הוא לא חופר, הוא נובר. הוא איש עם אג'נדה, והיא דומה להפליא לזאת של א.ל.י.ס. אפשר בהחלט להתעלם, ולדעתי אף רצוי. ברור שהוא לא מעוניין שיאספו כאן כסף עבור הדברים שכולנו מאמינים בהם, מלבדו
הוא בא הנה עם אמירות טרוליות ומסתתר מאחורי סיומת פסאודו-תומכת 'שיהיה לכם בהצלחה', בדיוק כמו שדביר מסיים משפט עם 'ערב נעים, החיים הם רק מסע בדרך להבראת הנפש" או משהו דומה.
הוא חוזר לאורך כל התגובות על אותן רעיונות:
1. מתאים לי לקחת, לא מתאים לי לתת משהו בתמורה. במיוחד אם המשהו הזה הוא כסף. לשם כך הוא נאלץ לפתח מין תיאוריה של הרווח האוטופי, של אושר מקבלת פידבק וכו'.
2. מתרגמים הם כמו מנהלי פורומים (WTF? אפשר להשוות את ההשקעה האינטלקטואלית והזמן שזה לוקח? ניהלתי פורומים בעבר, השתמשתי המון בידע שלי ובגוגל, אך כדי לתרגם ישבתי הרבה יותר זמן והתאמצתי הרבה יותר).
3. יש דרך אחת לעזור, אותה הוא מכיר ואותה הוא מכתיב לכולם: התנדבות פיזית - חלוקת מזון, מעון וכו'. אני מניח שקשה לו להניח שיש פן אחר להתנדבות, מתן בסתר למשל - הוראות קבע לאגודות כאלה ואחרות, עזרה בהבאת כלה לחופה או בעריכת בר מצווה/ ירידה מהקו לפלוגה קרבית. שלא נדבר על האפשרות שכלל לא עולה בראשו - שמי שמתנדב לתרגם לזולת, אולי נותר לו מספיק זמן, כוח ומודעות להעביר זקנים את הכביש ולהתנדב פיזית. הוא פוסל, כי הוא מכיר רק דרך אחת. רק היא ראויה בעיניו. כל השאר טפל. בראיתו המוגבלת, אם אתה מתרגם = אתה מסתפק בזה.
הוא לא מפנים כי גם להתנדב לאגודה כמו 'פעמונים' (מודה באשמה) זה תחביב, בדיוק כמו לתרגם. תחביב של לעזור לאחר, בצורה בה אדם מסוגל וחפץ. ומכיוון שלכל אחד יש צרכים משלו, כך גם לכל אחד יש יכולת נתינה שונה. נכון שזה נראה מגוחך לבוא ולהכתיב לכולם צורת הנתינה ולקבוע לכל מה היא צורת הנזקקות?
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.
4. כל אדם הפועל למען האחר עושה זאת מתוך רצון לתת. נקודה. כולנו יודעים שנתינה פירושה קבלה, והסיפוק הוא רגשי. בדרך בה הוא הולך, כל מי שמחלק מזון בבית תמחוי או מסייע במעון לילדים עם פיגור הוא לא ראוי לתודה, לסיוע בהגעה למשימה, לתמיכה בעת צרה. כי בעצם הנתינה שלו הוא נהנה ומקבל סיפוק, לדבריו, וזה אמור להספיק.
אין צורך לתמוך בו, הוא קיבל מספיק = הנתינה שלו היא מובנת מאליה ולא ראויה לסיוע
5. אתה מעז לבוא הנה ולומר לאחרים מדוע הם מתרגמים? מהיכן הידע והבטחון? עם מי מאיתנו אתה שוכב בלילה? כנראה שעם אף אחד, או שהיית כה גרוע עד שאיש בצוות לא הצליח לזכור (עשיתי משאל פנימי, איש לא זכר אותך).
לכל אחד יש סיבה משלו. אני תרגמתי בזמנו כי לא נראה לי האופן בו שרשרת ההפצה והרווח הולכת. אני טוען שבזכות האינטרנט וההורדות של סרטים ומוזיקה, המדיה הזאת הופכת לנגישה יותר וראויה יותר.
אנשים כמוך טענו כשהמציאו את הרדיו שזה גוזל פרנסה מאולמות הקונצרטים והופעות חיות, אנשים ישארו בבית ולא יוציאו כסף.
אנשים כמוני גרמו לכך שניתן היום לקנות בקלות יחסית עותק דיגיטלי או פרק בסדרה/סרט באמזון/איטונס/אורנג' טיים או לשכור בנטפליקס/ לראות ברשת יום לאחר השידור. זה מגיע גם לארץ, לאט אבל בטוח. נמלטים שודר כאן במהירות השיא, כמה זה קשור למאמצים שלי ושל כל מי שבא אחריי?
כיום ניתן תמורת 20 ש"ח בחודש לקבל אין סוף שירים בפלאפון - במחשב הביתי/סלוני ובנייד. היו מגיעים לזה ללא הקאזה, הנאפסטר והאימיול?
קרא בThe Marker מלפני שבוע את הראיון עם מנכ"ל TIME WARNER לגבי הטמעת הטכנולוגיות החדשות והרווחים העצומים שהשכילה חברתם להגיע אליה בימינו.כשהמציאות משתנה, מופיעים 2 סוגי אנשים - הראשונים הם השמרנים, אשר מנסים להחזיק בישן, משם בא כוחם, מעמדם וכספם.
הסוג השני מביא לשינוי, מזהה את נחיצותו ואת תרומתו לחברה. גם אם הוא משלם את המחיר, במהרה השאר יילכו בדרכיו, כי הוא יטיב עם הכלל. המתרגמים הם בעיניי הסוג השני. הם פועלים לטובת הכלל. אתה ובודדים נוספים לא רואים זאת. למזלנו, הרוב הגדול תומך בנו - בשתיקה, במסרונים ובPAYPAL, בהפצת מכתבינו בדוא"ל.
כי הרוב הגדול יודע שאנו פועלים למען הכלל, להבדיל ממך וכל מה שרשמתאיש אליס יקר, תראה כמה פירושים שונים ונפלאים מצאתי באוקספורד לפילנטרופיות. איזה מזל שלך יש עבודה טובה ומכניסה כאן, אחרת היית עורך גם את אוקספורד לפי ראות עיניך. העולם האנגלו-סקסוני ניצל.
philanthropy ▶ noun BENEVOLENCE, generosity, humanitarianism, public-spiritedness, altruism, social conscience, charity, charitableness, brotherly love, fellow feeling, magnanimity, munificence, liberality, largesse, open-handedness, bountifulness, beneficence, unselfishness, humanity, kindness, kind-heartedness, compassion; historical almsgiving.
© Oxford University Press 1995, 2002
לו קראת פעם את ספריו של קאזאנצקיס או פאוכטוואנגר, לא היה כל צורך בהסבר הזה.
אבל הוא נופל על אוזניים ערלות, על כן אומר לך 'שלום ולא להתראות'. כל התיחסות נוספת אליך מיותרת, כי הבנו מטעם מי ומה אתה נמצא כאן.
ברשותך אלך לחפש לי באיביי גמד אחר.
נערך על-ידי פושל, 19/09/2009, 23:33.