עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

# דיון בנוגע למצב החדש #


  • אנא התחבר בכדי להגיב
1374 תגובות לנושא זה

#861 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:37

אני מתערב ש-90 אחוז ממי שאמר שאם Q לא יוציאו תרגום ויש תרגום של טורק והוא לא יוריד פשוט משקר:)
לא רוצים לקבל כאן בראש:P


אחי ברגע שתורק משחררים srt אז גם Q משחררים...(השגיאה בשביל גוגל)

מה גם שאני חושב שאנחנו צריכים לדעת להבדיל בין איכויות ומי שבאמת יודע להבדיל לא יוריד את של טורק...

כן,אתה שוכח שאתה מדבר על ישראלים.
בוא נביא לך דוגמא שדי דומה
אחרי מבצע עופרת יצוקה,הרוב אמר שלא יסעו לתורכיה ולא ילכו לבקר במסעדות ערביות.
הופ,עברו להם רק 3 חודשים ומה קרה החג הזה?
נהירה המונית לתורכיה ולמסעדות ערביות
מסקנה,דיבורים לחוד ומעשים לחוד
אנחנו בדיבורים מאוד חזקים,במעשים....ממש לא!

#862 חי במבה

חי במבה

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 273 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:39

חי במבה צודק מאה אחוז !!!
אינ מעדיף לראות סרט שאני לא מבין כלום ולא נהנה מהסרט ומבזבז שעה וחצי המחיים בלי הנאה מהסרט ורק לראות תתמונות ולא להבין כלום ולהשתעמם
רק לא להוריד מטורק ששם התרגום יושב לו אני איתך לאורך כול הדרך חי במבה !
אה ועוד משהו אתה אידיוט !

אה?

לא הבנתי אם אתה תומך בו או בטורק...

בחור, פיסוק לי יזיק.



מה אתם בוכים על HD?!?!?
תפסיקו כבר עם האגואיזםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםם
אלוהים ישמור אומרים להם שלא יהיו תרגומים והם בוכים לי על HD במקום לראות DVDRIP או משהו רגיל ולסתום את הפה

ולתגובה של eli1511 - "אה ועוד משהו אתה אידיוט" - דיברת אליי? לא הבנתי.. חחח אחי תשתמש בפסיקים, זה המינימום להבנה..

מעניין אם אתה ואחרים הייתם מדברים ככה אם הייתם מורידים רק HD :P


הייתי מוריד רק HD פעם, הבנתי שזה שטויות.. ובכל זאת אני נהנה ממסך LCD בחדר, מה תגיד על זה?
תפסיק להיות אגואיסט.. תחשוב על הצוות שעובד קשה ואפילו שורת קרדיט לא מקבל - מה היית מדבר אם היו עושים לך את זה?
תמונה שפורסמהתמונה שפורסמה

#863 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:42

חי במבה צודק מאה אחוז !!!
אינ מעדיף לראות סרט שאני לא מבין כלום ולא נהנה מהסרט ומבזבז שעה וחצי המחיים בלי הנאה מהסרט ורק לראות תתמונות ולא להבין כלום ולהשתעמם
רק לא להוריד מטורק ששם התרגום יושב לו אני איתך לאורך כול הדרך חי במבה !
אה ועוד משהו אתה אידיוט !

אה?

לא הבנתי אם אתה תומך בו או בטורק...

בחור, פיסוק לי יזיק.



מה אתם בוכים על HD?!?!?
תפסיקו כבר עם האגואיזםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםם
אלוהים ישמור אומרים להם שלא יהיו תרגומים והם בוכים לי על HD במקום לראות DVDRIP או משהו רגיל ולסתום את הפה

ולתגובה של eli1511 - "אה ועוד משהו אתה אידיוט" - דיברת אליי? לא הבנתי.. חחח אחי תשתמש בפסיקים, זה המינימום להבנה..

מעניין אם אתה ואחרים הייתם מדברים ככה אם הייתם מורידים רק HD :P


הייתי מוריד רק HD פעם, הבנתי שזה שטויות.. ובכל זאת אני נהנה ממסך LCD בחדר, מה תגיד על זה?
תפסיק להיות אגואיסט.. תחשוב על הצוות שעובד קשה ואפילו שורת קרדיט לא מקבל - מה היית מדבר אם היו עושים לך את זה?

היית כועס כמוהם
רוצה לדעת מה הייתי עושה?
פשוט מתעלם מטורק.
כי עושים את זה מאהבה.
עד כמה שזה נשמע מופרח ומעליב

#864 oran147

oran147

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 203 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:42

אני מתערב ש-90 אחוז ממי שאמר שאם Q לא יוציאו תרגום ויש תרגום של טורק והוא לא יוריד פשוט משקר:)
לא רוצים לקבל כאן בראש:P


אחי ברגע שתורק משחררים srt אז גם Q משחררים...(השגיאה בשביל גוגל)

מה גם שאני חושב שאנחנו צריכים לדעת להבדיל בין איכויות ומי שבאמת יודע להבדיל לא יוריד את של טורק...

כן,אתה שוכח שאתה מדבר על ישראלים.
בוא נביא לך דוגמא שדי דומה
אחרי מבצע עופרת יצוקה,הרוב אמר שלא יסעו לתורכיה ולא ילכו לבקר במסעדות ערביות.
הופ,עברו להם רק 3 חודשים ומה קרה החג הזה?
נהירה המונית לתורכיה ולמסעדות ערביות
מסקנה,דיבורים לחוד ומעשים לחוד
אנחנו בדיבורים מאוד חזקים,במעשים....ממש לא!

דווקא אני אמרתי שאני לא יעשה ככה ולא עשיתי! ואני מכיר עוד רבים כמוני.
זה שהיו כאלה כצד ניטרלי בעניין או שהיו בכלל נגד המבצע זה בעיה שלהם....
אני יודע מה היא האיכות תרגום של Q ומה היא האיכות תרגום של טורק ובגלל זה אני לא מתכוון להוריד תרגומים של טורק...
מי שבאמת מבין בתרגומים צריך לדעת בעצמו בלי שאני אגיד בכלל.

תמונה שפורסמה


#865 sunce_1

sunce_1

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 180 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:47

הוצאתם את כל המאבק הזה מכל פרופורציה אפשרית .

אתם שדוגלים בקוד פתוח ובחופש הביטוי . תראו מה עשיתם בגלל אתר מושתן

אתם רוצים שהתרגומים שלכם יופצו בכל אתר שחפץ בכך -קיבלתם
אתם רוצים שהקרדיט על התרגום יהיה של המתרגם - קיבלתם ויש הסכמה על כך בפה מלא שמגיע למתרגם קרדיט
אתם רוצים שלא ניתן יהיה לעשות סנכרון לגירסאות חדשות מהתרגום שלכם ? למה ? תקבלו את הקרדיט על התרגום אבל לא על סנכרון לגירסה שונה . ככה זה בכל העולם .זו המשמעות של קוד פתוח , של שיתוף .

וכדאי שתבינו את זה .

אתם פוגעים בציבור שלם בגלל הנקודה הזאת !!!
אין לכם בעלות על הסנכרון רק על התרגום !!!! ( אלא אם כן אתם סנכרנתם לגירסה הזאת ראשונים - בצאת התרגום)

דפקתם את כל אלה שקנו מכשירי DVD במיוחד כדי לראות עם תרגום
דפקתם את כל אלה שמורידים מטורנטים ולא מאימיול או הורדה ישירה
דפקתם את אלה שזקוקים לפונט יותר גדול ( תרגום מובנה )
דפקתם את כולם עם קובץ באיכות ירודה

וכל זה בגלל קרדיט על סנכרון שלא ממש מגיע לכם אם לא סינכרנתם לגירסה שונה . כן גם סנכרון היא עבודה !!! ומגיע עליה קרדיט !!

בכל השאר ... אני איתכם ! כולם איתכם ! מגיע למתרגם את הקרדיט ואסור לשנותו בשום פנים ואופן !
מותר לפרסם את האתר ממנו הורדה הכתובית אך שוב לא לשנות את שמות המתרגם או המסנכרן של אותה גירסה .

כווווווווווולם הבינו את זה ותומכים בזה . רק אתם מתעקשים לא לשתף .

אם טורק משנה את הקרדיט שלא לפי האמור הוא חלאה בן חלאה . ולכן רוב הגולשים לא מורידים מהאתר שלו. וזה הקרדיט הכי גדול שקיבלתם מעולם !!!

תחשבו על זה ...

בקשר להודעה על התרגום המובנה ... זה ממש לא נכון שלא מעריכים אתכם .. ושלא אוהבים ומודים לכם .
פשוט הדרך שלכם במאבק פוגעת בציבור גדול והכל בגלל אתר קטן וחסר חשיבות

יום טוב ונקווה שתתנו לנו להינות מפרי עמלכם.
בכל מקרה ...תהיו בריאים ותצליחו .
"תמסור ד"ש ללוסי .. מוסי ... ופלוסי .." :)

#866 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:48

לי כבר הרבה זמן לא אכפת מכלום.
אנחנו יודעים שאתם מאחורינו ואנחנו יודעים שיש אחרים שלא קשורים לנושא והוא לא מעניין אותם.
כולנו מקווים שהמצב יחזור לשגרה בקרוב, ואתם מוזמנים לתמוך בנו או לקלל את האמא שלנו.

אבל לקלל את האמא עדיף לא כאן.
מהר מאוד תהפכו לורודים (בלי קשר לצד בו אתם תומכים).
אל תנצלו את גודל האשכול וזמינות המנהלים.

חי במבה, אני שמח שאתה לצידנו.
עכשיו תרגיע קצת את הפה עם הקללות.
מיותר, מכוער ולא לעניין.

#867 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:52

הוצאתם את כל המאבק הזה מכל פרופורציה אפשרית .

אתם שדוגלים בקוד פתוח ובחופש הביטוי . תראו מה עשיתם בגלל אתר מושתן

אתם רוצים שהתרגומים שלכם יופצו בכל אתר שחפץ בכך -קיבלתם
אתם רוצים שהקרדיט על התרגום יהיה של המתרגם - קיבלתם ויש הסכמה על כך בפה מלא שמגיע למתרגם קרדיט
אתם רוצים שלא ניתן יהיה לעשות סנכרון לגירסאות חדשות מהתרגום שלכם ? למה ? תקבלו את הקרדיט על התרגום אבל לא על סנכרון לגירסה שונה . ככה זה בכל העולם .זו המשמעות של קוד פתוח , של שיתוף .

וכדאי שתבינו את זה .

אתם פוגעים בציבור שלם בגלל הנקודה הזאת !!!
אין לכם בעלות על הסנכרון רק על התרגום !!!! ( אלא אם כן אתם סנכרנתם לגירסה הזאת ראשונים - בצאת התרגום)

דפקתם את כל אלה שקנו מכשירי DVD במיוחד כדי לראות עם תרגום
דפקתם את כל אלה שמורידים מטורנטים ולא מאימיול או הורדה ישירה
דפקתם את אלה שזקוקים לפונט יותר גדול ( תרגום מובנה )
דפקתם את כולם עם קובץ באיכות ירודה

וכל זה בגלל קרדיט על סנכרון שלא ממש מגיע לכם אם לא סינכרנתם לגירסה שונה . כן גם סנכרון היא עבודה !!! ומגיע עליה קרדיט !!

בכל השאר ... אני איתכם ! כולם איתכם ! מגיע למתרגם את הקרדיט ואסור לשנותו בשום פנים ואופן !
מותר לפרסם את האתר ממנו הורדה הכתובית אך שוב לא לשנות את שמות המתרגם או המסנכרן של אותה גירסה .

כווווווווווולם הבינו את זה ותומכים בזה . רק אתם מתעקשים לא לשתף .

אם טורק משנה את הקרדיט שלא לפי האמור הוא חלאה בן חלאה . ולכן רוב הגולשים לא מורידים מהאתר שלו. וזה הקרדיט הכי גדול שקיבלתם מעולם !!!

תחשבו על זה ...

בקשר להודעה על התרגום המובנה ... זה ממש לא נכון שלא מעריכים אתכם .. ושלא אוהבים ומודים לכם .
פשוט הדרך שלכם במאבק פוגעת בציבור גדול והכל בגלל אתר קטן וחסר חשיבות

יום טוב ונקווה שתתנו לנו להינות מפרי עמלכם.
בכל מקרה ...תהיו בריאים ותצליחו .


תתעדכן קצת בפרטים ותחזור

#868 delirious

delirious

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 23 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:55

שאתם מתכוונים לתרגום עברי מובנה, יהייה לפחות אפשר להוריד את זה דרך torrent? נמאס לי להוריד מאימיול, כל פרק או סדרה לוקח לפחות שנה.

מה עושים עכשיו? :P

#869 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎22:56

אני בטוח שמשהו יפיץ את זה גם בטורנט:P

#870 LeXos

LeXos

    DDL-iL - זוכרים?

  • רשומים
  • *****
  • 1,892 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:02

אבל אימיול?
HTTP MAN
כל הנהגים שעצרו בגלל התאונה עם המשאית עם האוהל קרקס לג'יפ עם הדוגמניות והחללית עם החייזר המדבר, סעו אין מה לראות.

#871 Close

Close

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 79 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:07

כל עוד התרגום המקורי יצא אחרי התרגום של טורק אין לי בעיה עם תרום מובנה..
זה רעיון טוב המתרום במובנה הזה , זה גם נותן לכם יותר ייציגות (בחלק ממדינות העולם בדר"כ משחררים סדרות עם תרגום מובנה ביחד עם הסדרה)

הא וגם ככה לא יתלננו אנשי הDVD והסטרים מדיה , כי התרגום יהיה מובנה.
היי..קבלו , אני משתמש מספר 130..זה די נדיר P:

#872 King4fun

King4fun

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 29 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:10

מה אתם מתפרקים?
סיפרו לי שאתם סוגרים את האתר ואת התרגומים זה נכון?

#873 Shiri

Shiri

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 3 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:11

כל עוד התרגום המקורי יצא אחרי התרגום של טורק אין לי בעיה עם תרום מובנה..
זה רעיון טוב המתרום במובנה הזה , זה גם נותן לכם יותר ייציגות (בחלק ממדינות העולם בדר"כ משחררים סדרות עם תרגום מובנה ביחד עם הסדרה)

הא וגם ככה לא יתלננו אנשי הDVD והסטרים מדיה , כי התרגום יהיה מובנה.


גם תרגום מובנה אפשר לקרוע.

#874 koshi_sambo

koshi_sambo

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 157 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:11

האם תבוא הודעה רשימת באיזה אתרים מומלץ להוריד תירגום מובנה מבין הסצינה הישראלית ? אתרים עליהם אתם סומכים ושהזמינות של קבצים והמהירות הורדה תהיה טובה?

.
אני יודע שזה לא הגיוני לקרוא את כל התגובות שכתובות פה, אבל תוכלו לנסות לענות לתגובות הרלוונטיות ?
בנוסף - גל , ראית מה שעניתי לך פה ? http://www.qsubs.net...h...st&p=258963
תמונה שפורסמה

#875 tbgx

tbgx

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:11

אני נרשמתי במיוחד כדי להגיב על מה שקורה פה.

הכל התחיל בזה שהורדתי תרגום מאתר "סרטים" והוא היה בפורמט מחורבן כזה - LHN.
היות והיה מצורף אליו קובץ TXT נגררתי לכל הריב הזה שיש לכם פה, אז הנה מה שאני חושב על זה :

1. כל הכבוד למי שמקדיש את זמנו הפרטי לתרגום ועוד מפיץ את זה לכולם, ולא ממש משנה מי זה ומה איכות התרגום. זמן זה זמן.
2. זה חוצפה לשנות את שם המתרגם / הקרדיט ומי שעושה את זה סתם אדיוט.
3. לא צריך להתנהג כמו ילדים קטנים ולהצפין את התרגום. אם אתם מפיצים אותו לכולם - אז שכולם יוכלו להשתמש בו.
4. מצד שני - זכותו של כל אחד להצפין את התרגום שלו איך שבא לו.. ומי שרוצה לקרוא אותו שיעשה מה שאומרים לו כדי לראות אותו.
5. ברור שמשפטים כמו "אפשר לפצח את הקידוד - אבל לא נגלה לכם איך" - רק יגרמו ליותר מוטיבציה לפצח אותו. אלו התבטאויות של ילדים קטנים שרק רוצים שיפצחו להם את הקוד כדי שיוכלו לומר "אמרתי לכם". אני ,אישית, עברתי קצת על השיטה שלכם והצלחתי לפצח אותה תוך שעה רק בשביל הכיף, אבל שמרתי את הפתרון לעצמי.
6. היות וכל העסק של התרגומים לא הכי חוקי, אז עדיף לשתוק ולא לעשות יותר מידי רעש כמו שאתם עושים פה, מה גם שאתם עושים כסף מכל העניין (פרסומות וכאלו) אז בכלל..
7. אתרים כמו "טורק" יהיו בעתיד. גם אני יכול לשנות את הקרדיטים ולהפיץ את התרגום, אבל למה?
8. אני מציע לכם להתעלם מכל העניין, הרי כל מי שמוריד מ"סרטים" יודע מי כתב את התרגום באמת. אז שחררו..
:P

#876 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:19

Q בכלל לא עושים כסף
איפה אתה רואה כאן פרסומת?

#877 moga

moga

    Q-Licker

  • רשומים
  • ******
  • 2,836 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:21

אף אחד כאן לא עושה כסף מהתרגומים.

#878 LeXos

LeXos

    DDL-iL - זוכרים?

  • רשומים
  • *****
  • 1,892 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:21

אני נרשמתי במיוחד כדי להגיב על מה שקורה פה.

הכל התחיל בזה שהורדתי תרגום מאתר "סרטים" והוא היה בפורמט מחורבן כזה - LHN.
היות והיה מצורף אליו קובץ TXT נגררתי לכל הריב הזה שיש לכם פה, אז הנה מה שאני חושב על זה :

1. כל הכבוד למי שמקדיש את זמנו הפרטי לתרגום ועוד מפיץ את זה לכולם, ולא ממש משנה מי זה ומה איכות התרגום. זמן זה זמן.
2. זה חוצפה לשנות את שם המתרגם / הקרדיט ומי שעושה את זה סתם אדיוט.
3. לא צריך להתנהג כמו ילדים קטנים ולהצפין את התרגום. אם אתם מפיצים אותו לכולם - אז שכולם יוכלו להשתמש בו.
4. מצד שני - זכותו של כל אחד להצפין את התרגום שלו איך שבא לו.. ומי שרוצה לקרוא אותו שיעשה מה שאומרים לו כדי לראות אותו.
5. ברור שמשפטים כמו "אפשר לפצח את הקידוד - אבל לא נגלה לכם איך" - רק יגרמו ליותר מוטיבציה לפצח אותו. אלו התבטאויות של ילדים קטנים שרק רוצים שיפצחו להם את הקוד כדי שיוכלו לומר "אמרתי לכם". אני ,אישית, עברתי קצת על השיטה שלכם והצלחתי לפצח אותה תוך שעה רק בשביל הכיף, אבל שמרתי את הפתרון לעצמי.
6. היות וכל העסק של התרגומים לא הכי חוקי, אז עדיף לשתוק ולא לעשות יותר מידי רעש כמו שאתם עושים פה, מה גם שאתם עושים כסף מכל העניין (פרסומות וכאלו) אז בכלל..
7. אתרים כמו "טורק" יהיו בעתיד. גם אני יכול לשנות את הקרדיטים ולהפיץ את התרגום, אבל למה?
8. אני מציע לכם להתעלם מכל העניין, הרי כל מי שמוריד מ"סרטים" יודע מי כתב את התרגום באמת. אז שחררו..
:P



אתה רואה פרסומות פה באתר?
כל הפרסומות באתרי הכתוביות זה לעצמם, שקל מזה לא הולך למתרגמים.
המתרגמים לא מקבלים שקל על העבודה שלהם.
כל הנהגים שעצרו בגלל התאונה עם המשאית עם האוהל קרקס לג'יפ עם הדוגמניות והחללית עם החייזר המדבר, סעו אין מה לראות.

#879 Idanhauser

Idanhauser

    החיים הם כמו גלגל פעם אתה למעלה פעם אתה למטה

  • ותיקים
  • ******
  • 3,077 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:24

אני נרשמתי במיוחד כדי להגיב על מה שקורה פה.

הכל התחיל בזה שהורדתי תרגום מאתר "סרטים" והוא היה בפורמט מחורבן כזה - LHN.
היות והיה מצורף אליו קובץ TXT נגררתי לכל הריב הזה שיש לכם פה, אז הנה מה שאני חושב על זה :

1. כל הכבוד למי שמקדיש את זמנו הפרטי לתרגום ועוד מפיץ את זה לכולם, ולא ממש משנה מי זה ומה איכות התרגום. זמן זה זמן.
2. זה חוצפה לשנות את שם המתרגם / הקרדיט ומי שעושה את זה סתם אדיוט.
3. לא צריך להתנהג כמו ילדים קטנים ולהצפין את התרגום. אם אתם מפיצים אותו לכולם - אז שכולם יוכלו להשתמש בו.
4. מצד שני - זכותו של כל אחד להצפין את התרגום שלו איך שבא לו.. ומי שרוצה לקרוא אותו שיעשה מה שאומרים לו כדי לראות אותו.
5. ברור שמשפטים כמו "אפשר לפצח את הקידוד - אבל לא נגלה לכם איך" - רק יגרמו ליותר מוטיבציה לפצח אותו. אלו התבטאויות של ילדים קטנים שרק רוצים שיפצחו להם את הקוד כדי שיוכלו לומר "אמרתי לכם". אני ,אישית, עברתי קצת על השיטה שלכם והצלחתי לפצח אותה תוך שעה רק בשביל הכיף, אבל שמרתי את הפתרון לעצמי.
6. היות וכל העסק של התרגומים לא הכי חוקי, אז עדיף לשתוק ולא לעשות יותר מידי רעש כמו שאתם עושים פה, מה גם שאתם עושים כסף מכל העניין (פרסומות וכאלו) אז בכלל..
7. אתרים כמו "טורק" יהיו בעתיד. גם אני יכול לשנות את הקרדיטים ולהפיץ את התרגום, אבל למה?
8. אני מציע לכם להתעלם מכל העניין, הרי כל מי שמוריד מ"סרטים" יודע מי כתב את התרגום באמת. אז שחררו..
:P


בקשר ל - 6 - כלום הם לא מרוויחים אתה רואה כאן בפורום איזה פרסומת או משו כזה?
לא!
אולי הם מוצאים כסף על הפורום
אז 6 - ממה שאמרת זה שטויות.
ובקשר לאחרונים שרשמת עדיף שQ יוציאו תרגומים מובנים ישר מאשר שימאס להם ולא יוציאו בכלל
אני עדין לא מבין למה הם (הגולשים) חושבים שחייבים להם משו :\

#880 tbgx

tbgx

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎15/04/2009‏, ‎23:25

אני נרשמתי במיוחד כדי להגיב על מה שקורה פה.

הכל התחיל בזה שהורדתי תרגום מאתר "סרטים" והוא היה בפורמט מחורבן כזה - LHN.
היות והיה מצורף אליו קובץ TXT נגררתי לכל הריב הזה שיש לכם פה, אז הנה מה שאני חושב על זה :

1. כל הכבוד למי שמקדיש את זמנו הפרטי לתרגום ועוד מפיץ את זה לכולם, ולא ממש משנה מי זה ומה איכות התרגום. זמן זה זמן.
2. זה חוצפה לשנות את שם המתרגם / הקרדיט ומי שעושה את זה סתם אדיוט.
3. לא צריך להתנהג כמו ילדים קטנים ולהצפין את התרגום. אם אתם מפיצים אותו לכולם - אז שכולם יוכלו להשתמש בו.
4. מצד שני - זכותו של כל אחד להצפין את התרגום שלו איך שבא לו.. ומי שרוצה לקרוא אותו שיעשה מה שאומרים לו כדי לראות אותו.
5. ברור שמשפטים כמו "אפשר לפצח את הקידוד - אבל לא נגלה לכם איך" - רק יגרמו ליותר מוטיבציה לפצח אותו. אלו התבטאויות של ילדים קטנים שרק רוצים שיפצחו להם את הקוד כדי שיוכלו לומר "אמרתי לכם". אני ,אישית, עברתי קצת על השיטה שלכם והצלחתי לפצח אותה תוך שעה רק בשביל הכיף, אבל שמרתי את הפתרון לעצמי.
6. היות וכל העסק של התרגומים לא הכי חוקי, אז עדיף לשתוק ולא לעשות יותר מידי רעש כמו שאתם עושים פה, מה גם שאתם עושים כסף מכל העניין (פרסומות וכאלו) אז בכלל..
7. אתרים כמו "טורק" יהיו בעתיד. גם אני יכול לשנות את הקרדיטים ולהפיץ את התרגום, אבל למה?
8. אני מציע לכם להתעלם מכל העניין, הרי כל מי שמוריד מ"סרטים" יודע מי כתב את התרגום באמת. אז שחררו..
:P



אז כל הכבוד למתרגמים, וכל שאר הדברים שלי עדיין בתוקף.
אתה רואה פרסומות פה באתר?
כל הפרסומות באתרי הכתוביות זה לעצמם, שקל מזה לא הולך למתרגמים.
המתרגמים לא מקבלים שקל על העבודה שלהם.






0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים