עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

# דיון בנוגע למצב החדש #


  • אנא התחבר בכדי להגיב
1374 תגובות לנושא זה

#901 LeXos

LeXos

    DDL-iL - זוכרים?

  • רשומים
  • *****
  • 1,892 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎01:49

יאללה פוזאיסטים שכמותכם. חשים עלינו חושים כאילו מי ישמע.
לכל המתחנפים שכאן גם אתם יכולים לדחוף את הלשון הארוכה שלכם אליהם לתחת זה לא יעזור.
הם חושבים שהם תופסים אותנו בביצים אם הם לא מתרגמים. שימשיכו לחוש.

חושחש הבלש חש.
הם לא.
כל הנהגים שעצרו בגלל התאונה עם המשאית עם האוהל קרקס לג'יפ עם הדוגמניות והחללית עם החייזר המדבר, סעו אין מה לראות.

#902 Stark1

Stark1

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 5 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎01:57

לי כבר הרבה זמן לא אכפת מכלום.
אנחנו יודעים שאתם מאחורינו ואנחנו יודעים שיש אחרים שלא קשורים לנושא והוא לא מעניין אותם.
כולנו מקווים שהמצב יחזור לשגרה בקרוב, ואתם מוזמנים לתמוך בנו או לקלל את האמא שלנו.

אבל לקלל את האמא עדיף לא כאן.
מהר מאוד תהפכו לורודים (בלי קשר לצד בו אתם תומכים).
אל תנצלו את גודל האשכול וזמינות המנהלים.

חי במבה, אני שמח שאתה לצידנו.
עכשיו תרגיע קצת את הפה עם הקללות.
מיותר, מכוער ולא לעניין.


סוף סוף. :P
באמת מספיק עם הקללות. אל תהיו ילדים.

#903 Shout4Heaven

Shout4Heaven

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 860 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎02:05

אוקיי אני רואה שמשתמשים לא מבינים כלום, תחשוב שאתה עובד שעות על גבי שעות כל שבוע ויש הרבה שכל יום זונחים דברים אחרים שהם יכולים לעשות
רק כדי שתוכלו להנות ממשהו.

וקרדיט זה הדבר היחיד שמתרגם מקבל מכל הסיפור הזה זה כביכול התמורה היחידה שיוצאת לו מזה.
עכשיו תחשבו שאתם עובדים בתור משהו ואדם זר לוקח לכם את המשכורת, זה בשביל הדוגמא שתבינו.
וזה באמת אפשרי להגיד כי בילד רק עושה כסף מכל גניבת התרגומים הזאת ואפילו את המינימום שבמינימום שזה לא להביא קרדיט הוא לא מוכן.

ועכשיו אני ייתן משהו קצת פחות קשור אבל על בילד,
מחבינתי הוא פשוט גנב ושקרן בלי קשר לגניבת הקרדיטים, עם כל השקרים שלו שהשרת שלו עולה 5000$ שזה יותר מ-20 אלף על שרת חרא שכל שנייה
נתקע ועושה כסף על חשבון אחרים ומעודד אותם לתרום. (ואחרי חישוב שנעשה השרת עולה משהו כמו 3000 ש"ח).
ואני חושב שכל אחד יודע את כל הקטע של גניבות הקרדיטים ואת השקרים שהוא ממציא על ימין ועל שמאל.

*וד"א לכל טובי הלב והמתחסדים שיש כאן באשכול (אהה ומשפט ה"תתבגרו" זה משפט של ילדים בני שתים ומטה שמנסים לזייף את הגיל שלהם ברשת
ומנסים לשחק אותה בוגרים, זה ידוע..) אז שוב לכל המתחסדים או שאתם לא מכירים את ההרגשה או שלא אכפת לכם כי לא קורה לכם כרגע אז זה לא באמת
מפריע לכם והעובדה היחידה במעניית אותכם זה איך אתם תקבלו את התרגום (מראה שאכפת לכם רק מעצמכם או שאתם לא מכירים את ההרגשה למרות שאני
מאמין שכולם מכירים את זה בדרכים כאלה או אחרות).

Shout4Heaven


#904 Shout4Heaven

Shout4Heaven

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 860 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎02:11

לא הצלחתי לערוך =\ - למחוק -

Shout4Heaven


#905 the_shultz

the_shultz

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎02:18

שמע, לפי כל הטענות האלה עושה רושם שהמתרגמים עושים את התרגומים שלהם רק בשביל לקבל קרדיט.
כאילו הם אנשים חסרי ביטחון עצמי, שצריכים לדעת שאוהבים אותם בחוץ והאמצעי שלהם להשגת המטרה הזו - זה לתרגם ולקבל קרדיט.
אני לא חושב שכך הם פני הדברים.
אני חושב שכשאתה מתרגם משהו - זה קודם כל כי אתה נהנה מזה ומהתהליך ובסוף מהתוצאה (מוזר ככל שישמע).

כשהתחלתי לתרגם ולהתעסק עם תרגומים (כולה לפני שבועיים, בשל עיכוב התרגום של האוס פרק 20), גיליתי שעל אף שזו עבודת נמלים ומטלה צורכת זמן, נהניתי מאוד מהתהליך ומישיבה עד 3 בלילה עד שסיימתי להבין איזו סצנה מחורבנת שם...
עכשיו מההתלהבות והסיפוק שבדבר, התחלתי לתרגם סרטים משפחתיים קולניים שצלמנו בפסח האחרון, כדי שסבא שלי יוכל לראות ולהבין מה מדובר שם...

לא חושב שאני היחיד שחש ככה, נראה לי שגם המתרגמים הפזמניקים והמקצועיים כאן עושים זאת ממניעים דומים, ואם על הדרך אפשר לקבל קרדיט - מה רע.
תקנו אותי אם אני טועה ??
האם קרדיט הוא בראש ה BENEFITS שאתם משיגים מתרגומים ? או שמה יש סיפוק בתהליך עצמו ?
אגב, כמה זמן בממוצע אתם משקיעים בתרגום פרק של סדרה סטנדרטית (נגיד אבודים ?) אני שואל כי באמת מעניין אותי לדעת אם רק אני איטי להחריד או שזה הסטנדרט..

עוד שאלה,
איפהשהוא בעמוד 39, רשום שהייתה כתבה בערוץ 10 על כל הנושא הזה. אני חושב, כמו שכתבתי בתגובה קודמת שזו דרך הפעולה הנכונה - להלעות את המודעות בתקשורת לסיפור הזה. משהו יכול לתת לינק או איזה מראה מקום להיכן ומתי שודרה הכתבה המדוברת ? לא מצאתיה בעננע10 בשיטוט מהיר...

תודה
שולץ

#906 Shout4Heaven

Shout4Heaven

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 860 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎02:32

מה? בלי להעליב או משהו דיברת שטויות...
כאילו הבנתי אותך אבל זה שטויות לגמרי, אבל איך אני יסביר לך זה כמו שאתה עובד במשהו ועומל כל הזמן שעות על גבי שעות ומשכורת אתה לא מקבל על זה
אז המינימום שבמינימום שבמינימום שהיית רוצה לקבל זה קרדיט על מה שעשית, זה כמו נגיד שאתה עושה התנדבות ועל כל העמלה שטרחת עליה וכל מה
שעשית בקיצור כל הקרדיט הולך למישהו שלא עושה כלום כמעט? זה כמו שאתה נגיד בונה בית מושלם כמעט, מישהו בא משנה בטיפה את הבית שבנית [סנכרון]בוא נגיד מוסיף טיפה צבע שונה לחלון ואז אומר שבוא בנה את הבית הזה, אתה מבין פחות או יותר? ועוד כמובן שחוץ מקרדיט לך אתה לא מקבל כלום.

Shout4Heaven


#907 zekit

zekit

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 72 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎03:12

טורק מצטייר כלוחם החופש והשיתוף וקבוצת QSUBS מצטיירים בתור החברה הרעים שהולכים נגד הקהילה.
אני מוכן להתערב שאם המצב ימשך כך,תוך חודש כבר אין QSUBS,הקבוצה תתפרק,כל הסדרות הגדולות יתרגמו על ידי מתרגמים אחרים ונגמר הסיפור..
אה והכניסות בטורק יגדלו בעוד 20% לפחות,כי הוא המרוויח הגדול של כל זה....
תזכרו את ההודעה הזאת.

עריכה: אגב עוד משהו קצת מצחיק,QSUBS לא ממש מסברים מהבעיה שלהם עם טורק.
כל מה שהם אומרים זה ש"טורק גנבים,טורק משנים קרדיט" וכו.. אבל סה'כ כל מה שטורק עושה,זה להוסיף שורה שאומר "הכתוביות הורדו מהאתר טורק" ,זה לא שהוא מוריד את הקרדיט שלQSUBS או חס וחלילה כותב שזה תורגם ע'י מישהו אחר.
הוא רק מוסיף שורה אחת (שעוברת שנייה על המסך) שאומר "הורד מהאתר טורק" ,מה הבעיה עם זה? QSUBS עם כל הכבוד,אתם סתם מתבכיינים על שטויות.

#908 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎03:23

אתה מדבר שטויות ואומר שאנחנו מתבכיינים על שטויות? זה מצחיק...

#909 Shout4Heaven

Shout4Heaven

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 860 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎04:04

טורק מצטייר כלוחם החופש והשיתוף וקבוצת QSUBS מצטיירים בתור החברה הרעים שהולכים נגד הקהילה.
אני מוכן להתערב שאם המצב ימשך כך,תוך חודש כבר אין QSUBS,הקבוצה תתפרק,כל הסדרות הגדולות יתרגמו על ידי מתרגמים אחרים ונגמר הסיפור..
אה והכניסות בטורק יגדלו בעוד 20% לפחות,כי הוא המרוויח הגדול של כל זה....
תזכרו את ההודעה הזאת.

עריכה: אגב עוד משהו קצת מצחיק,QSUBS לא ממש מסברים מהבעיה שלהם עם טורק.
כל מה שהם אומרים זה ש"טורק גנבים,טורק משנים קרדיט" וכו.. אבל סה'כ כל מה שטורק עושה,זה להוסיף שורה שאומר "הכתוביות הורדו מהאתר טורק" ,זה לא שהוא מוריד את הקרדיט שלQSUBS או חס וחלילה כותב שזה תורגם ע'י מישהו אחר.
הוא רק מוסיף שורה אחת (שעוברת שנייה על המסך) שאומר "הורד מהאתר טורק" ,מה הבעיה עם זה? QSUBS עם כל הכבוד,אתם סתם מתבכיינים על שטויות.

ועוד אנחנו לוחמי החופש של QSUBS?
לקקן חנפן, או שעוד סמוי מטומטם מהצוות הקטן של טורק.

וכ"כ בא לי לקלל אותך שאתה לא מאמין אבל אני ישמור על שפה נאותה, בכל אופן עוד יותר שטויות שרק הכתוביות הורדו מאתר טורק זה מה שמפריע.
הוא גונב הרבה פעמים את הקרדיט בלעדית לעצמו או שמעוות את השמות (משתמש באותם אותיות רק עם עיוות מושלם כמו עם glfinish).
וגם השטויות שדיברת על הרווחים אני רואה המון באתר שלו שטוענים שהם נגד טורק וכאלה שאפילו תמכו בו בהתחלה, ואיך הרווח של טורק יגדל ממה?

Shout4Heaven


#910 xand3r

xand3r

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 1 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎04:08

קודם כל, אני לא מטורק, למרות שנרשמתי רק עכשיו וזאת ההודעה היחידה שלי.
דבר שני, אני בעדכם, מבין את המאבק, מבין שמגיע לכם שירשמו את השם שלכם כמו שצריך, לא הפוך, ולא באותיות קטנות במקום גדולות, וכו'. אם משהו מההודעה שלי יראה כזלזול או חוסר הערכה, זאת לא הכוונה, וזה נובע רק מההרגשה בקשר למצב.
אני מבין ששורש הבעיה בטורק, ושאתם נגד טורק כרגע.

הנה המצב כפי שאני רואה אותו נכון לעכשיו, ונקח לדוגמא את המשך היום ומה שיקרה עם אבודים:
החלטתם לא לשחרר כתוביות בכלל בשום סוג של קובץ, רק מובנה.
כתוצאה מכך, המקום בו ניתן יהיה להוריד כתוביות לפרק לראשונה, יהיה טורק.
סביר להניח שיהיה תרגום של שלוגי בשעות הבוקר שיובנה על קובץ הוידאו, מספר שעות לאחר מכן עמוס נמני (שהיתרון היחיד מבחינתי בתרגום שלו הוא שהוא רושם נכון את שמות הדמויות - סעיד ג'ארה במקום סעיד ג'ראח\שארה, בנג'מין ליינוס במקום בנג'מין ליונס. חוץ מזה אני מעדיף את התרגום של שלוגי) ישחרר בטורק את התרגום שלו.
בכך, טורק הוא האתר הראשון בו ניתן יהיה למצוא להורדה כתוביות לאבודים.
אחרי שתראו שהתרגום שוחרר שם, בהנחה שתמשיכו במתכונת של מה שהתרחש עם הסדרות של השבוע, אתם תשחררו את ה-SRT שלכם גם, כי אם במילא יש SRT ברשת, עדיף שיהיה גם את שלכם.
בסופו של דבר, הגולשים מתרגלים, ויודעים, שבטורק, האתר שאתם נגדו, הכתוביות תמיד יהיו קודם. רק אחרי טורק, יהיה כתוביות שלכם להורדה, או שלא יהיה בכלל.
כמו שאני רואה את זה - טורק מרוויח גולשים והורדות מכל המצב הזה, וגולשים יתרגלו להוריד משם וידעו ששם תמיד הכתוביות יהיו קודם.
שוב, אני תומך בכם ומבין אתכם, אבל לדעתי המצב הנוכחי הוא ממש לא הדרך, ואין שום יתרון במצב הזה לשום צד, לא לכם ובטח שלא למורידי הכתוביות. כולם מפסידים חוץ מטורק שמרוויחים גולשים. לדעתי זאת לא הדרך.

#911 oren12

oren12

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 9 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎04:15

אולי תדווחו על טורק לשטן?(א.ל.י.ס) :P
זה שיטת נקמה טובה על כך שלא נותנים לכם קרדיטים
אם טורק לא נותנים קרדיטים צריך להעניש אותם כמו שצריך
אני אתכם בכל מקרה
נ.ב אני לא משתמש בטורק אני משתמש באתר סרטים יותר נוח

#912 zekit

zekit

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 72 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎04:18

טורק מצטייר כלוחם החופש והשיתוף וקבוצת QSUBS מצטיירים בתור החברה הרעים שהולכים נגד הקהילה.
אני מוכן להתערב שאם המצב ימשך כך,תוך חודש כבר אין QSUBS,הקבוצה תתפרק,כל הסדרות הגדולות יתרגמו על ידי מתרגמים אחרים ונגמר הסיפור..
אה והכניסות בטורק יגדלו בעוד 20% לפחות,כי הוא המרוויח הגדול של כל זה....
תזכרו את ההודעה הזאת.

עריכה: אגב עוד משהו קצת מצחיק,QSUBS לא ממש מסברים מהבעיה שלהם עם טורק.
כל מה שהם אומרים זה ש"טורק גנבים,טורק משנים קרדיט" וכו.. אבל סה'כ כל מה שטורק עושה,זה להוסיף שורה שאומר "הכתוביות הורדו מהאתר טורק" ,זה לא שהוא מוריד את הקרדיט שלQSUBS או חס וחלילה כותב שזה תורגם ע'י מישהו אחר.
הוא רק מוסיף שורה אחת (שעוברת שנייה על המסך) שאומר "הורד מהאתר טורק" ,מה הבעיה עם זה? QSUBS עם כל הכבוד,אתם סתם מתבכיינים על שטויות.

ועוד אנחנו לוחמי החופש של QSUBS?
לקקן חנפן, או שעוד סמוי מטומטם מהצוות הקטן של טורק.

וכ"כ בא לי לקלל אותך שאתה לא מאמין אבל אני ישמור על שפה נאותה, בכל אופן עוד יותר שטויות שרק הכתוביות הורדו מאתר טורק זה מה שמפריע.
הוא גונב הרבה פעמים את הקרדיט בלעדית לעצמו או שמעוות את השמות (משתמש באותם אותיות רק עם עיוות מושלם כמו עם glfinish).
וגם השטויות שדיברת על הרווחים אני רואה המון באתר שלו שטוענים שהם נגד טורק וכאלה שאפילו תמכו בו בהתחלה, ואיך הרווח של טורק יגדל ממה?

המשפט הראשון לא מובן לי,למי קראתי לוחמי החופש של QSUBS? כל מה שאמרתי,זה שבעייני הגולש הפשוט,טורק מצטיירים בתור מי שפועלים למען הקהילה וQSUBS מצטיירים כמי שפועלים נגדה.
ואני לא מלקק לאף אחד,אני לא שתול של טורק,אני משתמש קבוע של האתר סרטים (עד היום),אני לא נרשמתי היום,אני רשום לפורום כבר כמה שנים.
למה אתר טורק יקבל יותר כניסות? פשוט התרגומים המובנים יהפכו ללא רלוונטים לאחוז גדול מאוד של הגולשים (בו נגיד 50%) וגם שאר הגולשים יעדפו תרגומים נפרדים,לאתר טורק יש את היכולת לתרגם את הסדרות הגדולות לבד ואתה תראה את זה כבר השבוע..
ברגע שלאתר טורק יהיו תרגומים בלעדים שלא יהיו באתרים האלטרטיבים,עוד יותר אנשים יכנסו לאתר של טורק,פשוט מאוד...
וחוץ מזה,כמו שאמרתי,טורק לא ישבו בשקט,הולכים לצאת תרגומים לכל הסדרות הגדולות שQSUBS תרגמו,אתה יכול להיות בטוח בקשר לזה.
עכישו נכון שQSUBS זה ליגה מעל כולם שזה מגיע לאיכות,אבל בכל זאת,העובדה שהתרגומים שלהם יהיו מובנים בלבד,תגרום לרוב מוחלט של המשתמשים להוריד את הכתוביות האלטרטיבות של המתרגמים החדשים .
שוב,לדעתי אם המצב ימשך כך חודש,אנשים פשוט ישכחו מהקבוצה הזאת,הם יאבדו את כל התרגומים הבלעדים שלהם (אבודים,גיבורים וכו..) למתרגמים אחרים וטורק רק ירווח מזה .
מי שבאמת ידפק יהיו האתרים האחרים שעכישו לא יהיה להם את הכתבויות של QSUBS והם יצטרכו לגנוב כתוביות בלעדיות של טורק,מה שאומר שבטורק הכתוביות לסדרות הגדולות יופיעו ראשונים...

עריכה: אגב ,xand3r מעליי אמר בידיוק את מה שאני אומר ואני מסכים איתו .

#913 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎04:35

zekit, יש בטורק 3 מתרגמים.
צא מהסרט שאתה חי בו.

ותפסיק לספר לי על מה חושבים הגולשים,
או איזה אחוז מהם עובר עכשיו לטורק.

שקלנו את השיקולים וחישבנו את החישובים.
לא ברור לי מה אתה עושה מלבד ניסיון ללבות את היצרים.

#914 shilo

shilo

    .

  • טרולים
  • ******
  • 2,858 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:18

אולי תדווחו על טורק לשטן?(א.ל.י.ס) :P
זה שיטת נקמה טובה על כך שלא נותנים לכם קרדיטים
אם טורק לא נותנים קרדיטים צריך להעניש אותם כמו שצריך
אני אתכם בכל מקרה
נ.ב אני לא משתמש בטורק אני משתמש באתר סרטים יותר נוח

אתה באמת חושב ש-א.ל.י.ס לא מודעים לטורק?

#915 koshi_sambo

koshi_sambo

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 157 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:22

לכל אלה שבוכים מהמהלך שQ ביצעו - מצאתי את החצי הכוס המלאה בכל זה !
מי ששם לב סדרות שבד"כ תורגמו כ-שבוע לאחר יציאת הפרק פתאום תורגמו יום אחרי, כל זאת מכיוון שטחורק לקחו עליהם לתרגם את הסדרות של Q
כמובן אין מה לדבר על ההבדלים באיכויות...
מוטבציה והכרה למתרגמים הם התוצאות החיוביות של המהלך.
תמונה שפורסמה

#916 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:40

לכל אלה שבוכים מהמהלך שQ ביצעו - מצאתי את החצי הכוס המלאה בכל זה !
מי ששם לב סדרות שבד"כ תורגמו כ-שבוע לאחר יציאת הפרק פתאום תורגמו יום אחרי, כל זאת מכיוון שטחורק לקחו עליהם לתרגם את הסדרות של Q
כמובן אין מה לדבר על ההבדלים באיכויות...
מוטבציה והכרה למתרגמים הם התוצאות החיוביות של המהלך.

או שפשוט היה למתרגמים קצת זמן חופשי בחופשת פסח.
טורק לא מכתיבים לנו את הלו"ז, תאמין או לא.

#917 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:44

אתם רוצים שהקרדיט על התרגום יהיה של המתרגם - קיבלתם ויש הסכמה על כך בפה מלא שמגיע למתרגם קרדיט


לא נכון, לא בפה מלא, יש בעל אתר אחד שלא רוצה לתת קרדיט.
אתה יודע משהו שאני לא יודע?

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#918 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:55

עריכה: אגב עוד משהו קצת מצחיק,QSUBS לא ממש מסברים מהבעיה שלהם עם טורק.
כל מה שהם אומרים זה ש"טורק גנבים,טורק משנים קרדיט" וכו.. אבל סה'כ כל מה שטורק עושה,זה להוסיף שורה שאומר "הכתוביות הורדו מהאתר טורק" ,זה לא שהוא מוריד את הקרדיט שלQSUBS או חס וחלילה כותב שזה תורגם ע'י מישהו אחר.
הוא רק מוסיף שורה אחת (שעוברת שנייה על המסך) שאומר "הורד מהאתר טורק" ,מה הבעיה עם זה? QSUBS עם כל הכבוד,אתם סתם מתבכיינים על שטויות.


כנראה שלא טרחת לקרוא מספיק.
התרגומים מופיעים תחת שמות מתרגמים אחרים (נסה למשל למצוא תרגום שלי בטורק בפונקצית החיפוש, או סתם דפדף באתר).
זה העיקר.
לגבי הוספת השורה, אתה גם טועה. הנוסח החדש (כי בילד מסלים כל פעם כדי לנסות לעצבן):
"תורגם על-ידי X מצוות Qsubs מאתר Www.Torec.Net"
תקרא את זה טוב, ותחשוב למה המילה "הורדו" נעלמה.

ואם לדעתך זה שטויות, דעתך לא חשובה, כי לא אתה ייצרת אתה עמלת וייצרת את התרגום.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#919 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎05:57

אולי תדווחו על טורק לשטן?(א.ל.י.ס) :P
זה שיטת נקמה טובה על כך שלא נותנים לכם קרדיטים
אם טורק לא נותנים קרדיטים צריך להעניש אותם כמו שצריך
אני אתכם בכל מקרה
נ.ב אני לא משתמש בטורק אני משתמש באתר סרטים יותר נוח


זה שמנהל טורק התלונן עלינו לא.ל.י.ס. לא אומר שאנחנו נעשה את ההפך.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#920 yosi220

yosi220

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 47 הודעות

נכתב ב- ‎16/04/2009‏, ‎06:41

חבל שזה הגיע למצב הזה של תרגומים מובנים בלבד.
אני לא מוריד סרטים עם תרגום מובנה אבל אני תומך במאבק ב100% ולכן בכל מקרה אני לא אכנס לאתר טורק יותר ואני אחכה בסבלנות כמה שצריך עד שהתרגומים של צוות qsubs יתפרסמו באתר סרטים.

ואני מאמין שרוב הגולשים בעדכם גם אם יש פה מיעוט קולני במיוחד שגורם לזה להראות לא כך. המשיכו במאבק והצליחו! ותודה על כל המאמץ שאתם משקיעים בתרגומים שלכם.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים