עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

חשבתם להתאחד עם Extreme subs ?


  • אנא התחבר בכדי להגיב
201 תגובות לנושא זה

#81 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎00:23

כל עוד אני זה שמייצר את החלב, אנשים ימצאו בסוף איפה הסחורה שלי, וילכו לקנות אותה איפה שלא אחליט למכור. אני לא דואג איפה התרגומים שלי יתפרסמו, משום שאיפה שזה לא יהיה, תוך יומיים הגולשים יגיעו כולם לשם.

אז אני שמח בשבילך. אצלי זה לרוב לא ככה. הנה כמה מספרים על הורדת תרגומים שלי מטורק לעומת סרטים (אל תשכחו שמדובר בסרטים זרים ו/או ישנים, אז המספרים לא גדולים בכל מקרה).
המספר הראשון הוא בסרטים, המספר השני - בטורק.

שערים אפלים (וידוק) 8 , 489
פאדרה פאדרונה 31 , 154
ניצחון אמיתי 40 , 95
חגיגה במאי 41 , 108
פפי, לוסי, בום 45 , 137
תה עם מוסוליני 47 , 142
סודו של מר היר 51 , 136
תור הזהב 53 , 136
רומואל וז'ולייט 75 , 155
מבוך של תשוקות 92 , 141
חשמלית ושמה תשוקה 240 , 267
חלון החזית 285 , 335
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#82 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎00:28

אתה חושב שבאמת משנה לנו כמות ההורדות?
תאר לך שב"סרטים" היו תאבי בצע כמו בטורק והיו נותנים לך בלעדי שנשאר שבוע למעלה, (כי כאמור אין תחלופה כמעט למעלה בטורק)
אתה לא חושב שהמספרים היו שונים?

#83 בובִיקו

בובִיקו

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 16 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎00:42

אפרופו משל החלב. אדביק פה משהו שבזמנו רשמתי בדיוק באותו נושא, בפורום הצוות שלנו באקסטרים.

נ.ב: השכן הרוסי(בילד) נוהג לחלוב בלילה את הפרות של האיכר הרומני.
פנה אליו האיכר: "במטותא ממך, אני רעיתי את הפרות, אני קניתי את הדשן, החלב הוא שלי"!
גירד הצאר-הרוסי בפדחתו, השתעל קמעא, לגם קצת וודקה ואמר: "יודע מה אחלוב לך רק
את העיזה הדשנה שלך, ולפרות אניח, עכשיו אל תגיד שאין לך שכנים טובים..."

מסקנה: בילד ישר כמו בננה.

#84 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎00:44

אתה חושב שבאמת משנה לנו כמות ההורדות?
תאר לך שב"סרטים" היו תאבי בצע כמו בטורק והיו נותנים לך בלעדי שנשאר שבוע למעלה, (כי כאמור אין תחלופה כמעט למעלה בטורק)
אתה לא חושב שהמספרים היו שונים?


חיכיתי לשאלה הזאת. אז ככה. חלק גדול מהסרטים שציינתי לא היו "למעלה" בטורק מעולם. חלקם מהתקופה שעוד לא היה "למעלה" ו"למטה" בטורק, ויש שם גם סרטים שדווקא שלחתי קודם לדונקי,
והועלו לטורק אח"כ.

עריכה: אולי לכם כמות ההורדות לא משנה, אבל אני כן רוצה להגיע לקהל הפוטנציאלי שלי, שהוא לא גדול ממילא.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#85 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,740 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎01:27

מה איכפת לך כמה אנשים מורידים?
אם היום בנאדם אחד הוריד ומחר הוא הקרין את הסרט בהקרנה ל200 איש זאת עדיין הורדה אחת.
כמות ההורדות אינה משקפת את כמות הצפיות כלל וכלל.
אולי בטורק מתוך ה450 איש שהורידו 449 הורידו את התירגום ולא צפו בסרט בכלל ובסרטים אותם 10 שהורידו דווקא צפו בסרט?
אתה לא יכול לדעת ב-כ-ל-ל.

#86 danielk

danielk

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 932 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎01:40

אני לא חבר בצוות, אבל אענה לטענות שלך.
1. 50 אלף חברים? חברים של מי בדיוק? בדקת כמה מהם פעילים? כמה מהם מושעים?
2. סרטים היה כבר פעם סגור, לשם כך יש אתרים בחו"ל. ולא חסרים.
3. תנובה יכולה להתקיים בלי הסופר. יש מגה, מכולות, ועוד רשתות שיווק. אם טורק בע"ה יעלם, עדיין תוכל לקבל את מה שאתה מחפש.
4. עד כדי כך אתה חושב שהגולשים עיגלים שלא מסוגלים להתרגל לאתר אחר? אולי משתמשי טורק...
5. חבל שאתה מאחל הצלחה לזה שפוגע באנשים שעושים לך ולכל כך הרבה אנשים טוב.
6.הם צוות נפלא, וכך גם אקסטרים. אכן, שתי הקבוצות לא היחידות בסצנה וחבל שכך.

גם אם טורק יהיה האתר העיברי היחיד בסצנה, אני בטוח שהמילים לא ישתנו, בדיוק כפי שהיחס לא ישתנה.

בוא ניראה אותך פותח אשכול דומה בטורק, בוא ניראה כמה זמן הוא יחזיק זמן מעמד באוויר, והאם תקבל באן או לא.


דני, תקן אותי אם אני טועה, אבל אם אני זוכר נכון, החיכוכים שהיו לך עם טורק, היו לא רק עם בילד, אלא גם
עם אנשים שהיו בזמנו בהנהלת טורק, והיום נמצאים במקומות אחרים... אני די מהסס להיכנס פה לעניינים שהם לא עסקי,
ואם לא בא לך להגיב על זה, אני אבין. אולי אני טועה, אבל לי זה נראה שלאנשים אחרים אתה מוכן לסלוח יותר מאשר לבילד.


החיכוכים שהיו לי היו עם בילד ותומכיו.
מדיניות סתימת הפיות לא ניראתה לי, כמו שלא ניראה לי שפגיעה באנשים שעושים לנו טוב צריכה לעבור בשתיקה.
ביום שמישהו שהיה חבר באותו צוות/הנהלה פרש מתפקידו, אני מסיק מזה שאותו אחד מסכים איתי.ועם הזמן גיליתי שלא טעיתי.
הביקורת שלי היא כלפי הנהלת האתר ומדיניותה, וכפי שאתה יודע ורואה, מאז הביקורות שלי לפני שנתיים ועד היום
רק הוא נשאר. מעניין.
בהזדמנות חגיגית זו, אם תוכל לבקש ממנו 2 דברים.
1. שימחק(לא ישעה) את החשבונות שלי, אני אודה לך. ביקשתי ממנו, אבל גם בנושא הזה הוא אטום.
2.רוב הילדים גולשים באקספלורר, בלי חוסם פרסומות. יהיה יותר מראוי שהפרסומות מהן הוא רוצה
להתפרנס(או בסה"כ לכסות את עלות השרת), לא יהיו של בחורות כאלה ואחרות. ילדים מתבגרים רואים בחורה
ישר עושים קליקים עליהן - אולי יצא להם משהו מזה. כל קליק כזה מביא לו כסף. שירוויח כמה שהוא רוצה,
אבל מעט יושר ומצפון לא יזיק.

#87 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎01:56

בהזדמנות חגיגית זו, אם תוכל לבקש ממנו 2 דברים.
1. שימחק(לא ישעה) את החשבונות שלי, אני אודה לך. ביקשתי ממנו, אבל גם בנושא הזה הוא אטום.
2.רוב הילדים גולשים באקספלורר, בלי חוסם פרסומות. יהיה יותר מראוי שהפרסומות מהן הוא רוצה
להתפרנס(או בסה"כ לכסות את עלות השרת), לא יהיו של בחורות כאלה ואחרות. ילדים מתבגרים רואים בחורה
ישר עושים קליקים עליהן - אולי יצא להם משהו מזה. כל קליק כזה מביא לו כסף. שירוויח כמה שהוא רוצה,
אבל מעט יושר ומצפון לא יזיק.


1. אני אבקש ממנו למחוק את החשבונות שלך.
2. אני לא חושב שזו דרישה לגיטימית. חסימת פרסומות מסוג זה היא באחריות ההורים.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#88 BLA BLA

BLA BLA

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 19 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎10:20

אתם זה כמו תנובה וטורק זה כמו הסופר שממנו קונים את החלב.
האם תנובה יכולה להתקיים ללא הסופר?


Y Y Y נסחפתם קצת עם מה שרשמתי על תנובה והסופרים לא?
מה השכר שלכם בתור מתרגמים? נכון התגובות.
אם בטורק יש את הכי הרבה תגובות לתרגומים שלכם, סימן שטורק משלם לכם את השכר הגבוה ביותר, לא?

לאן הגעתם עם התנובה והסופר ? פרות... חולבים אותנו ... שוחטים אותנו ...
טוב שלא רשמתי שאתם עובדות זרות וטורק זה מכון ליווי..... :rolleyes:



יש הבדל בין לגנוב לנו את החלב לבין שאנחנו נספק אותו לסופרים.



בקשר למשל תנובה והחלב, אני חושב שאם אנחנו תנובה, או אפילו הפרות עצמן, וכל עוד אנשים מתעקשים על חלב (ולא על תחליפים) ולא מתכוונים לגדל פרה או עז בבית, הם ירדפו אחרי התוצרת שלי איפה שאני אמכור אותה. כל עוד אני זה שמייצר את החלב, אנשים ימצאו בסוף איפה הסחורה שלי, וילכו לקנות אותה איפה שלא אחליט למכור. אני לא דואג איפה התרגומים שלי יתפרסמו, משום שאיפה שזה לא יהיה, תוך יומיים הגולשים יגיעו כולם לשם.



אפרופו משל החלב. אדביק פה משהו שבזמנו רשמתי בדיוק באותו נושא, בפורום הצוות שלנו באקסטרים.
נ.ב: השכן הרוסי(בילד) נוהג לחלוב בלילה את הפרות של האיכר הרומני.
פנה אליו האיכר: "במטותא ממך, אני רעיתי את הפרות, אני קניתי את הדשן, החלב הוא שלי"!
גירד הצאר-הרוסי בפדחתו, השתעל קמעא, לגם קצת וודקה ואמר: "יודע מה אחלוב לך רק
את העיזה הדשנה שלך, ולפרות אניח, עכשיו אל תגיד שאין לך שכנים טובים..."


]תמונה שפורסמהl]]

#89 GreenScorpion

GreenScorpion

    גיבור על

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,708 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎10:39

Y Y Y נסחפתם קצת עם מה שרשמתי על תנובה והסופרים לא?
מה השכר שלכם בתור מתרגמים? נכון התגובות.
אם בטורק יש את הכי הרבה תגובות לתרגומים שלכם, סימן שטורק משלם לכם את השכר הגבוה ביותר, לא?

לאן הגעתם עם התנובה והסופר ? פרות... חולבים אותנו ... שוחטים אותנו ...
טוב שלא רשמתי שאתם עובדות זרות וטורק זה מכון ליווי..... :rolleyes:


תאמין לי שאני מעדיף את התגובות כאן בפרוום ובסרטים על פני התגובות בטורק.
כאן ובסרטים, אנשים משקיעים בתגובות.
בטורק רוב התגובות הן סתם שתי מילים ("תודה רבה") או טענות למה שוחרר מאוחר.

#90 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎15:29

Y Y Y נסחפתם קצת עם מה שרשמתי על תנובה והסופרים לא?
מה השכר שלכם בתור מתרגמים? נכון התגובות.
אם בטורק יש את הכי הרבה תגובות לתרגומים שלכם, סימן שטורק משלם לכם את השכר הגבוה ביותר, לא?

לאן הגעתם עם התנובה והסופר ? פרות... חולבים אותנו ... שוחטים אותנו ...
טוב שלא רשמתי שאתם עובדות זרות וטורק זה מכון ליווי..... :rolleyes:


תאמין לי שאני מעדיף את התגובות כאן בפרוום ובסרטים על פני התגובות בטורק.
כאן ובסרטים, אנשים משקיעים בתגובות.
בטורק רוב התגובות הן סתם שתי מילים ("תודה רבה") או טענות למה שוחרר מאוחר.

לא יעזור לך, לא תצליח לשכנע אותו.
BLA BLA מצוות טורק.

#91 Avivsag

Avivsag

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 55 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎15:48

אני מבקש להתערב... בתור אחד שהוא גם סוג של מתרגם דמיקולו חחח אני רוצה לומר ככה... טורק הם סוג של במה בת'כלס לא? בתור קבוצה ובתור אנשים אנחנו לא נתווכח ולזה אני לא אכנס כי אם אני אשפוט זה לא יצא טוב לא לטורק ואולי גם לQ..
סרטים ראיתם בעצמכם הוא מדונקי..מתנהל נגדו משפט שכנראה אם הוא לא יצליח בו יורידו את כל דונקי מהאוויר.. וטורק? עומד באופן יציב במיוחד.. כמה שיש אתרים כמו זבל מי ימצא אותם? טורק וסרטים הם הכי מוכרים ומה לעשות שבסרטים המצב יותר טוב אני מאחל לשני האתרים הרבה הצלחה.. יותר מזה מה לעשות.. אולי פשוט לא תשימו תרגומים בטורק (Q) למרות שזה מביא לכם הורדות אבל אתם בעצמכם לא אכפת לכם אז.. את הסכסוך ביניכם לבין עצמכם כדי שתפתרו... ולהתאחד עם אקסטרים? :rolleyes: לא רעיון משהו.. בחיים טורק לא יגיעו לרמה של Q או של EXTREME וטוב שיש תחרות ידידותית בין השניים כדי ליצור תרגומים בידיוק כמו שעוד כמה אמרו.

אין האדם הלא יכול, יש האדם הלא רוצה.


מקווה להיות מתרגם פה D:

#92 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎27/10/2008‏, ‎16:13

אביב, אנחנו לא מעלים לטורק.
זה בילד מעלה בעצמו הכל.

#93 עופר

עופר

    גם בגן-עדן יש נחשים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 3,925 הודעות

נכתב ב- ‎28/10/2008‏, ‎02:30

מעניין שכולם חושבים שQ מעלים את תרגומיהם לטורק... פה נמצא המוקש.

#94 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎01/11/2008‏, ‎13:48

יש איזה סרט ישן שראיתי שאחד מהחברה האלו אפילו רשם : מוקדש לבילד המנהל מספר אחד בסצנה.
אני לא רוצה לרשום את שמו שלא יתפדח לי עכשיו מול החברים שלו.



אתה יכול לציין את שמו [אולי זה אפילו אני], זה רק יכול להוכיח לך את מה שכולנו טוענים כאן כל הזמן. אני עומד מאחורי כל דבר שעשיתי כמתרגם בטורק. אני אדם מאוד לויאלי ועשיתי מעשים שהוכיחו זאת. אך להבדיל מרבים אחרים ובעיקר מהאחד והיחיד, אני יודע גם להודות בטעותיי ולא לחזור עליהן.

בילד משום מה חושב שהמתרגמים בצוותו הם גם הרכוש שלו וכשמישהו רוצה לעזוב מייד זו הכרזת מלחמה כנגדו.... אני לא זוכר שחתמתי על חוזה כלשהו כאשר הצטרפתי לטורק.
בנאדם נשאר במקום שטוב לו בו ואם כבר לא טוב לו הוא עוזב, וכך עשיתי עם עוד כמה מחבריי המתרגמים. אז, למה בילד רואה זאת כאקט חבלני נגדו? איפה ההיגיון שאנשים שתרמו רבות למישהו [כן "למישהו" כי רק בילד יצא נשכר מהתרגומים שלנו ולא אף-אחד אחר], ייחשבו לאויבי המדינה בגלל שלא מתאים להם להיות בטורק?

כבר מזמן הפסקתי להבין את ההיגיון שעומד מאחורי פעולותיו ומעשיו, זה מעל בינתי [בעצם מעל בינתם של רובנו].

#95 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎18:36

למה אני צריך לעבוד בשבילו מעבר לתרומתי הראשונית, רק בשביל לקבל את הזכויות שלי?!


אתה לא צריך לעבוד בשבילו, וגם לא בשביל אלה שמורידים את הכתוביות שלך.

אם תשאל אותי, אתם (מתרגמי הקבוצות) נותנים חינוך רע מאוד למורידי הכתוביות עם כל "הכתוביות בתהליך" ועבודה ב-4 בבוקר
רק כדי שהכתוביות תצאנה באותו יום של שחרור הפרק. הגישה שלכם היא גישה של ספקי שירות ללקוחות, כאשר בעצם
אתם מתנדבים..


לפי הגישה שלך כל המתחרים בריצת 100 מטר היו הולכים לאיטם תוך שתית קפה ומגיעים לקו הגמר לאחר כשעה.
וברצינות...
מתרגמים שונים מתרגמים מסיבות שונות.
לא כולם כמוך עושים רק למשפחה ו"במקרה" נותנים לזה גם לדלוף לרשת
(אבל רגע, ה"במקרה" שלך הגיע בלעדית לטורק, אבל נעזוב את זה לרגע...)
והרשה לי לחלוק עליך ועל שלוגי לגבי ה"בעלות" על תרגום.
נכון שברגע שהוא יצא לרשת קל (טכנית!) להתעלל בו, לסנכרן גרוע, להוסיף שורות וכולי
אבל זה שזה קל טכנית, לא אומר שאני צריך להסכים עם זה ולקבל את זה,
ותתפלא, יש לי אפילו אמצעים לנסות להילחם בזה. בכל אופן, זכותי המלאה להתנגד לזה.
אם השארתי מכונית לא נעולה (ראה תרגום לא "מוגן משינוי"), זה הופך את הגניבה של המכונית למעשה לגיטימי?

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#96 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎18:38

עריכה: אולי לכם כמות ההורדות לא משנה, אבל אני כן רוצה להגיע לקהל הפוטנציאלי שלי, שהוא לא גדול ממילא.


רגע, רגע, כמה דפים אחורה קראתי שאתה מתרגם בשביל החברים והמשפחה, ובמקרה ככה על הדרך גם מדליף לרשת.
כשהגענו לדף הזה התהפכו היוצרות?

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#97 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎19:05

לפי הגישה שלך כל המתחרים בריצת 100 מטר היו הולכים לאיטם תוך שתית קפה ומגיעים לקו הגמר לאחר כשעה.
וברצינות...
מתרגמים שונים מתרגמים מסיבות שונות.
לא כולם כמוך עושים רק למשפחה ו"במקרה" נותנים לזה גם לדלוף לרשת
(אבל רגע, ה"במקרה" שלך הגיע בלעדית לטורק, אבל נעזוב את זה לרגע...)


אדרבא, רוץ. אני בינתיים אשתה לי קפוצ'ינו בנחת.
לא כתבתי בשום מקום שהתרגומים שלי דולפים לרשת. אני מפיץ אותם כראות עיני.

אם השארתי מכונית לא נעולה (ראה תרגום לא "מוגן משינוי"), זה הופך את הגניבה של המכונית למעשה לגיטימי?

לא, אבל זה עושה אותך לא אחראי, ובמקרים מסויימים אפילו אידיוט. חוץ מזה האנלוגיה שלך מוטעית. האם אתה יכול לתבוע מישהו בבית המשפט על גניבה או
שימוש לא מורשה בתרגום שלך?
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#98 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎19:16

עריכה: אולי לכם כמות ההורדות לא משנה, אבל אני כן רוצה להגיע לקהל הפוטנציאלי שלי, שהוא לא גדול ממילא.


רגע, רגע, כמה דפים אחורה קראתי שאתה מתרגם בשביל החברים והמשפחה, ובמקרה ככה על הדרך גם מדליף לרשת.
כשהגענו לדף הזה התהפכו היוצרות?


אני לא רואה פה שום סתירה. אני אכן מתרגם בראש ובראשונה בשביל חברים ומשפחה, אבל בהחלט מרוצה מכך שגם אנשים אחרים יכולים להנות מפרי העבודה שלי.
בסצינת הכתוביות בעברית יש מחסור חמור בתרגומים לסרטים "זרים" וקלאסיקות, ואני מנסה לתרום בעניין הזה (תרומה צנועה, כפי יכולתי), הן בתרגום והן בקריעת כתוביות.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#99 Ariel Yahalom

Ariel Yahalom

    נער הייתי, גם זקנתי

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,237 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎23:09

לא, אבל זה עושה אותך לא אחראי, ובמקרים מסויימים אפילו אידיוט. חוץ מזה האנלוגיה שלך מוטעית. האם אתה יכול לתבוע מישהו בבית המשפט על גניבה או
שימוש לא מורשה בתרגום שלך?



תתפלא, אבל גם אם נגיד שתרגום סרט הינו הפרת זכות יוצרים (אני סבור שלא) עכ"ז למיפר יש זכות יוצרים בהפרה שלו.
אם תתרגם ספר (זה בוודאי הפרה) מאנגלית לעברית ללא רשות מהיוצר המקורי (יצירה נגזרת) ויבוא אדם שלישי ויעתיק ויפרסם את
תרגומך, אתה תוכל לתבוע אותו, היות ובתרגום יש חלק שהוא יצירה חדשה שלך. אתה הוא זה שבחר להשתמש במילה זו או אחרת.
תרגום אינו העתקה טכנית בלבד. המתרגם טבע בתרגום את יצירתו שלו ע"י ניסוחים יחודיים וכדומה.

#100 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2008‏, ‎23:50

תתפלא, אבל גם אם נגיד שתרגום סרט הינו הפרת זכות יוצרים (אני סבור שלא) עכ"ז למיפר יש זכות יוצרים בהפרה שלו.
אם תתרגם ספר (זה בוודאי הפרה) מאנגלית לעברית ללא רשות מהיוצר המקורי (יצירה נגזרת) ויבוא אדם שלישי ויעתיק ויפרסם את
תרגומך, אתה תוכל לתבוע אותו, היות ובתרגום יש חלק שהוא יצירה חדשה שלך. אתה הוא זה שבחר להשתמש במילה זו או אחרת.
תרגום אינו העתקה טכנית בלבד. המתרגם טבע בתרגום את יצירתו שלו ע"י ניסוחים יחודיים וכדומה.


אין לי ויכוח איתך בעניין הזה. הנקודה היא שאף מתרגם רשת לא ינצל את הזכות הזאת, מכיוון שזה יחשוף אותו לדברים לא רצויים...
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים