אני נרשמתי במיוחד כדי להגיב על מה שקורה פה.
הכל התחיל בזה שהורדתי תרגום מאתר "סרטים" והוא היה בפורמט מחורבן כזה - LHN.
היות והיה מצורף אליו קובץ TXT נגררתי לכל הריב הזה שיש לכם פה, אז הנה מה שאני חושב על זה :
1. כל הכבוד למי שמקדיש את זמנו הפרטי לתרגום ועוד מפיץ את זה לכולם, ולא ממש משנה מי זה ומה איכות התרגום. זמן זה זמן.
2. זה חוצפה לשנות את שם המתרגם / הקרדיט ומי שעושה את זה סתם אדיוט.
3. לא צריך להתנהג כמו ילדים קטנים ולהצפין את התרגום. אם אתם מפיצים אותו לכולם - אז שכולם יוכלו להשתמש בו.
4. מצד שני - זכותו של כל אחד להצפין את התרגום שלו איך שבא לו.. ומי שרוצה לקרוא אותו שיעשה מה שאומרים לו כדי לראות אותו.
5. ברור שמשפטים כמו "אפשר לפצח את הקידוד - אבל לא נגלה לכם איך" - רק יגרמו ליותר מוטיבציה לפצח אותו. אלו התבטאויות של ילדים קטנים שרק רוצים שיפצחו להם את הקוד כדי שיוכלו לומר "אמרתי לכם". אני ,אישית, עברתי קצת על השיטה שלכם והצלחתי לפצח אותה תוך שעה רק בשביל הכיף, אבל שמרתי את הפתרון לעצמי.
6. היות וכל העסק של התרגומים לא הכי חוקי, אז עדיף לשתוק ולא לעשות יותר מידי רעש כמו שאתם עושים פה, מה גם שאתם עושים כסף מכל העניין (פרסומות וכאלו) אז בכלל..
7. אתרים כמו "טורק" יהיו בעתיד. גם אני יכול לשנות את הקרדיטים ולהפיץ את התרגום, אבל למה?
8. אני מציע לכם להתעלם מכל העניין, הרי כל מי שמוריד מ"סרטים" יודע מי כתב את התרגום באמת. אז שחררו..