ובהזדמנות הזו לנסות ולמצוץ מכמה גולשים תמימים עוד כמה גרושים? יש לו ביצים לטיפוס הזה.טורק גם הוא נסגר בגלל אליס, התירוץ של אי יכולת כספית הוא רק כדי לא לגרום לגולשים לחשוב שצוות האתר מפחד ונכנע לאליס.

מהיכן ניתן להוריד תרגומים?
#41
נכתב ב- 06/08/2007, 16:32
#42
נכתב ב- 06/08/2007, 16:33
אתם תמיד עושים מעל ומעבר, אז לכן אני בטוח שנוכל להתאפק שבוע (אפילו יותר: )
אם זה מה שישנה את המצב.
מתניה
#43
נכתב ב- 06/08/2007, 16:50
בשביל לקנות / להשכיר שרת במדינות שבהן מותר לשתף קבצים ואז אליס באמת יכולים ללכת לחפש.
אבל צריך מישהו שירים את הכפפה ויעשה את זה.
#44
נכתב ב- 06/08/2007, 16:52
אני בטוח שהעניין יסתדר
ואנחנו נכבד כל החלטה של הצוות כאן, ונכון אנחנו לא עברנו מה שאתם עברתם צוות qsubs
צוות subs ימשיך לתרגם והאתר שלנו עוד פעיל ועוד יהיה פעיל
כל צוות יעשה מה שנראה לו הטוב ביותר
האתר היחיד שעובד כרגע במתכונת רגילה הוא www.subs.co.il שם תמצאו תרגומים
סוף הסיפור.
#45
נכתב ב- 06/08/2007, 16:54

#46
נכתב ב- 06/08/2007, 16:55
תעשה טובה ותחזור לחור שממנו באת.הינה תומר הידוע לשמצה בזה שמוסיף קרדיטים של 12 שניות עם 44 שורות על סרטים שהוא כנראה לא סנכרן בכלל אלא רק העתיק, ובמידה כן סנכרן זהו סנכרון של 2 דקות. יפה לך.
#47
נכתב ב- 06/08/2007, 16:59
שים לב שאני לא קיללתי ולא אקלל בשום מצב, אתה נכנסת למצב מגננה בוא אתה קורא לי לחזור אל החו שממנו באתי. רק בשביל ה"רקורד" אני לא חי בחור


#48
נכתב ב- 06/08/2007, 17:05
תומר לא גנב שום כתוביות.סליחה ששכחתי את הדוגמא: הסינכרון הסרט שימו גז, מוביגיא שלנו סינכרון ותומר בטוב ליבו גנב את הסינכרון ושם 12 שורות קרדיט, כל הכבוד על המחשבה!
שים לב שאני לא קיללתי ולא אקלל בשום מצב, אתה נכנסת למצב מגננה בוא אתה קורא לי לחזור אל החו שממנו באתי. רק בשביל ה"רקורד" אני לא חי בחוראבל תודה על הדאגה.
הוא סינכרן סנכרון מושלם.
זה שהם סינכרנו אותו סרט ואותה גרסה לא אומר שזה גנוב.
ולכן אל תכפיש סתם.
בקשר ל12 שורות קרדיט זכותו לעשות בתרגום שהוא סינכרן מה שהוא רוצה לא טוב לך שיש קרדיט אל תוריד ואל תראה.
#49
נכתב ב- 06/08/2007, 17:07
לא מסכים איתך, התרגום שייך לאימרי, הוא תרגם ומוביגיא רשם שהוא יסנרגם, משמע- תומר גנב את הכתוביות.תומר לא גנב שום כתוביות.סליחה ששכחתי את הדוגמא: הסינכרון הסרט שימו גז, מוביגיא שלנו סינכרון ותומר בטוב ליבו גנב את הסינכרון ושם 12 שורות קרדיט, כל הכבוד על המחשבה!
שים לב שאני לא קיללתי ולא אקלל בשום מצב, אתה נכנסת למצב מגננה בוא אתה קורא לי לחזור אל החו שממנו באתי. רק בשביל ה"רקורד" אני לא חי בחוראבל תודה על הדאגה.
הוא סינכרן סנכרון מושלם.
זה שהם סינכרנו אותו סרט ואותה גרסה לא אומר שזה גנוב.
ולכן אל תכפיש סתם.
בקשר ל12 שורות קרדיט זכותו לעשות בתרגום שהוא סינכרן מה שהוא רוצה לא טוב לך שיש קרדיט אל תוריד ואל תראה.
קרדיט של 12 שניות?! די, חברי, זה כבר מוגזם, תן כבוד לצופים ולמתרגמים המקוריים, אני חושב שאפילו הם לא ישימו דבר כזה...
תומר היה צריך להתנצל, הוא עשה מעשה שלא יעשה, אתם, קבוצת סאבס, צריכים להתחיל להשמע לחוקי הסצינה!
יצאה כתבה:
http://www.ynet.co.i...3434214,00.html

#50
נכתב ב- 06/08/2007, 17:13
ראיתי את הכתבה.לא מסכים איתך, התרגום שייך לאימרי, הוא תרגם ומוביגיא רשם שהוא יסנרגם, משמע- תומר גנב את הכתוביות.
תומר לא גנב שום כתוביות.סליחה ששכחתי את הדוגמא: הסינכרון הסרט שימו גז, מוביגיא שלנו סינכרון ותומר בטוב ליבו גנב את הסינכרון ושם 12 שורות קרדיט, כל הכבוד על המחשבה!
שים לב שאני לא קיללתי ולא אקלל בשום מצב, אתה נכנסת למצב מגננה בוא אתה קורא לי לחזור אל החו שממנו באתי. רק בשביל ה"רקורד" אני לא חי בחוראבל תודה על הדאגה.
הוא סינכרן סנכרון מושלם.
זה שהם סינכרנו אותו סרט ואותה גרסה לא אומר שזה גנוב.
ולכן אל תכפיש סתם.
בקשר ל12 שורות קרדיט זכותו לעשות בתרגום שהוא סינכרן מה שהוא רוצה לא טוב לך שיש קרדיט אל תוריד ואל תראה.
קרדיט של 12 שניות?! די, חברי, זה כבר מוגזם, תן כבוד לצופים ולמתרגמים המקוריים, אני חושב שאפילו הם לא ישימו דבר כזה...
תומר היה צריך להתנצל, הוא עשה מעשה שלא יעשה, אתם, קבוצת סאבס, צריכים להתחיל להשמע לחוקי הסצינה!
יצאה כתבה:
http://www.ynet.co.i...3434214,00.html
ושוב, אתה סוטה מן הנושא - אנחנו לא מדברים על הקרדיט לפחות אתה לא התחלת את הדיון על הקרדיט.
אתה רשמת שתומר גנב ואני לא רואה שום קשר בין 12 שניות קרדיט לגניבה.
ושוב, יש אלפי כפילויות של תרגומים ברחבי הרשת זה שmovieguy רשם שהוא יסנכרן את הסרט לא אומר שלקבוצה אחרת / אדם אחר אסור לסנכרן את הסרט.
הכתוביות כאן לא בבעלות של אף אחד ואל תשכחו את המטרה שלשמה אנחנו עובדים.
אין מקום לריבים כאלו, במיוחד לא עכשיו.
ונכון,
יכול להיות שתומר טעה שהוסיף קרדיט של 12 שניות, אבל את שאר הסרטים שהוא מסנכרן / מתרגם לא ראיתי 12 שניות של קרדיט הוא מסתפק בשורה - שתיים גג.
#51
נכתב ב- 06/08/2007, 17:16
הכתבה לא אמרה שום דבר חדש וחבל|:
דרך אגב- ראיתי שהוספת לאתר סינכרון שלך, אני עדיין לא חושב שזה בסדר בגלל שלא אתה תרגמת ולא ביקשת רשות, אבל לפחות שמת רק קרדיט של 2 שניות זה נורמאלי לא כמו אצל תומר.

#52
נכתב ב- 06/08/2007, 17:25
לדעתי אני לא צריך לבקש רשות.צודק, לא הזמן לריב, אני עדיין חש שאני צודק, אבל בוא נסגור את העניין.
הכתבה לא אמרה שום דבר חדש וחבל|:
דרך אגב- ראיתי שהוספת לאתר סינכרון שלך, אני עדיין לא חושב שזה בסדר בגלל שלא אתה תרגמת ולא ביקשת רשות, אבל לפחות שמת רק קרדיט של 2 שניות זה נורמאלי לא כמו אצל תומר.
אבל בוא נשים את הנושא הזה בצד.
אם אתה ממש רוצה לדבר על זה יש הודעות פרטיות.
#53
נכתב ב- 06/08/2007, 17:29
דבר ראשון כל עוד אתה לא מתרגם לא הייתי נותן לך זכות דיבור.
דבר שני בקשר לסרט של תנו גז אני לא חייב לא לך ולא לאף אחד דין וחשבון כי אני יודע שאני סינכרני את הסרט והוספתי לו שורות ואגב קיבלתי תגובות חיוביות על הסרט הזה

דיווחתי על הסינכרון של הסרט הזה הרבה לפניכם פשוט שאר הצוות לוקחים בעלות על המון סרטים אז אני לא יעמוד מנגד ויסתכל ולא יעשה כלום.
דבר שלישי בקשר לקרדיט אני חושב שהגזמת יותר מדיי 12 שניות? אני נתקלתי בתרגומים של קבוצות אחרות של קרדיט של 7 שניות ומעלה אז בוא לא נדבר על זה כי אני חושב שכל עוד אני מתרגם את הסרט ומסנכרן אני יכול לשים כמה שורות תרגום שאני רוצה
והנה בשבילך
הודעה זאת הוגבה ע"י ToMeR_ZoHaR
מצוות סאבס האגדי

ובר?תודה שהגנת על י

חבר אמיתי.
#54
נכתב ב- 06/08/2007, 17:31
אני כן מתרגם ואני לא מרשה לעצמי לשים קרדיט ארוך מדי!
שים- לב חפש את השם שלי באתר שלך, אפילו שאל את עדי

אז אני מניח שקיבלתי את זכות הדיבור?

#55
נכתב ב- 06/08/2007, 17:31
חחחח לא עשיתי את זה בשביל להגן על אף אחד.חחח 12 שניות
דבר ראשון כל עוד אתה לא מתרגם לא הייתי נותן לך זכות דיבור.
דבר שני בקשר לסרט של תנו גז אני לא חייב לא לך ולא לאף אחד דין וחשבון כי אני יודע שאני סינכרני את הסרט והוספתי לו שורות ואגב קיבלתי תגובות חיוביות על הסרט הזה
דיווחתי על הסינכרון של הסרט הזה הרבה לפניכם פשוט שאר הצוות לוקחים בעלות על המון סרטים אז אני לא יעמוד מנגד ויסתכל ולא יעשה כלום.
דבר שלישי בקשר לקרדיט אני חושב שהגזמת יותר מדיי 12 שניות? אני נתקלתי בתרגומים של קבוצות אחרות של קרדיט של 7 שניות ומעלה אז בוא לא נדבר על זה כי אני חושב שכל עוד אני מתרגם את הסרט ומסנכרן אני יכול לשים כמה שורות תרגום שאני רוצה
והנה בשבילך
הודעה זאת הוגבה ע"י ToMeR_ZoHaR
מצוות סאבס האגדי![]()
ובר?תודה שהגנת על י
חבר אמיתי.
אני בסך הכל אומר שהכתוביות כאן לא שייכות לאף אחד ולא צריך לריב על כל דבר קטן.
אז עיצבן אותך ה12 שניות? אתה יכול לפנות למתרגם / מסנכרן בהודעה פרטית ולבקש ממנו שיוריד אין צורך להעאלות את הנושא על פני הפורום.
שיהיה לכולם יום טוב :-)
#56
נכתב ב- 06/08/2007, 17:32
אז קח את עצמך ותתבגר ותתגבר

סיימתי איתך, סלאמת
#57
נכתב ב- 06/08/2007, 17:33
שלום חמודי... יפה שאתה חוושב שאתה מסנכרן או מתרגם אך עושה תעויות(מישהו אמר "טעויות"?) כתיב שלא יעשו!חחח 12 שניות
דבר ראשון כל עוד אתה לא מתרגם לא הייתי נותן לך זכות דיבור.
דבר שני בקשר לסרט של תנו גז אני לא חייב לא לך ולא לאף אחד דין וחשבון כי אני יודע שאני סינכרני את הסרט והוספתי לו שורות ואגב קיבלתי תגובות חיוביות על הסרט הזה
דיווחתי על הסינכרון של הסרט הזה הרבה לפניכם פשוט שאר הצוות לוקחים בעלות על המון סרטים אז אני לא יעמוד מנגד ויסתכל ולא יעשה כלום.
דבר שלישי בקשר לקרדיט אני חושב שהגזמת יותר מדיי 12 שניות? אני נתקלתי בתרגומים של קבוצות אחרות של קרדיט של 7 שניות ומעלה אז בוא לא נדבר על זה כי אני חושב שכל עוד אני מתרגם את הסרט ומסנכרן אני יכול לשים כמה שורות תרגום שאני רוצה
והנה בשבילך
הודעה זאת הוגבה ע"י ToMeR_ZoHaR
מצוות סאבס האגדי![]()
ובר?תודה שהגנת על י
חבר אמיתי.
כאשר יש פועל בעתיד ואתה מדבר על עצמך, כתוב "אסתכל" ולא"יסתכל".
דיי, אני סגרתי את הנושא, חוץ מזה שאין לי שום דבר נגד בר החבר האמיתי שלך.

#58
נכתב ב- 06/08/2007, 17:47
בברכת שיתוף אמיתי ומוצלח.

#60
נכתב ב- 06/08/2007, 17:56
אתר טורק באמת נמצא במצב כלכלי קשה, ולא יזיק לתרום 10 שקלים פעם בחיים..טורק גם הוא נסגר בגלל אליס, התירוץ של אי יכולת כספית הוא רק כדי לא לגרום לגולשים לחשוב שצוות האתר מפחד ונכנע לאליס.

2 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 2 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים