושא הוא למה לא להוריד מטורק-אנחנו עדיין דנים בו....
אין על דוראן דוראן!!! אין על "איש בארד"

#46 shilo

shilo

    .

  • טרולים
  • ******
  • 2,858 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:50

שימו לב מה אני עושה כשיוצאת עונה שלמה:

אני מוריד את קובץ ה-rar.
-> מחלץ הכל לתיקיה.
->אם ברצוני לסננן רק את ה-HD - אני עושה חיפוש על 720p.
->אם ברצוני לסננן את ה-HDTV הרגיל - אני עושה חיפוש על 720p ומוחק את כל הגירסאות האלו, כך יוצא שכל הגירסאות הרגילות נשארות.

נ.ב. כל מה שכתבתי מכוון לסדרות שיש להם שתי גרסאות. שאר הסדרות עם מגוון של גרסאות, אפשר פשוט לסנן דרך החיפוש של Windows.

#47 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:56

אם כבר מדברים על נוחות, פעולה הרבה יותר נפוצה היא חיפוש גרסה ספציפית לסרט/פרק אחד.
וזה דווקא יותר נוח כשכל שמות הגרסאות נמצאים באופן גלוי בעמוד אחד (רמז: פונקציית החיפוש של הדפדפן),
ולא מסתתרים בתפריט גלילה.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#48 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎20:57

שימו לב מה אני עושה כשיוצאת עונה שלמה:

אני מוריד את קובץ ה-rar.
-> מחלץ הכל לתיקיה.
->אם ברצוני לסננן רק את ה-HD - אני עושה חיפוש על 720p.
->אם ברצוני לסננן את ה-HDTV הרגיל - אני עושה חיפוש על 720p ומוחק את כל הגירסאות האלו, כך יוצא שכל הגירסאות הרגילות נשארות.

נ.ב. כל מה שכתבתי מכוון לסדרות שיש להם שתי גרסאות. שאר הסדרות עם מגוון של גרסאות, אפשר פשוט לסנן דרך החיפוש של Windows.


בדיוקקקקק
חחח
זה בדיוק מה שעשיתי היום עם עונה ראשונה של שני גברים :P

#49 zvim2305

zvim2305

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎21:01

אויצחי למחוד טיעלו צדמדך חשכם שכגנהשיג שגכקכח

אה, גם בסינית אתם לא מבינים?


כשאתה כותב הפוך זה מזכיר לי את בילד... :P

הושא הוא למה לא להוריד מטורק-אנחנו עדיין דנים בו....


ערב טוב,
חשבתי לתומי שהנושא הוא : "האמת הכואבת של בילד, אמת שהוא מנסה להחביא ע"י מחיקה."
ולא נושא הורדות מאתר TOREC!
אנו הישראלים (גם אני) אוהבים לטפל בטפל ולא בעיקר היות וזה קל יותר.
לעצם שאלתך, לי קל יותר ונוח יותר ב - TOREC.
האם בקשתכם להוריד מאתר SRATIM היא תמימה לחלוטין ומהווה אך ורק חרם נגד TOREC?
שהרי קיימים עוד אתרים בהם ניתן להוריד סרטים/תרגומים?
ערב נפלא לכולם
צבי

#50 whatever_666

whatever_666

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 4 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎21:01

אני לא רוצה לסטות מנושא האשכול , אבל זה שלא הגבתי עד היום zvim2305 לא אומר שלא הורדתי כתוביות אלא רק שלא הגבתי בפורום.
וזה כן קשור לנאמנות נותנים לך מוצר איכותי בחינם עם בקשה אפילו לא דרישה אלא רק בקשה אחת קטנה תורידו מכל מקום שאתם רוצים רק לא מטורק.
אז אתה רוצה להוריד מטורק סבבה לפחות תיהיה טיפה רגיש ולא תבוא לפורום של Q ותכריז על מעשייך בתרועות חצוצרה.
זה ועוד איך ישראלי מכוער.

#51 katanov

katanov

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • ותיקים
  • *******
  • 5,019 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎21:10

ערב טוב,

אתר TOREC מציע מאין "אפסקת אש" וכתיבת אמנה ע"י כול המתרגמים באשר הם נמצאים בישראל.
מה דעתכם להרים את הכפפה?
הראו בגרות והרימו הכפפה.
ערב טוב לכולם.
צבי

איפה זה כתוב?

#52 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎21:13

ערב טוב,

אתר TOREC מציע מאין "אפסקת אש" וכתיבת אמנה ע"י כול המתרגמים באשר הם נמצאים בישראל.
מה דעתכם להרים את הכפפה?
הראו בגרות והרימו הכפפה.
ערב טוב לכולם.
צבי

איפה זה כתוב?


בתשובה של חזי לשאלה של גל:

דרישות אתר טורק

אפשר להמשיך בהאשמות וההשמצות ההדדיות ובכל יתר פעולות האיבה בינינו, שלא מקדמות אתכם להשגת מטרתכם ולא אותנו להשגת מטרתנו.

אפשר לנסות ולהתעלם (גם אם זה מאוד קשה) מכל הפגיעות ההדדיות, שאירעו בעבר ונמשכות גם ברגע כתיבת הודעה זו, ולנסות לשנות את האווירה הקשה הקיימת היום, מתוך מטרה להכשיר את הקרקע לדיון פורה וענייני, שיפתור את המחלוקות בינינו לשביעות רצון שני הצדדים.

גם אם לא תסכימו ומאוד תסתייגו מהמשך דבריי, אני מציע שלכל הפחות וכדי שנוכל להמשיך בדיון קונסטרוקטיבי, שני הצדדים ימנעו בזמן הקרוב, מהמשך ההשמצות וההאשמות ההדדיות, שתמיד נוכל לחזור אליהן במידה ולא נצליח להגיע לעמק השווה.


מדוע הסכם?

הסכם, בין אם כתוב ובין אם לא, נועד להסדיר יחסים בין שני גופים. במקרה שלנו, אירועי העבר, כמו גם אירועי ההווה, מוכיחים שאין אמון וכבוד הדדי בין שני הצדדים. במקום שאין אמון וכבוד הדדי, הסכם בא לפתור ולהסדיר "בכפייה" את היחסים בין שני הצדדים.

ברגע שהוא נכתב, הסכם אמור לחייב את שני הצדדים לפעול בהתאם לו, ולו רק כדי לבנות אמון וכבוד הדדי שיוכלו לגשר על חילוקי דעות עתידיים.

במהלך הזמן, כשהמצב "בשטח" משתנה וההסכם או חלקו הופך להיות לא רלבנטי, מבחינת אחד הצדדים, כל שינוי בו צריך להיעשות בהסכמה הדדית, אחרת כל האמון והכבוד ההדדי שנרכש במרוצת הזמן ירד לטמיון וחזרנו לנקודת המוצא של הסכסוך המקורי.


מנין נובעת ההתעקשות על החובה להעלות את יצירתכם לטורק?

לא סוד הוא שמספר חברי צוותך, נושאים בדרגת מנהל באתר המתחרה ומעלים לשם את כתוביות חברי הצוות שלך, מתוקף תפקידם. דרישתנו נובעת מהרצון, כאתר המוביל ברשת לכתוביות בעברית, לא להיות מופלים לרעה על ידי הצוות הגדול בסצנה, אלא לקבל הזדמנות שווה. הצהרתם לא פעם שהנכם צוות בלתי תלוי באתר כתוביות ולא מעורב בהפצתן, אך לכאורה ועל פי הרגשתנו הסובייקטיבית, יש כאן סתירה.


כיצד, אם בכלל, ניתן להגיע להסכם מחודש בינינו?

בשלב הראשון, אני מציע להפסיק את פעולות האיבה והפגיעה הדו צדדית. לחזור להסכם הקודם שהסדיר את היחסים בינינו ולהמשיך משם את הדיון על שינויו והתאמתו לסצנה כיום.
לא בדרך של סכסוך, שלא העלה דבר מלבד הקצנת הרגשות בשני הצדדים ופגיעה בגולשים, אלא תוך דיון פרודוקטיבי שבסופו ימולאו כל האינטרסים של שני הצדדים והסצנה כולה.


עוד חזון למועד, אך במידה ונצליח לגשר על הפערים הבסיסיים בינינו, אני קורא לכל הקבוצות, הצוותים וכל מי שרואה עצמו חלק מקהילת התרגומים בישראל, להצטרף לדיון ולנסות ליצור, במאמץ משותף, מעין "אמנה" שתהיה מקובלת על כולם בסצנה הישראלית.



#53 armadilo

armadilo

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 457 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎21:49

עושה רושם המכשול העיקרי בדרך להסכם חדש הוא נושא הסנכרונים (כי בייננו, להפסיק לקרוא לבילד חולה נפש, או להוסיף שורה בסוף הסרט כדי להכניס קרדיט לאתר ההורדות - זה לא בעיה גדולה).
האמת שאני לא ממש יודע מה לומר בנושא הסנכרונים.Q רואים את הסנכרון כחלק מהתרגום וכביכול תרגום טוב עם סנכרון לקוי פוגע בשמו של המתרגם.
טורק טוענים שסנכרון לחוד ותרגום לחוד.
אני לא יודע מה נהוג בסצנה העולמית, אבל אם יש שם כלל שמגדיר את העניין הזה אז כדאי ללכת לפיו.
אם אין כלל אז אולי תחלקו ביינכם לבין טורק את נושא הסנכרונים (כלומר סרט מסויים יסונכרן על ידי טורק או לפחות חלק מהגרסאות שלו, וסרט שני או חלק מגירסאותיו ע"י Q).

#54 laki2222

laki2222

    כבר זוכרים את השם שלי

  • חבר של כבוד
  • ***
  • 387 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:09

השאלה מה קדם למה: הביצה לתרנגולת או להפך, לא רלוונטית במקרה זה.
התרגומים קדמו למפיצים וזאת עובדה ואין עוררין על כך.
אין לשום אתר תרגומים זכות קיום ללא המתרגמים ופרי עמלם.
על כן מן הראוי והנכון היה, שהמתרגמים יהיו המובילים ולא המובלים.
את האמרה "בשביל כבוד צריך לעבוד" מגשימים המתרגמים הלכה למעשה.
על כן יש לכבד את בקשתם. עד שלא ישכיל בילד להבין זאת, הוא ימשיך בשלו.
הצדק האישי לעתים מוליך שולל את האדם והוא שבוי בצדקת דרכו כעיוור.
רק מתבונן מהצד יכול להבדיל בין צדק אישי ואמת לאמיתה. גם צודקים הם לא תמיד חכמים,
על אחת כמה וכמה כשהם שבויים בכוחניות ובמדון.
לא נתפש על הדעת שהגולם (בילד) קם על יוצרו (המתרגמים) וכעת הוא רוצה ללמדו בינה ודעת.
על כן מוטב היה אם בילד יניח ליהירות בצד ויפנה לשכל הישר. אין לאתרי תרגום זכות קיום ללא מתרגמים
ולא משנה לאיזה צוות הם שייכים. רצונם כבודם. וכל השאר זה ירקות.
Posted Image

#55 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:20

אין ברצוני לטחון מים בנושא.
אגיב רק לדבר אחד שחזי כתב.

לא סוד הוא שמספר חברי צוותך, נושאים בדרגת מנהל באתר המתחרה ומעלים לשם את כתוביות חברי הצוות שלך, מתוקף תפקידם. דרישתנו נובעת מהרצון, כאתר המוביל ברשת לכתוביות בעברית, לא להיות מופלים לרעה על ידי הצוות הגדול בסצנה, אלא לקבל הזדמנות שווה. הצהרתם לא פעם שהנכם צוות בלתי תלוי באתר כתוביות ולא מעורב בהפצתן, אך לכאורה ועל פי הרגשתנו הסובייקטיבית, יש כאן סתירה.

הסצנה מחולקת ל-2 חלקים:
  • קבוצות תרגום.
  • אתרי תרגום.
לטעמי, תפקיד קבוצות התרגום הוא לתרגם בלבד,
ותפקיד אתרי התרגום הוא להעלות את תוצרת קבוצות התרגום.

כל הקטע של העלאה בעצמנו החל בהסכם הקודם שחייב אותנו להעלות לט-ורק.
וכשהרגשנו "שבויים" והפסקנו להעלות, זעמו של ה-בילד גבר וכל הבלגן החל.

בכלל, אני חושב שזה מעשה שגוי להעלות לכלל האתרים.
לאתרים יש צוות, אז שיעשה את עבודתו היחידה ויעלה.
אין זו אשמתנו שלעיתים צוות האתרים מתעצל להעלות.

אם יש כוונה בעתיד לתת "הזדמנות שווה" גם לט-ורק,
אז אינני רואה מנוס מלתת "הזדמנות שווה" למקרה שיפתחו עוד אתרים.
אבל יכול להיות ויגיע יום שבו נצטרך להעלות ליותר מדי אתרים.

לסיכום, אני חושב שאם יבוא הסכם,
הוא יכלול הפסקת העלאה לכלל האתרים.
לא משנה איזה אתר זה.


נ.ב.
חזי, מכיוון שרוב הצוות חסום בט-ורק (מעניין למה),
אתה מוזמן להגיב כאן כדי שנוכל לקיים דו-שיח,
ולא טלפון שבור כמו המצב הנוכחי.


דבר נוסף,
לא יודע אם ההודעה של חזי באה ב-"אישורו" של ה-בילד.
לא ממש נראה לי שזו דעתו של ה-בילד.


שבוע טוב,
ערן.

#56 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:30

לנושא הסנכרונים:

אף אחד לא יכול לכפות על Q לוותר על סנכרונים, מה זה?! מחר יכפו על המתרגם להכניס לתהליך התרגום טירון מצוות טורק...

שופרסל לא באה לקוקה קולה ואומרת לה:
"אנחנו ניקח את הקולה שלכם, אחר כך נשפוך אותה לבקבוק שכתוב עליו 'קוקה קולה בשיתוף עם שופר-סל' ונמכור. יש לכם בעיה עם זה? אללה יופי, מי שואל אתכם!"
וצריך לזכור ששופר-סל משלמת...
על אחת כמה וכמה כשהמתרגם לא עובד בשביל טורק, להיפך! טורק קיים בזכות המתרגם!

כמו שלאקי אמר,
"קם הגולם על יוצרו".

#57 JaX

JaX

    אם אני לא בצוות אני כנראה כבר לא בתול

  • ותיקים
  • ******
  • 4,789 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:43

לנושא הסנכרונים:

אף אחד לא יכול לכפות על Q לוותר על סנכרונים, מה זה?! מחר יכפו על המתרגם להכניס לתהליך התרגום טירון מצוות טורק...

שופרסל לא באה לקוקה קולה ואומרת לה:
"אנחנו ניקח את הקולה שלכם, אחר כך נשפוך אותה לבקבוק שכתוב עליו 'קוקה קולה בשיתוף עם שופר-סל' ונמכור. יש לכם בעיה עם זה? אללה יופי, מי שואל אתכם!"
וצריך לזכור ששופר-סל משלמת...
על אחת כמה וכמה כשהמתרגם לא עובד בשביל טורק, להיפך! טורק קיים בזכות המתרגם!

כמו שלאקי אמר,
"קם הגולם על יוצרו".

דוגמא גרוע כי שופרסל היא חברה חוקית בעליל, הורדת סרטים באינטרנט זה לא חוקי בכלל.
פאנסאב.CO.CC

#58 arielp11

arielp11

    אני מושעה מ-torec.ואתם?

  • רשומים
  • *****
  • 1,775 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:49

הם לא נותנים לינקים-הם מתרגמים (עד כמה שידוע לי זה חוקי)....
אין על דוראן דוראן!!! אין על "איש בארד"

#59 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:54

לנושא הסנכרונים:

אף אחד לא יכול לכפות על Q לוותר על סנכרונים, מה זה?! מחר יכפו על המתרגם להכניס לתהליך התרגום טירון מצוות טורק...

שופרסל לא באה לקוקה קולה ואומרת לה:
"אנחנו ניקח את הקולה שלכם, אחר כך נשפוך אותה לבקבוק שכתוב עליו 'קוקה קולה בשיתוף עם שופר-סל' ונמכור. יש לכם בעיה עם זה? אללה יופי, מי שואל אתכם!"
וצריך לזכור ששופר-סל משלמת...
על אחת כמה וכמה כשהמתרגם לא עובד בשביל טורק, להיפך! טורק קיים בזכות המתרגם!

כמו שלאקי אמר,
"קם הגולם על יוצרו".

דוגמא גרוע כי שופרסל היא חברה חוקית בעליל, הורדת סרטים באינטרנט זה לא חוקי בכלל.


אויש, אבל זה מייצג 2 גופים ומוצר אחד. בדיוק כמו כאן.
אל תתחילו להכניס דברים לא קשורים כמו חוקיות.
(מה גם שתרגומים הוא דבר המוטל בספק בחוקיותו)

#60 JaX

JaX

    אם אני לא בצוות אני כנראה כבר לא בתול

  • ותיקים
  • ******
  • 4,789 הודעות

נכתב ב- ‎15/06/2009‏, ‎22:54

הם לא נותנים לינקים-הם מתרגמים (עד כמה שידוע לי זה חוקי)....

ובשביל לראות את הסרט עם תרגום צריך להוריד, פסיכולוגיה הפוכה :P
פאנסאב.CO.CC




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים