עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

מדוע אקסטרים תרגמו את דקסטר?


  • אנא התחבר בכדי להגיב
250 תגובות לנושא זה

#61 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎10:30

כל חברי Extreme שמגיבים כאן, האם ישנה איזו סיבה שאתם כותבים בקודים? במטאפורות? אם יש לכם משהו לומר- תגידו.


אין פה שום קודים.. ואני לא קשור לאקסטרים.
הם עשו לכם בדיוק מה שעשיתם לטורק (ולא אני גם לא קשור לטורק) בתרגום של האוס, וטוב שהם עשו את זה.. זה ניראה שהשתן עלה לכם לראש..

ומה אנחנו עשינו בהאוס?

#62 VicentE

VicentE

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 104 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎10:45

"המנטליסט" - כבר למעלה מחודש אתם משתמשים בתירוץ שהמתרגמת חולה, או שיש לה עיסוקים והיא לא יכולה לתרגם.

אני מציע לך להבין שנקודת המבט שלך מאוד צרה כגולש.
אתה יוצא חמור ואפילו לא רואה זאת.


מצטער, אני לא חושב שנקודת המבט שלי צרה. אני גם לא חושב שאני יוצא חמור, אבל אני אשמח אם תסביר לי.
למען האמת, בכלל לא התייחסת לעניין של תרגום הסדרה, אלא החלטת לתקוף אותי, מה שגורם לתשובה שלך להישמע מתחמקת.

#63 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎10:46

כל חברי Extreme שמגיבים כאן, האם ישנה איזו סיבה שאתם כותבים בקודים? במטאפורות? אם יש לכם משהו לומר- תגידו.


אין פה שום קודים.. ואני לא קשור לאקסטרים.
הם עשו לכם בדיוק מה שעשיתם לטורק (ולא אני גם לא קשור לטורק) בתרגום של האוס, וטוב שהם עשו את זה.. זה ניראה שהשתן עלה לכם לראש..


אתה פאקינג מנסה להשוות בין הדברים?!
בטורק הם התעכבו חודש אם לא חודשים (אני לא מכיר את המקרה עד הסוף), ו-Q התריעו בפני טורק שהם יחלו לתרגם אם הם לא יזוזו.
פה מדובר על שחרור של יותר משבוע!
אם אתה מתבכיין על שבוע, המצב שלך קשה...

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#64 Shout4Heaven

Shout4Heaven

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 860 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎10:50

*שלוש חודשים (האוס).

Shout4Heaven


#65 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎10:59

כל חברי Extreme שמגיבים כאן, האם ישנה איזו סיבה שאתם כותבים בקודים? במטאפורות? אם יש לכם משהו לומר- תגידו.


אין פה שום קודים.. ואני לא קשור לאקסטרים.
הם עשו לכם בדיוק מה שעשיתם לטורק (ולא אני גם לא קשור לטורק) בתרגום של האוס, וטוב שהם עשו את זה.. זה ניראה שהשתן עלה לכם לראש..


אתה פאקינג מנסה להשוות בין הדברים?!
בטורק הם התעכבו חודש אם לא חודשים (אני לא מכיר את המקרה עד הסוף), ו-Q התריעו בפני טורק שהם יחלו לתרגם אם הם לא יזוזו.
פה מדובר על שחרור של יותר משבוע!
אם אתה מתבכיין על שבוע, המצב שלך קשה...


ובטי המכוערת?
הפרק הבודד ההוא?

#66 roni_eliav

roni_eliav

    אני קצת ביישן

  • מתרגמי רשת
  • **
  • 54 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎11:51

זה לא ישנה דבר, כי כל מה שיאמרו כאן המשתמשים ייחשב כטעות. זו לא במה אמיתית לתשובות או לדיונים.
(ולחכמים שיתחכמו ויענו "אז איזו במה?", פשוט אל תשאלו או תגיבו)

נערך על-ידי roni_eliav, ‎06/11/2009‏, ‎11:51.


#67 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎12:04

אני לא מבין מה זה הניסיון העלוב הזה לתרץ עבורם את הסיבה מדוע הם תרגמו.
הם תרגמו מתוך רצון ל-"נקמה" נ-ט-ו.
הם יודעים זאת, ואתה בכל זאת מתעקש וממציא סיבות.
בכל מקרה, השאלה האמיתית היא: "מה עשו לצוות Extreme, והאם פעולתם (כתגובה) לגיטימית?"

לגבי "מה עשו להם?", נראה לי שתשובה ברורה לא תתקבל כאן באשכול. רק אמירות כמו "שקרים" ו-"האמת עוד תצוף". אולי זו הדרך שלהם לגרום לקהל הגולשים להמציא סיבות ולהניח הנחות... אולי זה כי הסיבה שלהם לא נשמעת רצינית מספיק...?

לגבי "האם פעולתם לגיטימית?", אני חושב שאין כאן אפילו שאלה. מדובר בחציית קווים. מדובר בביזיון. רק העובדה ש"טורק" הוא היחיד שמקבל את התרגומים הללו מראה את רמת המעשה. הם חושבים שהמטרה מקדשת את האמצעים, וחבל שכך.

אבל מה אפשר לצפות מאנשים שמשחררים קידוד עם סנכרון ש"עדיין לא היה מוכן"? עם אנשים שתוקפים את צוות Q על הצורה בה הוא משחרר דברים, בעוד שהם עושים בדיוק את אותו הדבר (ואף דברים חמורים יותר)?

אני מצטער לומר שחוץ מקומץ מתרגמים איכותי בצוות Extreme (בניגוד לכמה מצטרפים חדשים), לי אישית אין מה לחפש שם. הפעולות של הצוות הזה פשוט מבזות את סצינת השיתוף הישראלית.

#68 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎12:09

זה לא ישנה דבר, כי כל מה שיאמרו כאן המשתמשים ייחשב כטעות. זו לא במה אמיתית לתשובות או לדיונים.
(ולחכמים שיתחכמו ויענו "אז איזו במה?", פשוט אל תשאלו או תגיבו)

למה זו לא במה אמיתית?
כי עונים לכם כאן?
כי מוציאים אתכם (ואת המעשה הנלוז) כאלה קטנים?
כי כשאתם כותבים בבירור את הסיבות מאחורי הפעולות (בניגוד לסיסמאות ומטאפורות מאוסות), בשחור על גבי לבן, אז פתאום נראה לציבור שאתם מתבכיינים?
למה זו לא במה אמיתית?
כי יש כאן תומכים של צוות Qsubs? (יש גם כאלה נגד Qsubs, בדיוק באותה מידה)
מישהו מצנזר לכם את הטקסט?
מישהו מוחק לכם הודעות?

זו בדיוק הבמה הנכונה. והעובדה שאתם עושים טפו-טפו מהקהל לא מרשימה אף אחד.

#69 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎12:30

לשקר אין רגליים. האמת עוד תצוף.

כן, האמת שתצוף היא שאתם שקרנים.

כל חברי Extreme שמגיבים כאן, האם ישנה איזו סיבה שאתם כותבים בקודים? במטאפורות? אם יש לכם משהו לומר- תגידו.


אין פה שום קודים.. ואני לא קשור לאקסטרים.
הם עשו לכם בדיוק מה שעשיתם לטורק (ולא אני גם לא קשור לטורק) בתרגום של האוס, וטוב שהם עשו את זה.. זה ניראה שהשתן עלה לכם לראש..

טiרק שחררו תרגומים כמה חודשים אחרי שידור הפרק.
דקסטר וקליפורניקיישן משוחררים תוך שבוע וחצי מקסימום.

השוואה נהדרת. :|

כל חברי Extreme שמגיבים כאן, האם ישנה איזו סיבה שאתם כותבים בקודים? במטאפורות? אם יש לכם משהו לומר- תגידו.


אין פה שום קודים.. ואני לא קשור לאקסטרים.
הם עשו לכם בדיוק מה שעשיתם לטורק (ולא אני גם לא קשור לטורק) בתרגום של האוס, וטוב שהם עשו את זה.. זה ניראה שהשתן עלה לכם לראש..


אתה פאקינג מנסה להשוות בין הדברים?!
בטורק הם התעכבו חודש אם לא חודשים (אני לא מכיר את המקרה עד הסוף), ו-Q התריעו בפני טורק שהם יחלו לתרגם אם הם לא יזוזו.
פה מדובר על שחרור של יותר משבוע!
אם אתה מתבכיין על שבוע, המצב שלך קשה...


ובטי המכוערת?
הפרק הבודד ההוא?

מגניב שאתה נותן דוגמאות לפעילות שלנו.
אולי תבדוק את העובדות לפני כן?
(שצוות טiרק תרגם לנו כמה סדרות לפני תגובת בטי)

#70 DolevN

DolevN

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 748 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎12:39

תמיד אתם אוהבים לדבר בקודים, תפתחו הכל על השולחן כל אחד יפרט מה הבעיה שלו עם הצוות השני וזה הכל, תפתרו את זה כמו אנשים בוגרים.
כל אחד בא בהצהרות, "צוות Q גנב עכשיו אנחנו נתקוף אותכם" תגידו קודם מה הבעיה ותפתרו אותה.

#71 Omri.Bd

Omri.Bd

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 379 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:06

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.


1. מעניין אותי מעין המצאת שאנו שולטים באתר סרטים כאשר גם לצוות X יש מנהלים שם?
2. הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא מפני שהם עברו על חוקי אתר סרטים ולא יכולים להעלות לשם תרגומים לסדרות שמתורגמות כבר מספר עונות על ידי צוות Q.
עובדה שתרגומים שלהם לסרטים/סדרות אחרים/אחרות כן נמצאים בסרטים.

מאין...

כל הכבוד, יצאת גבר-גבר!

רק חבל ש-GreenScorpion כנראה התכוון לרשום "מנין" והתפלקה ע' במקום נ'.
(קרובות מאוד במקלדת)

אוי ערן מה קרה? אסור לתקן מישהו?
אוי אוי אוי... אה הוא מ-QSUBS הוא מושלם שכחתי,
בכל מקרה אותי לימדו מגיל קטן לא לרדת לרמה של אחרים, הם ינצחו אותך כי הם בעלי נסיון. (וברוך השם מי שפעיל בפורום הזה יש לו נסיון רב)

ולכל צוות Q, אתם יכולים לחפור פה ולהמשיך לטחון מים ולהרשים את הגולשים עם השפה הגבוהה שלכם ומה שזה לא יהיה, במקום לתרגם.
אנחנו נמשיך בשלנו, שתהיה לכם שבת שלום!

נערך על-ידי Omri.Bd, ‎06/11/2009‏, ‎13:11.


#72 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:14

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.


1. מעניין אותי מעין המצאת שאנו שולטים באתר סרטים כאשר גם לצוות X יש מנהלים שם?
2. הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא מפני שהם עברו על חוקי אתר סרטים ולא יכולים להעלות לשם תרגומים לסדרות שמתורגמות כבר מספר עונות על ידי צוות Q.
עובדה שתרגומים שלהם לסרטים/סדרות אחרים/אחרות כן נמצאים בסרטים.

מאין...

כל הכבוד, יצאת גבר-גבר!

רק חבל ש-GreenScorpion כנראה התכוון לרשום "מנין" והתפלקה ע' במקום נ'.
(קרובות מאוד במקלדת)

אוי ערן מה קרה? אסור לתקן מישהו?
אוי אוי אוי... אה הוא מ-QSUBS הוא מושלם שכחתי,
בכל מקרה אותי לימדו מגיל קטן לא לרדת לרמה של אחרים, הם ינצחו אותך כי הם בעלי נסיון. (וברוך השם מי שפעיל בפורום הזה יש לו נסיון רב)

ולכל צוות Q, אתם יכולים לחפור פה ולהמשיך לטחון מים ולהרשים את הגולשים עם השפה הגבוהה שלכם ומה שזה לא יהיה, במקום לתרגם.
אנחנו נמשיך בשלנו, שתהיה לכם שבת שלום!

כיוון שאתה חבר צוות אקסטרים ומדובר באשכול הנ"ל, הגבתי.
בכל מקרה אחר לא הייתי פוצה פה בנידון, כי אנחנו בני-אדם וגם טועים.
ניסית לצאת גבר-גבר וכמעט הצלחת.

תמשיכו בסילוף העניינים ולהאשים אותנו בכל, הרי רק בכך אתם טובים באמת.
במצב הקיים, אתה צריך לעלות לרמה ולא לרדת.
כי אתם נמצאים כרגע בשפל המדרגה, לא אנחנו.

שבת שלום.

#73 Omri.Bd

Omri.Bd

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 379 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:24

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.


1. מעניין אותי מעין המצאת שאנו שולטים באתר סרטים כאשר גם לצוות X יש מנהלים שם?
2. הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא מפני שהם עברו על חוקי אתר סרטים ולא יכולים להעלות לשם תרגומים לסדרות שמתורגמות כבר מספר עונות על ידי צוות Q.
עובדה שתרגומים שלהם לסרטים/סדרות אחרים/אחרות כן נמצאים בסרטים.

מאין...

כל הכבוד, יצאת גבר-גבר!

רק חבל ש-GreenScorpion כנראה התכוון לרשום "מנין" והתפלקה ע' במקום נ'.
(קרובות מאוד במקלדת)

אוי ערן מה קרה? אסור לתקן מישהו?
אוי אוי אוי... אה הוא מ-QSUBS הוא מושלם שכחתי,
בכל מקרה אותי לימדו מגיל קטן לא לרדת לרמה של אחרים, הם ינצחו אותך כי הם בעלי נסיון. (וברוך השם מי שפעיל בפורום הזה יש לו נסיון רב)

ולכל צוות Q, אתם יכולים לחפור פה ולהמשיך לטחון מים ולהרשים את הגולשים עם השפה הגבוהה שלכם ומה שזה לא יהיה, במקום לתרגם.
אנחנו נמשיך בשלנו, שתהיה לכם שבת שלום!

כיוון שאתה חבר צוות אקסטרים ומדובר באשכול הנ"ל, הגבתי.
בכל מקרה אחר לא הייתי פוצה פה בנידון, כי אנחנו בני-אדם וגם טועים.
ניסית לצאת גבר-גבר וכמעט הצלחת.

תמשיכו בסילוף העניינים ולהאשים אותנו בכל, הרי רק בכך אתם טובים באמת.
במצב הקיים, אתה צריך לעלות לרמה ולא לרדת.
כי אתם נמצאים כרגע בשפל המדרגה, לא אנחנו.

שבת שלום.

סורי, יש אנשים מעליי והם אלה שיקבעו מתי ואם לפתוח את הקלפים...
משהו \ מישהו הביא אותנו למצב הזה, אגב... (שפל המדרגה, לדעתך)

נערך על-ידי Omri.Bd, ‎06/11/2009‏, ‎13:24.


#74 Gamma

Gamma

    צנחן טועה - צנחן מת, תותחן טועה - צנחן מת...

  • רשומים
  • *****
  • 1,481 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:32

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.


1. מעניין אותי מעין המצאת שאנו שולטים באתר סרטים כאשר גם לצוות X יש מנהלים שם?
2. הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא מפני שהם עברו על חוקי אתר סרטים ולא יכולים להעלות לשם תרגומים לסדרות שמתורגמות כבר מספר עונות על ידי צוות Q.
עובדה שתרגומים שלהם לסרטים/סדרות אחרים/אחרות כן נמצאים בסרטים.

מאין...

כל הכבוד, יצאת גבר-גבר!

רק חבל ש-GreenScorpion כנראה התכוון לרשום "מנין" והתפלקה ע' במקום נ'.
(קרובות מאוד במקלדת)

אוי ערן מה קרה? אסור לתקן מישהו?
אוי אוי אוי... אה הוא מ-QSUBS הוא מושלם שכחתי,
בכל מקרה אותי לימדו מגיל קטן לא לרדת לרמה של אחרים, הם ינצחו אותך כי הם בעלי נסיון. (וברוך השם מי שפעיל בפורום הזה יש לו נסיון רב)

ולכל צוות Q, אתם יכולים לחפור פה ולהמשיך לטחון מים ולהרשים את הגולשים עם השפה הגבוהה שלכם ומה שזה לא יהיה, במקום לתרגם.
אנחנו נמשיך בשלנו, שתהיה לכם שבת שלום!

כיוון שאתה חבר צוות אקסטרים ומדובר באשכול הנ"ל, הגבתי.
בכל מקרה אחר לא הייתי פוצה פה בנידון, כי אנחנו בני-אדם וגם טועים.
ניסית לצאת גבר-גבר וכמעט הצלחת.

תמשיכו בסילוף העניינים ולהאשים אותנו בכל, הרי רק בכך אתם טובים באמת.
במצב הקיים, אתה צריך לעלות לרמה ולא לרדת.
כי אתם נמצאים כרגע בשפל המדרגה, לא אנחנו.

שבת שלום.

סורי, יש אנשים מעליי והם אלה שיקבעו מתי ואם לפתוח את הקלפים...
משהו \ מישהו הביא אותנו למצב הזה, אגב... (שפל המדרגה, לדעתך)


אלה הם בדיוק האנשים שחופרים עם השפה הגבוהה שלהם. (ראה בולט בציטוט)

#75 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:40

אנחנו תמיד היינו מוכנים לחשוף את הקלפים שלנו ותמיד הזמנו את הצד השני לחשוף את שלו.
ברור לכולנו שזו הדרך המהירה ביותר להגיע לפתרון או פשרה שיהיו מקובלים על כל הצדדים.

שמתם לב שתמיד הצד השני טוען שאנחנו האשמים, אבל מבטיח ש"האמת עוד תישמע"?
עד עכשיו זה היה בילד והסרטים המוזרים שלו... עכשיו גם אקס החליטו להיות מגניבים?

די לשחק בקקי, תגידו מה עשינו ומה אתם רוצים שנעשה.
אם אתם לא רוצים בפומבי, תיבת הה"פ שלי מחכה לכם.

שבת שלום.

#76 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:45

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.


1. מעניין אותי מעין המצאת שאנו שולטים באתר סרטים כאשר גם לצוות X יש מנהלים שם?
2. הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא מפני שהם עברו על חוקי אתר סרטים ולא יכולים להעלות לשם תרגומים לסדרות שמתורגמות כבר מספר עונות על ידי צוות Q.
עובדה שתרגומים שלהם לסרטים/סדרות אחרים/אחרות כן נמצאים בסרטים.

מאין...

כל הכבוד, יצאת גבר-גבר!

רק חבל ש-GreenScorpion כנראה התכוון לרשום "מנין" והתפלקה ע' במקום נ'.
(קרובות מאוד במקלדת)

אוי ערן מה קרה? אסור לתקן מישהו?
אוי אוי אוי... אה הוא מ-QSUBS הוא מושלם שכחתי,
בכל מקרה אותי לימדו מגיל קטן לא לרדת לרמה של אחרים, הם ינצחו אותך כי הם בעלי נסיון. (וברוך השם מי שפעיל בפורום הזה יש לו נסיון רב)

ולכל צוות Q, אתם יכולים לחפור פה ולהמשיך לטחון מים ולהרשים את הגולשים עם השפה הגבוהה שלכם ומה שזה לא יהיה, במקום לתרגם.
אנחנו נמשיך בשלנו, שתהיה לכם שבת שלום!

כיוון שאתה חבר צוות אקסטרים ומדובר באשכול הנ"ל, הגבתי.
בכל מקרה אחר לא הייתי פוצה פה בנידון, כי אנחנו בני-אדם וגם טועים.
ניסית לצאת גבר-גבר וכמעט הצלחת.

תמשיכו בסילוף העניינים ולהאשים אותנו בכל, הרי רק בכך אתם טובים באמת.
במצב הקיים, אתה צריך לעלות לרמה ולא לרדת.
כי אתם נמצאים כרגע בשפל המדרגה, לא אנחנו.

שבת שלום.

סורי, יש אנשים מעליי והם אלה שיקבעו מתי ואם לפתוח את הקלפים...
משהו \ מישהו הביא אותנו למצב הזה, אגב... (שפל המדרגה, לדעתך)

כנראה משהו/מישהו שאיננו מודעים אליו, או שרק אתם והוא מודעים אליו.

לפני שאתם באים בטענות אלינו, אתם צריכים לדעת לפעול כמו שצריך.

#77 liberman

liberman

    רק הגעתי

  • מתרגמי רשת
  • *
  • 13 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:50

Q אתם כנראה זקוקים לגננת בגן
אתם מדברים על הסכמים שהופרו? גרמתם לצוות אקסטרים
להתחיל לתרגם כפולים
שברתם את כול הכלים .
ואתם ממשיכים ללכלך את אקסטרים על כול צעד ושעל .
ולהפיץ פה שקרים - תיראו מי שהרוויח בגדול מהסכסוך שלכם עם טורק
- הוא טורק .
ואחרי ששברתם את הכלים ועברתם על כול כללי האתיקה
הבסיסית אתם חושבים שעם הכפשות תוכלו
לשלוט ולתרגם את כול הסרטים והסדרות הנחשקים .
אז לא . אנחנו אקסטרים נתרגם מה שנרצה .
ונשחרר היכן שנרצה כי אף אחד לא נתן לכם בעלות
לא על סידרה ולא על סרט חדש שיוצא .
וזה יהיה כך עד, שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים
באקסטרים ויגיעו להסכמות . ואם לא .
אז המצב יישאר כמו שהוא .
אתם עם כול הכבוד לא הכי טובים בתרגומים
ברשת ויש טובים מכם ואקסטרים הוכיחו זאת
בכול קטגוריה .
אז צאו מהאף הגבוה שלכם ותפסיקו ללכלך
על אקסטרים . כי לכול יונה יש בן יונה .
ובגלל המצב שיצרתם מתרגמים עצמאים יקימו אתר
ויעקפו את שתי הקבוצות בסיבוב .
נימאס כבר לכולם כול השטויות והשקרים שאתם מוכרים פה
וביום שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים באקסטרים ויסדרו
את המחלוקות . הסכסוך יפסק
ולא . המצב יישאר כמו שהוא.
וחבל לטחון כאן מים
תמונה שפורסמה

#78 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:57

Q אתם כנראה זקוקים לגננת בגן
אתם מדברים על הסכמים שהופרו? גרמתם לצוות אקסטרים
להתחיל לתרגם כפולים
שברתם את כול הכלים .
ואתם ממשיכים ללכלך את אקסטרים על כול צעד ושעל .
ולהפיץ פה שקרים - תיראו מי שהרוויח בגדול מהסכסוך שלכם עם טורק
- הוא טורק .
ואחרי ששברתם את הכלים ועברתם על כול כללי האתיקה
הבסיסית אתם חושבים שעם הכפשות תוכלו
לשלוט ולתרגם את כול הסרטים והסדרות הנחשקים .
אז לא . אנחנו אקסטרים נתרגם מה שנרצה .
ונשחרר היכן שנרצה כי אף אחד לא נתן לכם בעלות
לא על סידרה ולא על סרט חדש שיוצא .
וזה יהיה כך עד, שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים
באקסטרים ויגיעו להסכמות . ואם לא .
אז המצב יישאר כמו שהוא .
אתם עם כול הכבוד לא הכי טובים בתרגומים
ברשת ויש טובים מכם ואקסטרים הוכיחו זאת
בכול קטגוריה .
אז צאו מהאף הגבוה שלכם ותפסיקו ללכלך
על אקסטרים . כי לכול יונה יש בן יונה .
ובגלל המצב שיצרתם מתרגמים עצמאים יקימו אתר
ויעקפו את שתי הקבוצות בסיבוב .
נימאס כבר לכולם כול השטויות והשקרים שאתם מוכרים פה
וביום שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים באקסטרים ויסדרו
את המחלוקות . הסכסוך יפסק
ולא . המצב יישאר כמו שהוא.
וחבל לטחון כאן מים

מכל בילבולי הביצים שכתבת (שוב... סיסמאות, קלישאות ומטאפורות) אני רוצה לדעת רק דבר אחד:
"אנחנו אקסטרים נתרגם מה שנרצה" - אתה מתרגם בצוות Extreme?

#79 Gamma

Gamma

    צנחן טועה - צנחן מת, תותחן טועה - צנחן מת...

  • רשומים
  • *****
  • 1,481 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎13:58

Q אתם כנראה זקוקים לגננת בגן
אתם מדברים על הסכמים שהופרו? גרמתם לצוות אקסטרים
להתחיל לתרגם כפולים
שברתם את כול הכלים .
ואתם ממשיכים ללכלך את אקסטרים על כול צעד ושעל .
ולהפיץ פה שקרים - תיראו מי שהרוויח בגדול מהסכסוך שלכם עם טורק
- הוא טורק .
ואחרי ששברתם את הכלים ועברתם על כול כללי האתיקה
הבסיסית אתם חושבים שעם הכפשות תוכלו
לשלוט ולתרגם את כול הסרטים והסדרות הנחשקים .
אז לא . אנחנו אקסטרים נתרגם מה שנרצה .
ונשחרר היכן שנרצה כי אף אחד לא נתן לכם בעלות
לא על סידרה ולא על סרט חדש שיוצא .
וזה יהיה כך עד, שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים
באקסטרים ויגיעו להסכמות . ואם לא .
אז המצב יישאר כמו שהוא .
אתם עם כול הכבוד לא הכי טובים בתרגומים
ברשת ויש טובים מכם ואקסטרים הוכיחו זאת
בכול קטגוריה .
אז צאו מהאף הגבוה שלכם ותפסיקו ללכלך
על אקסטרים . כי לכול יונה יש בן יונה .
ובגלל המצב שיצרתם מתרגמים עצמאים יקימו אתר
ויעקפו את שתי הקבוצות בסיבוב .
נימאס כבר לכולם כול השטויות והשקרים שאתם מוכרים פה
וביום שהבכירים בQ ישבו עם הבכירים באקסטרים ויסדרו
את המחלוקות . הסכסוך יפסק
ולא . המצב יישאר כמו שהוא.
וחבל לטחון כאן מים

"כי לכל יונה יש בן יונה..."
שיט! מה נעשה?!!!!!!!!

עשה מצווה ואל תקשקש בדבר שאינך מבין בו.

#80 Elad2

Elad2

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,232 הודעות

נכתב ב- ‎06/11/2009‏, ‎14:18

תכלס גל צודק.
מה נגיד עם מספ7ים? אז על עיכוב שטותי כזה אתם אומרים, עשו טובה לכולנו.

מספ7ים ש"מתורגמת" על ידיכם ("מתורגמת" עלאק!) גם מתעכבת כבר שנים, תירגמתם איזה פרק/שניים וגם זה בלחץ, ואם כן יש תרגום אז אין סנכרון כמעט לאף גרסא ועוד...
אני לא יודע אם ירדתם ממנה עכשיו, אבל איזה חצי שנה בלי להגזים, זה עמד בכתוביות בתהליך ולא זז אפילו לא סנטימטר זעום.

אז מי שכן יש לו זמן שיתרגם ולא משנה מאיזה קבוצה.

בכל מקרה אצל 2 הקבוצות יש סדרות שלא מתורגמות.

אתה מוזמן לנקוב בשמותיהן של הסדרות שלא מתורגמות אצלנו.


"המנטליסט" - כבר למעלה מחודש אתם משתמשים בתירוץ שהמתרגמת חולה, או שיש לה עיסוקים והיא לא יכולה לתרגם.
אגב, כאשר הנושא (חוסר התרגום של "המנטליסט") הועלה בפורום של Extreme, הם השיבו שהם לא מתרגמים את הסדרה כיוון שאתם (Qsubs) אמונים עליה.

חביבי, המנטליסט כבר מזמן ניתנה לפרטי
והוא משחרר את תרגומיו ב"סרטים".
זכותך לא להאמין, אך המצב באמת נוצר עקב מחלה של המתרגמת,
שהבינה כי לא תוכל להמשיך והעבירה את המושכות לידיו של פרטי.

בקשר לנושא;
כמה בלבולי ביצים באשכול אחד.
עדיין לא שמענו את הדבר היחיד שרלוונטי -
מה לעזאזל אתם רוצים מאיתנו? מה עשינו רע?
"האמת עוד תצוף"
איזו אמת?
אנחנו באמת ובתמים לא מבינים על מה אתם מדברים.
ואל תזכירו את עניין "הבזק לעתיד" ו-"צאוורון לבן" ששתיהן
סדרות חדשות, ואת החוקים לגבי סדרות חדשות אתם יודעים היטב.
(ראו מקרה "מצויד", או כמו שאתם קוראים לה - "מובטל")




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים