
האם התרגומים באינטרנט פוגעים באולפני הסרטים?
#41
נכתב ב- 13/09/2009, 15:38
http://www.mouse.co....bby,512,,,.aspx
זה טבלת שוברי קופות - חודש ספטמבר 2009 נכון לתאריך 07 ספטמבר
וזה מדבר רק על סוף שבוע 1 שזה בקרנים ורק בארצות הברית
אז שמישהו יגיד לי אחרי זה שזה פוגע באולפנים זה פשוט מגוחך
אני הייתי ביום שישי האחרון ביעד סופי 4 בקולנוע והקולנוע היה מפוצץ
וכבר ביום חמישי שהזמנתי כרטיסים בקושי נשארו שורות פנויות להקרנה
אז שיפסיקו לבלבל את המוח אליס היקרים
כל המטרה שלהם למי שעדיין לא הבין זה בסך הכל למנוע ממפיצי הסרטים להמשיך למכור סרטים
המטרה של אליס היתה ונשארה להפסיק את ההפצה של הסרטים הלא חוקיים
הם ניסו על ידי פשיטות והחרמות וזה לא עזר להם
אז מה שהם אמרו זה דבר פשוט אנחנו נמנע מהמתרגמים לתרגם סרטים וסדרות
על ידי הפחדות עורכי דין וקנסות מפוצצים
ובכך אם לא יהיו תירגומים אז לא יהיה למוכרי הסרטים מה למכור
זה כל המטרה העיקרית של המופע איומים הזה כנגד חברי QSUB
עוד חומר למחשבה
יש בכל מקום בעולם תרגומים בכל השפות
ואין שום חוק ושום תקדים משפטי כנגד תרגום חופשי
זה הפעם הראשונה בעולם שתובעים מתרגמים חופשיים
וכמובן בית המשפט אשר גם ככה אינו בקיא בדינים כלפי תרגום חופשי
מאשר באופן אוטומטי לעורכי הדין לעשות ככל העולה על רוחם אפילו שזה כנגד החוק מה שאליס עושים
#42
נכתב ב- 13/09/2009, 23:34
מאשר לבוא לשוק ולנסות לדבר עם המוכר בבאסטה בלי להידקר.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#43
נכתב ב- 17/09/2009, 23:53
התאפקתי בהצלחה, עד שאשכולות אחרים שנפתחו שברו אותי...
מסכימה כמעט עם כל מילה של Superb, למעט הכותרת.
לי אישית, אין בכלל ספק שהאינטרנט נתן לתעשיית הקולנוע והטלוויזיה חשיפה ומודעות עצומה.
הרבה גופי שידור ברחבי העולם, השכילו להבין את הפוטנציאל הזה ולהשתמש בו.
בד בבד, תעשייה שלמה נהנית כלכלית מהמצב החדש שנוצר ומרוויחה מיליונים:
חברות תשתית וספקיות אינטרנט המציעות לנו רוחבי פס הולכים וגדלים במחירים מופקעים (לשם מה, באמת?),
יצרני מחשבים, התקני איחסון בנפחים אדירים, מסכים, טלוויזיות, המוכרים לנו את היכולות לצפות ב- Full HD,
ומה לדעתכם דחף את חברות הכבלים והלווין להתחיל למכור יכולות כמו YESMAX או HOT VOD?
שרתי הורדות בתשלום, ועוד גורמים רבים.
כן, באופן מתמיה למדי, אלו שבאמת מרוויחים בגדול מהפיראטיות, אלו שמספקים את התשתית שמאפשרת אותה,
אלו שבאמת מעודדים אותה, עושים זאת בצורה חוקית לחלוטין...
אפשר גם להוכיח, שסך מרכיב הבידור והפנאי, בסל ההוצאות המשפחתי, רק עלה מאז כניסת האינטרנט לחיינו.
חובב קולנוע אמיתי, ימשיך ללכת לקולנוע, כי שום אמצעי ביתי לא יחליף את החוויה הקולנועית.
צופה מזדמן, יישאר כזה.
אני יודעת להעיד על עצמי, שהחשיפה למגוון גדול יותר של תכנים ברשת, רק הגבירה אצלי את "הרעב" לחוויה הקולנועית.
ובדיוק באותו אופן שיש את הספרים שתמיד נקנה, ויש את אלו שרק נחליף בספרייה העירונית,
ושום סגירת ספרייה עירונית לא תגביר את מכירת הספרים, כך גם לגבי הסרטים.
אבל-
עם כל הכבוד לתרגומים (ולמתרגמים כמובן) לא הם התורמים העיקריים, לא להגברת המודעות לתעשיית הסרטים,
ולא לפגיעה בה, לאלו שחושבים כך.
לעלות שאלה ישירה - "האם התרגומים באינטרנט פוגעים באולפני הסרטים?" זו היסחפות (ונחשו מי גרם לה...).
ישנה שרשרת ארוכה מאד שצריכה להתקיים על מנת שלקובץ כתוביות תהיה בכלל משמעות כלשהי.
ההורדות תתקיימנה, עם התרגומים או בלעדיהם, ותרומתם של התרגומים לכלל ההורדות, בטלה בשישים.
אם מישהו "מהנפגעים לכאורה" מהעידן החדש באמת היה רוצה בכך,
כבר מזמן היה ניתן להגיע להסדרים כאלו או אחרים עם המרוויחים החדשים מהמצב.
ההיטפלות הנוכחית, דווקא לשוליים היותר לבנים של העולם האפור הזה,
דווקא לאלו שנותנים מעצמם ומזמנם ולא מקבלים דבר בתמורה,
מעידה יותר מהכל על כך שאין ל"מייצגי הנפגעים" לא יכולת ולא רצון להתמודד עם הבעיה(?) האמיתית.
וכל כך קל לזנב בבודדים, בפגיעים, שלא פועלים בחסות סוללה של עורכי דין ממולחים.
כמו שאמרתי בעבר, ייקח עוד זמן עד שהשינוי שאנחנו עוברים יושלם וספריית הדור החדש, האינטרנט, תוכר חוקית.
בינתיים, כולנו כבר משלמים, בצורה חוקית לחלוטין, דמי מנוי חודשיים מופקעים לספרייה הזו.
ככאלו, זכותנו לקבל שם תכנים איכותיים, לשימושנו הפרטי, ובין היתר, כן, גם תרגומים.
השאלה היא-
כמה מאיתנו מוכנים באמת להאבק על הזכות הזו?
כי זה מה שאנחנו נדרשים לו כעת.
שתהיה לכולנו שנה טובה, שנצליח לקדם את השינוי עוד צעד קטן קדימה
ושנצליח להרחיב את מעגל המבינים שאחורה כבר אי אפשר לחזור.
#44
נכתב ב- 18/09/2009, 10:09
אבל-
עם כל הכבוד לתרגומים (ולמתרגמים כמובן) לא הם התורמים העיקריים, לא להגברת המודעות לתעשיית הסרטים,
ולא לפגיעה בה, לאלו שחושבים כך.
לעלות שאלה ישירה - "האם התרגומים באינטרנט פוגעים באולפני הסרטים?" זו היסחפות (ונחשו מי גרם לה...).
ישנה שרשרת ארוכה מאד שצריכה להתקיים על מנת שלקובץ כתוביות תהיה בכלל משמעות כלשהי.
ההורדות תתקיימנה, עם התרגומים או בלעדיהם, ותרומתם של התרגומים לכלל ההורדות, בטלה בשישים.
אם מישהו "מהנפגעים לכאורה" מהעידן החדש באמת היה רוצה בכך,
כבר מזמן היה ניתן להגיע להסדרים כאלו או אחרים עם המרוויחים החדשים מהמצב.
ההיטפלות הנוכחית, דווקא לשוליים היותר לבנים של העולם האפור הזה,
דווקא לאלו שנותנים מעצמם ומזמנם ולא מקבלים דבר בתמורה,
מעידה יותר מהכל על כך שאין ל"מייצגי הנפגעים" לא יכולת ולא רצון להתמודד עם הבעיה(?) האמיתית.
וכל כך קל לזנב בבודדים, בפגיעים, שלא פועלים בחסות סוללה של עורכי דין ממולחים.
אמממ... כמה היו רואים סרטים או סדרות ללא תרגומים? אחוז קטן מאוד.
#45
נכתב ב- 18/09/2009, 10:18
אתם משלים את עצמכם ומזלזים ביכולות של הישראלי הממוצע.אמממ... כמה היו רואים סרטים או סדרות ללא תרגומים? אחוז קטן מאוד.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#46
נכתב ב- 18/09/2009, 11:26
אתם משלים את עצמכם ומזלזים ביכולות של הישראלי הממוצע.אמממ... כמה היו רואים סרטים או סדרות ללא תרגומים? אחוז קטן מאוד.
שום זילזול, הצופה הישראלי רגיל לראות תכנים באנגלית עם כתוביות בעברית, קשה לי לראות איך הוא יסתדר ללא הכתוביות.
#47
נכתב ב- 18/09/2009, 11:34
אולי מה שהוא כתב זה זלזול, אבל דבר אחד נכון הוא ציין.אתם משלים את עצמכם ומזלזים ביכולות של הישראלי הממוצע.אמממ... כמה היו רואים סרטים או סדרות ללא תרגומים? אחוז קטן מאוד.
רבים הפעמים שמתרגמים "שולפים" סדרות שאילולא הם לא היית יודע על קיומן.
#48
נכתב ב- 20/09/2009, 19:19
אין לך שום סמכות או ידע לקבוע אם פיראטיות עוזרת לאולפנים או לא, אז כמו שאמרתי, מספיק לזיין את השכל!
#49
נכתב ב- 20/09/2009, 19:21
מה אתה רוצה? שקל?עם כל הכבוד, לונה, מי את שאת מסכימה עם מה שהוא אמר? ג' יפית?
אין לך שום סמכות או ידע לקבוע אם פיראטיות עוזרת לאולפנים או לא, אז כמו שאמרתי, מספיק לזיין את השכל!
#50
נכתב ב- 20/09/2009, 19:28
אתם משלים את עצמכם ומזלזים ביכולות של הישראלי הממוצע.אמממ... כמה היו רואים סרטים או סדרות ללא תרגומים? אחוז קטן מאוד.
שלוגי, הוא צודק קצת.
אישית, לא נראה לי שהייתי נכנס לעולם הסדרות\סרטים (הכוונה היא במחשב, ולא בטלוויזיה\קולנוע) אילולא היה תרגום עברי לסדרות\סרטים.
#51
נכתב ב- 21/09/2009, 16:51
מעצם העובדה הזו, הם לא נמצאים כאן בשביל להביע את קולם ודעתם.
Eran-s, באמת קורה הרבה שמתרגמים מוציאים מהבוידעם סדרה שאף אחד לא שמע עליה.
אבל במקרה הזה, הרווח שיוצא למפיקי הסדרה הוא ברור ולא יכול להיות עליו ויכוח.
Katanov, מה כואב לך...?
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#52
נכתב ב- 21/09/2009, 16:59
IlanVic, יש ישראלים רבים שלא משתמשים בכתוביות בעברית (סטודנטים למשל).
מעצם העובדה הזו, הם לא נמצאים כאן בשביל להביע את קולם ודעתם.
דיברתי על הצופה הישראלי הממוצע. ברור לי שהשוק יהיה קיים גם אחרי שלא יהיו כתוביות בישראל, רק ציינתי שהשוק יהיה קטן בהרבה.
#53
נכתב ב- 21/09/2009, 17:39
קטן בהרבה? איך הגעת למסקנה הזו?דיברתי על הצופה הישראלי הממוצע. ברור לי שהשוק יהיה קיים גם אחרי שלא יהיו כתוביות בישראל, רק ציינתי שהשוק יהיה קטן בהרבה.
אף אחד לא יודע מה המספרים, אבל לדעתי אתה טועה.
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#55
נכתב ב- 21/09/2009, 18:06
אתה משליך את הידע שלך ושל החברים שלך על כלל האוכלוסיה ומחליט שאין ספק?קטן בהרבה אין ספק.
אני רואה סרט עם חברים למשל ואני יודע שאם לא הכתוביות הייתי מאוד מתקשה להבין
אז לא הייתי רואה.. ואני דווקא בסדר באנגלית
שלוגי לא כולם נולדו עם הידע באנגלית..
מצטער, אבל לא הצלחת לשכנע אותי...
Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#56
נכתב ב- 21/09/2009, 18:43
וגם אנחנו לא נולדנו עם הידע באנגלית- רכשנו אותו עם הזמן.
ישנו נתח לא קטן של אנשי הייטק ואקדמאים שנאלצים לעשות שימוש באנגלית בחיי היום- יום, בעבודה ובלימודים.
מתוך כך התרגלו לשפה וממש לא מפריע להם לצפות בסרטים ללא כתוביות בעברית (אני מכירה לא מעט, שהכתוביות רק מפריעות להם).
כך שיש ויש...
katanov - אני זה אני, יום פחות יום יותר. היום קצת פחות.
מצטערת שדעתי שונה משלך.
אתה יכול לבחור אם לקרוא או לדלג. אין צורך להשתיק.
#57
נכתב ב- 21/09/2009, 19:46
אז בשורה התחתונה לדעתי יש פגיעה, אבל יש כל כך הרבה דברים אחרים שגם פוגעים ונחשבים "לגיטימיים" שאין מה להתרכז בזה
#58
נכתב ב- 27/09/2009, 21:41
#59
נכתב ב- 17/10/2009, 23:53
גם אם תנצחו במשפט ותוכלו להמשיך לתרגם סדרות, קשה לי להבין איך אתם מרגישים בנוח עם העניין הזה, כלומר, אין שום ספק שכתוצאה מעבודת התרגום שלכם יכולים אלפים (או עשרות אלפים) של אנשים להינות מחומר גנוב שאחרת לא היו יכולים להינות ממנו, אתם נותנים את ידיכם לגניבה בצורה שמזכירה מאוד את פעילותם של מלביני ההון למיניהם, אולי אתם בעצמכם לא מבצעים עבירה אבל אתם מסייעים לעבריינים בתוך סביבה עבריינית ובסופו של דבר אתם פוגעים באנשים שעושים את הטלוויזיה והסרטים שאתם כל כך אוהבים. שלא לדבר על זה שבסופו של דבר בראייה גלובלית אתם יורים לעצמכם ברגל;
סצינת המחשבים כבר נכוותה בעבר מדברים דומים, יש מאות דוגמאות לחברות משחקים מצליחות (ומוצלחות) שהגיעו לפשיטת רגל בגלל פיראטיות תוכן וסגרו שערים, והיום הרבה יותר קשה למצוא משחק מחשב טוב משהיה לפני עשור, וזה אומר המון בהתחשב בהתפתחות הטכנולוגית והקלות שבה אפשר לייצר משחקים היום.
אני באמת באמת שלא מבין את זה והייתי חייב לשאול, גם אם יפסוק בית המשפט לטובתכם, איך אתם ישנים בלילה ?
#60
נכתב ב- 18/10/2009, 00:19
בין 10 ל-12 שעות בלילה, שינה עמוקה ורציפה, לרוב חולם חלומות נעימים.אני מקווה שתסלחו לי שאני בא בגישה קצת שונה מהגישה השולטת כאן בפורום, אבל אני חייב להבין.
גם אם תנצחו במשפט ותוכלו להמשיך לתרגם סדרות, קשה לי להבין איך אתם מרגישים בנוח עם העניין הזה, כלומר, אין שום ספק שכתוצאה מעבודת התרגום שלכם יכולים אלפים (או עשרות אלפים) של אנשים להינות מחומר גנוב שאחרת לא היו יכולים להינות ממנו, אתם נותנים את ידיכם לגניבה בצורה שמזכירה מאוד את פעילותם של מלביני ההון למיניהם, אולי אתם בעצמכם לא מבצעים עבירה אבל אתם מסייעים לעבריינים בתוך סביבה עבריינית ובסופו של דבר אתם פוגעים באנשים שעושים את הטלוויזיה והסרטים שאתם כל כך אוהבים. שלא לדבר על זה שבסופו של דבר בראייה גלובלית אתם יורים לעצמכם ברגל;
סצינת המחשבים כבר נכוותה בעבר מדברים דומים, יש מאות דוגמאות לחברות משחקים מצליחות (ומוצלחות) שהגיעו לפשיטת רגל בגלל פיראטיות תוכן וסגרו שערים, והיום הרבה יותר קשה למצוא משחק מחשב טוב משהיה לפני עשור, וזה אומר המון בהתחשב בהתפתחות הטכנולוגית והקלות שבה אפשר לייצר משחקים היום.
אני באמת באמת שלא מבין את זה והייתי חייב לשאול, גם אם יפסוק בית המשפט לטובתכם, איך אתם ישנים בלילה ?

0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים