עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

הצעות לכללים בדיבסים.


  • אנא התחבר בכדי להגיב
143 תגובות לנושא זה

#61 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎21/02/2007‏, ‎18:30

friendships come and go...

word.

#62 Shlomi26

Shlomi26

    אני בחבר'ה

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 888 הודעות

נכתב ב- ‎21/02/2007‏, ‎19:09

friendships come and go...

אולי במקרה שיש אחד כזה, במקרה הזה לא היה בכלל. :D
Posted Image
Posted Image
Posted ImagePosted ImagePosted Image

#63 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎21/02/2007‏, ‎21:41

יופי, אז אתה מסכים איתי, שאם אתה רוצה לתרגם, ופתאום איזה מתרגם גרוע החליט לתרגם איתם, זה לא אומר שאתה צריך להפסיק. זה בדיוק מה שאמרת, שאנשים גם ככה יחכו לתרגום האיכותי שלך, ובדיוק הוכחת את הנקודה שלי.

ועכשיו בכלל שאפילו אין פה הורדות לתרגומים...אתם מצפים שמאות גולשים יכנסו כדי לראות מה בתהליך?

אני אחליט בעצמי אם להפסיק או לא.
לא אמרתי שאנשים יחכו לתרגום האיכותי שלי, אתה מצטט מישהו אחר.
אני לא מצפה שאף אחד ייכנס לכאן, אולי אפילו לא אתה..

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#64 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎00:55

חח עלק אתה מצטט מישהו אחר...אני מדבר למישהו אחר...חחח הרגת אותי
ולמה אולי אפילו לא אני? למה לא פשוט "אני לא מצפה שתכנס לכאן?" מעניין..

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman


#65 עמית יקיר

עמית יקיר

    אשת יחסי ציבור

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,078 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎08:07

raz - זה לא בדיוק חברות זו תחרות......
כפי שכתבתי הסצינה משופעת במתרגמים הצצים להם מידי יום, אם אתם חושבים שזה ישכך, יש לכם טעות,
תראו מה יקרה בקיץ, כשכל הילדים יוצאים לחופשה..... פשוט צריך להניח לכל זה, מי שמכבד אותנו
נכבד אותו גם וזהו. אין מה לעשות. אולי החתולה תשתפר אם תמשיך לתרגם ואולי יבואו עוד כמה טובים ואולי לא. העניין שאנו מתעסקים בשטויות במקום לתרגם.
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#66 Hentaiman

Hentaiman

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 338 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎16:56

אל תדאגו, החתולה לא תשתפר ואנחנו נמשיך לתרגם.

המטלון הזה כל יום באמת משנה גרסה ומתנהג כמו מניאק רציני.
מילא נשכח לשניה מהדיבסים, "אלפא דוג" נמצא בתהליך מאז גרסת ה-TS אבל יאקוזה שמים ז' על כולם.

התרגום שלהם ל"איש השנה" לדוגמא נוראי.
לא פלא שאני יושב כל היום היום כדי לסיים את חלקי בתרגום ואז שישוו מה יותר טוב.
Я РУССКИЙ

תמונה שפורסמה
[IMG]
קרדיט ל-TheBarak על שתי החתימות המדהימות ל"סין סיטי" ו"כרוניקה של אקדח".
קרדיט ל-DarkStorm על החתימה המדליקה של "הפמליה".
אגב, החתימות רנדומליות אז תרעננו את העמוד כדי לראות את כולן! :)

#67 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎17:28

חח עלק אתה מצטט מישהו אחר...אני מדבר למישהו אחר...חחח הרגת אותי
ולמה אולי אפילו לא אני? למה לא פשוט "אני לא מצפה שתכנס לכאן?" מעניין..

נראה לי שלא הבנו אחד את השני.
לא משנה.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#68 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎17:44

הייןמ'שמו, תשמע, אלפא דוג באמת אצלכם כבר הרבה זמן בתהליכים, איך זה מתקדם בכלל?
בטורק רשום שעדיין לא התחלתם, וכבר עבר חודש מאז שרשמתם את זה. כבר המון זמן שיש גירסא איכותית (R5) וזה לא זז. ומילא זה סתם היה סרט...אבלזה סרט טוב, טוב מאוד, והרבה אנשים רוצים לראות אותו כבר.

חשבת גם על הצד הזה? אני לא מצדיק אותו בכל צורה שהיא...אני רק אומר שתסתכל על זה מצורה אחרת. במקום לקחת סרט אחד ולתרגם ציק צאק אתה רושם בתהליכים שאתה מתרגם 4 ובסוף לוקח הרבה זמן עד שמשהו יוצא...

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman


#69 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎17:46

ואם כבר מדברים על תרגום אחר. לפני 8 ימים רשמת שיש גירסא טובה ללחסל את האס ותוך גג שבוע יצא תרגום, ומה? זה מוכן להיום בכלל?
תכניסו תרגומים לתהליך שאתם באמת עובדים עליהם...לא בגלל שהחלטתם שאתה רוצים את הסרט הזה, ואז שמישהו רוצה משהו אתם לא נותנים לו כלום. זה למה גם יש אנשים שלא מתייחסים לרשימה שלכם.

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman


#70 ThemaN

ThemaN

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 344 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎18:10

לא הבנתי למה מפריע לכם שיאקוזה מפרסמים תרגומים של החתלתולה?

התירגומים שלה לא איכותיים , ויש אנשים שמחכים לתירגום איכותי , אם כבר הכרזתם על תירגום (ואפילו אם לא הכרזתם , ברגע שראיתם שיצא תרגום והוא לא מספק אותכם (מלא בשגיאות , לא שורה שתיים)) זכותכם להוציא תרגום חדש , ותאמינו לי שהגולשים יעריכו אותכם יותר ויצפו בתרגום שלכם.

#71 raz23

raz23

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 79 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎19:41

raz - זה לא בדיוק חברות זו תחרות......
כפי שכתבתי הסצינה משופעת במתרגמים הצצים להם מידי יום, אם אתם חושבים שזה ישכך, יש לכם טעות,
תראו מה יקרה בקיץ, כשכל הילדים יוצאים לחופשה..... פשוט צריך להניח לכל זה, מי שמכבד אותנו
נכבד אותו גם וזהו. אין מה לעשות. אולי החתולה תשתפר אם תמשיך לתרגם ואולי יבואו עוד כמה טובים ואולי לא. העניין שאנו מתעסקים בשטויות במקום לתרגם.

ממ, אז פעם שעברה כשהיה את הדיון על הבאנר שהם הוסיפו באתר שלהם ומחקו לי הודעה (כן, כן, גם פה עושים את זה) שבה היה ציטוט של שם שניתן לקבוצה הזאת על ידי חבר צוות שלכם לא מזמן, מה זה היה?
עכשיו מותר לי לקרוא להם ככה?
כנראה שהרעות לא הייתה אמיתית... סתם פיקציה.

#72 עמית יקיר

עמית יקיר

    אשת יחסי ציבור

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,078 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎21:18

על מה אתה מדבר רז?
ו- BIGOMOT -אל מי אתה בא בטענות אלינו או לטורק, לא הבנתי.
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#73 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎22:11

לטורק, אתם בסדר...לפחות בנתיים :D
הוא פשוט רשם -
"
המטלון הזה כל יום באמת משנה גרסה ומתנהג כמו מניאק רציני.
מילא נשכח לשניה מהדיבסים, "אלפא דוג" נמצא בתהליך מאז גרסת ה-TS אבל יאקוזה שמים ז' על כולם.
"
אבל זה טיפשי, כי הוא עדיין לא נגע באלפא דוג, הוא מחכה לסיים את "לחסל את האס" ורק אחר כך הוא יתחיל עם אלפא דוג. ומה שעוד יותר מצחיק ,שהוא רשם על זה לפני חודש. והעוד יותר מצחיק, שהוא רשם שבוע שעבר שהוא יסיים תוך גג שבוע את לחסל את האס וזה עדיין לא שוחרר, מעניין כמה בכלל תורגם שם.

אז אני לא אומר שמה שיאקוזה עושים זה בסדר, אבל אני בהחלט מבין אם מישהו שם זין על התרגומים בתהליך של טורק.

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman


#74 עמית יקיר

עמית יקיר

    אשת יחסי ציבור

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,078 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎22:51

צודק. תראה כמה סרטים בבת אחת אפשר לעבוד, זה לא אנושי. אינך יכול לשים 7 כתוביות בתהליך
כי זה ברור שאינך יכול לעבוד על כמה במקביל. חוץ מזה, יאקוזה כבר הודיעו שהם לא יתחשבו בטורק, כך שהסיפור הזה לפחות ברור.
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#75 raz23

raz23

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 79 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎23:53

כל אחד והיכולות שלו.
בקשר לשרשור הקודם, שאלתי בה אם כבר אי אפשר לקרוא לצוות השני "עכוזה" (קרדיט ענק לאלונזי) ומחקתם לי את ההודעה. (כנראה שאז רציתם לטייח את שרשור ההעלבות ההוא בטורק).
חוץ מזה, שלא נדבר על זה שמחקתם שרשור שלם שהתחיל מתגובה "פרטית" שלך למנהל האתר השני.
מחיקת שרשור כזה ארוך לא ראיתי מימי, אפילו לא בטורק (ושם היו כמה מחיקות שרשורים רציניות).

#76 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎22/02/2007‏, ‎23:54

כן, זה גובל בהגזמה. כל סרט שיוצא הם מכניסים לתרגומים בתהליך, ואז אם מישהו רוצה לתרגם זה לא בסדר. ויש להם דיבסים לסרטים שעוד לא התחילו לצלם...זה בדיחה. בלי קשר אבל יאקוזה, אני לא חושב שצריך להתייחס לשטויות שהם רושמים שם.

בקשר ל כל אחד והיכולות שלו. אז זה העניין בדיוק, היכולות שלהם לא מאפשרות את זה, אין להם צוות שמאפשר את זה, אבל הם עדיין מחליטים שהם מתרגמים את הכל וכל מי שמתרגם במקביל הוא כביכול פושע. אם הוא היה מוציא תוך שבוע סרט, לא הייתי אומר לו כלום. אבל הוא לא יכול להגיד שהוא מתרגם סרט וחודש אחרי להגיד שהוא עדיין לא התחיל כי הוא מחכה לסיים סרט אחר. זה נראה לך שפוי?!

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman


#77 MetAloN

MetAloN

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 66 הודעות

נכתב ב- ‎23/02/2007‏, ‎03:23

אז קבלו שם מצויין לטורק.
טחורק - קרדיט לעוזי
טורקקה...
עכוזה אגב, זה דווקא שם שאני הפצתי, יש לנו תוכניות לגביו.

#78 raz23

raz23

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 79 הודעות

נכתב ב- ‎23/02/2007‏, ‎13:14

אז קבלו שם מצויין לטורק.
טחורק - קרדיט לעוזי
טורקקה...
עכוזה אגב, זה דווקא שם שאני הפצתי, יש לנו תוכניות לגביו.

כנראה שלא הבנת... עכוזה זה שם שניתן על ידי חבר צוות של קיוסאבס, ואני זוכר שרבים מהם אימצו אותו באהבה (עד שכמובן הכנתם להם באנר כה יפה).

ביגימוט-
אם תסתכל יש גם הרבה מאוד דיבסים לקיוסאבס.
לפי ספירה מהירה ממה שראיתי בפורומים,
לגרין סקורפיון יש כ5 דיבסים
לעמית יש כ3, לפונקוית יש 5
יוני 4
כמו כן, יש כמה סרטים בכתוביות בתהליך של אותו מתרגם.

שלא תבינו אותי לא נכון, לי זה לא מפריע. להיפך, שיתרגמו כמה שיותר, בכיף, אבל אחרי זה שלא יבואו ויתבכיינו כמו תינוקות שהאתר האחר לא משאיר להם סרטים או משהו. תתבגרו כבר.

#79 עמית יקיר

עמית יקיר

    אשת יחסי ציבור

  • Q-Fame
  • ******
  • 4,078 הודעות

נכתב ב- ‎23/02/2007‏, ‎19:43

רז תרגע בבקשה.
זה ששמנו דיבסים זה לא אומר שנכעס אם מישהו יקח. זה מגוחך בעיני לשים דיבס על סרט שעוד
לא התחילו לצלם. מה שכן יכעיס אותי, זה שאם אתחיל לתרגם אותו ואכריז על כך, מישהו יתרגם במקביל
בחשאי בהתגנבות. זה הכל. רוצה שתהיה שקיפות מלאה. זה בסדר מבחינתך?
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

#80 bigimot

bigimot

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎23/02/2007‏, ‎20:18

ואם מישהו יתרגם ויודיע לך, לא תכעסי?

"I once had a wolf, and a wolf only makes a good pet if he thinks he's dog" - Jame, Bionic Woman





0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים