עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

בואו הביעו מחאתכם!


  • אנא התחבר בכדי להגיב
202 תגובות לנושא זה

#61 dvodvo123

dvodvo123

    Queen Of Peace

  • Q-Subber
  • ********
  • 24,545 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎09:49

גם אם היית מנסה לא היית מצליח. זה משהו שקורה כבר שנים ולא סתם מריבה קטנה.

#62 geus

geus

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 508 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎10:33

תמונה שפורסמה

מעניין מי זה האנונימי?! :rolleyes:

#63 GreenScorpion

GreenScorpion

    גיבור על

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,708 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎10:52

באמת מעניין מי...

#64 doc

doc

    שקר כלשהו

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,844 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎12:30

אני. :rolleyes:

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#65 geus

geus

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 508 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎12:43

ביאסת את כל התאוריה. :rolleyes:

#66 doc

doc

    שקר כלשהו

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,844 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎12:44

אתה מעליב. נראה לך שאם הוא היה כאן היית יכול לראות את זה בכל צורה שהיא?
תמונה שפורסמה

#67 ~Moshe~

~Moshe~

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • Q-Subber
  • *******
  • 7,777 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎13:00

הוא כאן. הוא בינינו. צופה בכל צעד שאנחנו רק עושים.
I see dead Builds!

vP2tUvM.gif


#68 Elad2

Elad2

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,232 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎13:02

הוא כאן. הוא בינינו. צופה בכל צעד שאנחנו רק עושים.
I see dead Builds!

חחח משה

#69 עמית יקיר

עמית יקיר

    אשת יחסי ציבור

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,078 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎13:03

חברים וגולשים יקרים,

אני מבקשת מכם לתת לנו לדון, לדסקס ולהחליט החלטות כצוות לפני שאתם קופצים למסקנות ומפרסמים פה.

אני מבטיחה לכם חגיגית שהנושא יטופל ברמת הצוות כולו.

תודה.
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#70 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎13:17

אני מציע שפשוט תתעלמו מהם.
מי שקצת מבין וקצת חכם יודע לא להוריד מהאתר שלהם ולא להוריד את התרגומים הגרועים שלהם.
אפשר אוליי לארגן איזה משפט שמישהו מוסיף לחתימה שלו או משהו כזה...

לא נראה לי שצריך יותר.

#71 salem

salem

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,011 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎14:58

אני לא בא שום נגד שום קבוצה אני פשוט יודע ששתי הקבוצות, קיו ואקסטרים, וגם דונקי רק הם ירדו קצת למחתרת, אני חושב,שלושת הקבוצות אנשים טובים, ומדברים בגובה העיינים, תמשיכו כך.
אם אתם רוצים להפיל את טורק, תנסו לדבר עם סרטים שלא יאשרו תרגומים שלהם, או שינסו לעשות מין "סלקציה"
לדגומא אתם הכרזתם לתרגם את הסרט מלך האריות, סבבה המתרגם התחיל לעבוד וזה עומד על 20% ועכשיו לדגומא אתם מעיפים מבט מה טורק מתרגמים, ואתם קולטים שהם מתרגמים את זה, תפנו לאתר סרטים שלא ייאשר את התרגום שלהם.
ואם צריכים הוכחות, תרשמו תאריכים/תצלמו את התאריכים.
בהצלחה במאבק תומך בכם:}

#72 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎15:03

אם יש מצב שטורק מתרגמים סרט ו-Q מתרגמים סרט (אותו סרט כמובן), גם אם התרגום של טורק יוצא קודם הם לא מאשרים וכן מאשרים את התרגום של Q כשהוא יצא.
חוץ מב"ממלכה האסורה", שזה סיפור אחר לגמרי כי Q מחכים לריפ כי הם לא מוכנים להוציא תרגום שהוא לא מושלם, ולהוציא תרגום מושלם מה-R5 יהיה קשה. וטורק תירגמו כבר ל-R5 והתרגום גרוע. מה שלא הבינו - לא תרגמו.

#73 koko

koko

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,164 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎15:08

מחאה מיותרת... חח
ממילא אין אף אחד שנכנס לטורק... חח

אף אחד לא נכנס לשם?בגלל זה רוב התגובות באות משם ובאתר סרטים אין אפילו עשירית מהתגובות שיש בטורק...
אל תחיה באשליות, עדיין, טורק הוא האתר הכי מוכר לכתוביות.

מהירות, איכות וממשק נאה אל מול ההפך הגמור. במה תבחר?
הציבור הישראלי קובע: "סרטים".
אתה משווה בין מאגרי המידע בין שני האתרים?
אני מזמן עברתי לסרטים!
תמונה שפורסמה
B)

#74 salem

salem

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,011 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎15:11

באמת בטורק יש שתי מתרגמים?X:

#75 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎15:15

באמת בטורק יש שתי מתרגמים?X:

שתיי רובטים שמתרגמים בקצב מהיר ובאיכות של ילדים בכיתה א', ועוד כמה שמתרגמים סדרות.
בערך 5-6 אנשים, לא ספרתי בדיוק.

#76 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎15:16

שחכתי לציין, שאם טורק היו משקיעים עוד קצת זמן בהגהה, טורק יכלו להיות טובים (ברור שלא כמו Q).

#77 DBA

DBA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • טרולים
  • *****
  • 1,708 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎18:17

מחאה מיותרת... חח
ממילא אין אף אחד שנכנס לטורק... חח

אף אחד לא נכנס לשם?בגלל זה רוב התגובות באות משם ובאתר סרטים אין אפילו עשירית מהתגובות שיש בטורק...
אל תחיה באשליות, עדיין, טורק הוא האתר הכי מוכר לכתוביות.

מהירות, איכות וממשק נאה אל מול ההפך הגמור. במה תבחר?
הציבור הישראלי קובע: "סרטים".
אתה משווה בין מאגרי המידע בין שני האתרים?
אני מזמן עברתי לסרטים!

אמרתי שאני מוריד מטורק?
דיברתי בכללי...אני אישית מוריד מסרטים.

#78 salem

salem

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,011 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎20:39

באמת בטורק יש שתי מתרגמים?X:

שתיי רובטים שמתרגמים בקצב מהיר ובאיכות של ילדים בכיתה א', ועוד כמה שמתרגמים סדרות.
בערך 5-6 אנשים, לא ספרתי בדיוק.

אז למה הם לא סוגרים את הבסטה ומי שרוצה להמשיך שיפעל לבד/קבוצה?X:
לא שאני בא נגדם אני לא מבין את הטימטום לשלם על שרת ועל האתר בכלל שייפעל, לא חבל?X:

#79 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,740 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎21:31

ZIPC, אמרת המון שטויות באשכול הזה.
לרשום בחתימה הודעות נגד טורק? למה מי לעזאזל נכנס לפורום העלוב הזה(בלי לזלזל. מספר הכניסות לפה הוא אפסי לעומת סרטים/טורק)? לא יעזור בשיט כי הרוב המוחלט שפה מודע למצב עם טורק.
הגולש הישראלי הממוצע לא מתעסק בכל המריבות האלה והוא רק רוצה תירגומים. הוא נכנס לטורק(כי את סרטים הוא לא מכיר) ומוריד משם זבל ואחר כך הוא אומר שכל המתרגמים לא יודעים לתרגם. לגולש הממוצע לא ממש איכפת אם התירגום טוב כל עוד יש תירגום.

salem,
למה שסרטים לא יעלו תירגומים של צוות טורק שהם לא בתהליך של שום קבוצה אחרת? במקום שיורידו מסרטים אז יורידו את זה מטורק כי זה נמצא שם.
וזה המצב שקורה כרגע כשסרטים לא מעלה תירגומים "עלובים" של טורק אז במקום שאנשים יורידו ויחכו לתירגום איכותי הם רואים שיצא תירגום וישר מורידים.
ביזבוז להחזיק צוות ושרת? אין הרבה אנשים שיכולים להחזיק אתר שעולה להם להחזיקו "אלפי" שקלים בחודש(כך אמר החכם). מן הסתם הוא עושה על האתר כסף, ואם תשאל אותי, גם לא מעט.
התירגומים של הצוות גורמים לאתר להיות "חשוב" אשר מכיל תכנים "בלעדיים" לכן כל איזה פישפש קטן שרוצה תהילה יתרגם שם(ראו דוגמא, שרגא וחזי).

#80 tirednc

tirednc

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 91 הודעות

נכתב ב- ‎16/06/2008‏, ‎22:32

אין ספק שצליפות הלשון שלכם חדות במיוחד. השאלה אם בצדק - ואני מדבר כרגע רק על הגולשים. למעט בשבועות האחרונים - מתי בדיוק היה תרגום שלא הועלה גם לטורק? מה בדיוק לגולש הממוצע איכפת אם להוריד מטורק או מסרטים? אני מוריד מטורק כי הוא יותר נוח לי. אני לא אחזור על המנטרות המוכרות והטחונו: "זה האתר שלו בלה בלה בלה...". כל אחד שיוריד מהיכן שהוא רוצה. בטוחני שכל הגולשים החכמים והחריפים שבטוחים שבילד עושה כסף מהאתר, גם תרמו לאתר, ועל כן הם מרגישים מרומים היום, משלא קיבלו תמורה.
למה לסרטים מותר לדרוש תרומות (ואני מניח שהן באמת תשמשנה אך ורק להגנה המשפטית כמו שהם טוענים)? כל אחד יכול להפציץ בהאשמות.
אני זוכר את הימים שבהם טורק באמת היה שם נרדף לאיכות (כשרוב הצוותים הנחשבים היום עוד היו תחת כנפיו), ובדונקי (לימים - סרטים) בקושי היה ניתן למצוא תרגום איכותי לרפואה. אין ספק שהמצב היום השתנה- לא משנה מאיפה תוריד - המתרגמים הם (כנראה) מצוות בלתי תלוי.
תעזבו את הבן-אדם בשקט. אתם רוצים - תורידו מסרטים, מי מונע מכם.

שאלה למתרגמים:
80% ממי שהקים את Qsubs היה מתרגם בטורק (כנ"ל גם אקסטרים - אבל זה לא הפורום הרלוונטי), יצא לי לראות בכמה וכמה תרגומים, מגילות תודה למנהל המוכשר והמשקיען וכו'. נשאלת השאלה: הכיצד מנהל מוכשר ומוערך שכזה נופל מגדולתו? הכיצד חברי צוות, שעד לא מזמן הגנו על שמו הטוב בחירוף נפש, הפכו להיות שונאיו? מה הוא כבר יכל לעשות? אם כולם היו עוזבים בדבוקה אחת - הייתי מבין, אך היו כמה קבוצות, בכמה תקופות.

נ.ב. יצא לי לראות כמה סרטים, עם שני התרגומים - גם של טורק וגם של Qsubs (הייתי חייב לראות על מה המהומה) - ותופתעו אולי לגלות: לא תמיד היה הבדל כ"כ גדול באיכות. נכון שהשניים המדוברים מטורק מוציאים תרגומים מהר מדי - בד"כ על חשבון האיכות, אבל עובדתית זה לא תמיד משנה. יש מתרגמים בודדים בסצנה, שמוציאים תרגומים מושלמים וחפים משגיאות לחלוטין - רובם ככולם בצוות הזה - אך זה לא כל הצוות.
שלא תתבלבלו - אני מוקיר ומעריך את כל המתרגמים (מכל הצוותים), ואין ספק שבהשוואה לימים עברו רמת התרגומים התעלתה גם על הרמה של תרגומים מקצועיים. צוות Qsubs הוא הצוות המוביל ברשת - כמותית ואיכותית, אך זה לא אומר שהצוות מושלם. בנוסף, תרגום יכול להיות מעולה גם בלי להיות מושלם (ראו 3 משפטים קודם).
אותי לימדו "קנאת סופרים תרבה חוכמה", הגיע הזמן ששני הצוותים יפרו ויאתגרו אחד את השני ולא ילחמו בשיניים בהשמצות וחרמות מיותרים.

ובאמת שאודה לתשובה רצינית מהמתרגמים לגבי השאלה שהפנתי אליהם - גם בפרטי.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים