עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

מדוע הפורום נסגר


  • אנא התחבר בכדי להגיב
285 תגובות לנושא זה

#101 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎11:32

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)

#102 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎11:45

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.

#103 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎11:54

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.

#104 ronny067

ronny067

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 432 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎12:28

לא יודע מה היינו עושים בלעדיכם ואין לי מושג מה נעשה בלעדיכם , לא יתכן שיקרה הדבר וכולם יעמדו בחיבוק ידיים זה הזמן לעשות לתרום כמה שרק אפשר וכמה שכל אחד יכול.
הקהילה המדהימה תרמה לנו כל כך הרבה תרגומים מצויינים והכרנו צוות מדהים בחסד עליון, אני לא מוכן לוותר עליכם לעולם ואני באופן אישי לא ישב בחוסר מעש אני יתרום כמה שאני יכול כל פעם ויצרף כמה שיותר ויותר חברים למאבק.
אוהב אותכם ואיתכם באש ובמים.
שתהייה שנה טובה לכולנו ושבת שלום.
ותחשבו טוב טוב יהיה טוב, מה שצריך לקרות יקרה וזה שאנחנו ננצח.

#105 iamisraeli

iamisraeli

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 2 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎13:02

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"

#106 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎17:23

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"


לקרוא לי אפס לא ממש מחמיא לך, מפאת העובדה שזה רק מציג אותך כפחות מכך.
בכל מקרה, כנראה שלא הבנתי את ההסבר שגורס כי מי שישב חודשים מול המחשב כדי לתרגם,
לא עשה זאת מאהבה ותרומה לזולת (במקום זה שילך לחלק מזון לנזקקים, לדוגמא),
אלא מכיוון שהוא נהנה מכך, כמו שכל אחד אחר נהנה מתחביב כזה או אחר.
(ותעיד על כך גם העובדה שתורגמו סרטים וסדרות שכבר היו להם תרגומים)
ולכן אין הצדקה לבקש סיוע.

כל טוב.

#107 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎17:30

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"


לקרוא לי אפס לא ממש מחמיא לך, מפאת העובדה שזה רק מציג אותך כפחות מכך.
בכל מקרה, כנראה שלא הבנתי את ההסבר שגורס כי מי שישב חודשים מול המחשב כדי לתרגם,
לא עשה זאת מאהבה ותרומה לזולת (במקום זה שילך לחלק מזון לנזקקים, לדוגמא),
אלא מכיוון שהוא נהנה מכך, כמו שכל אחד אחר נהנה מתחביב כזה או אחר.
(ותעיד על כך גם העובדה שתורגמו סרטים וסדרות שכבר היו להם תרגומים)
ולכן אין הצדקה לבקש סיוע.

כל טוב.

אם היה בדבר אך ורק את פן התחביב,
לא היינו משחררים את התרגומים לרשת.

אתה מוזמן לומר כל מה שעולה על דעתך,
אך אין זה הופך את דבריך לאמת.

#108 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎17:32

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"


לקרוא לי אפס לא ממש מחמיא לך, מפאת העובדה שזה רק מציג אותך כפחות מכך.
בכל מקרה, כנראה שלא הבנתי את ההסבר שגורס כי מי שישב חודשים מול המחשב כדי לתרגם,
לא עשה זאת מאהבה ותרומה לזולת (במקום זה שילך לחלק מזון לנזקקים, לדוגמא),
אלא מכיוון שהוא נהנה מכך, כמו שכל אחד אחר נהנה מתחביב כזה או אחר.
(ותעיד על כך גם העובדה שתורגמו סרטים וסדרות שכבר היו להם תרגומים)
ולכן אין הצדקה לבקש סיוע.

כל טוב.

אם היה בדבר אך ורק את פן התחביב,
לא היינו משחררים את התרגומים לרשת.

אתה מוזמן לומר כל מה שעולה על דעתך,
אך אין זה הופך את דבריך לאמת.


אין קשר בין המשפט הראשון לשני.
אנשים מקבלים סיפוק מעצם השיתוף והפידבק, בדומה למנהלי פורומים בהתנדבות.

#109 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎17:41

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"


לקרוא לי אפס לא ממש מחמיא לך, מפאת העובדה שזה רק מציג אותך כפחות מכך.
בכל מקרה, כנראה שלא הבנתי את ההסבר שגורס כי מי שישב חודשים מול המחשב כדי לתרגם,
לא עשה זאת מאהבה ותרומה לזולת (במקום זה שילך לחלק מזון לנזקקים, לדוגמא),
אלא מכיוון שהוא נהנה מכך, כמו שכל אחד אחר נהנה מתחביב כזה או אחר.
(ותעיד על כך גם העובדה שתורגמו סרטים וסדרות שכבר היו להם תרגומים)
ולכן אין הצדקה לבקש סיוע.

כל טוב.

אם היה בדבר אך ורק את פן התחביב,
לא היינו משחררים את התרגומים לרשת.

אתה מוזמן לומר כל מה שעולה על דעתך,
אך אין זה הופך את דבריך לאמת.


אין קשר בין המשפט הראשון לשני.
אנשים מקבלים סיפוק מעצם השיתוף והפידבק, בדומה למנהלי פורומים בהתנדבות.

כמו שאמרתי, אתה יכול לחשוב מה שעולה על רוחך.

כמובן שלא היינו עוסקים בזה אם לא היינו נהנים,
אבל אין זה אומר שאנחנו לא מנסים לעשות טוב לגולשים.

אתה מוזמן במיוחד לא לתרום,
אבל אין תנסה בעורמה לגרום לאנשים טובים לא לתרום.


חג שמח שיהיה לך.

#110 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎17:50

סליחה שאני מציג דיעה שונה, אבל בכל מקרה, לא ברור לי מדוע אני צריך לממן לכם את המשך התחביב.
עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.

בדיוק כמו שגולשים מנהלים ומגיבים בפורומים (מקצועיים ולא מקצועיים) חינם,
מכיוון שגם הם מקבלים משהו בתמורה, לא רק כסף מהווה תמורה,
נכון שאנחנו נהנים מהתרגומים, אבל זה הדדי, בדיוק כפי שמנהלי פורומים (לדוגמא) נהנים מעצם הניהול ומתן התשובות.

לכן ממש לא ברור לי מדוע אתם מבקשים מימון להמשך התחביב שלכם,
שבינינו, מלכתחילה חוקיותו מוטלת בספק (ומספיק עם גלגול העיניים), אני מתפלא מדוע איום התביעה לא הגיע מוקדם יותר.

אני יותר מאשמח ואברך על המשך הפעילות שלכם,
אבל ברמה העקרונית אני לא מוכן לסייע, בדיוק כפי שאני לא מוכן לסייע במקומות דומים אחרים,
בשל העובדה הפשוטה, מדובר בסיפוק ותמורה הדדית, ולכן אין הצדקה לבקשתכם.

בהצלחה.

שלום,
אף אחד לא מכריח אף אחד לתרום.
נכון שהפעילות בתחום זה נובעת קודם כל מסיפוק אישי, ואף אחד לא מגלגל עיניים.
אף אחד לא מכריח אותנו לתרגם, ואם לא היינו נהנים מזה כנראה לא היינו מתרגמים.
מצד שני, אתם צרכני הכתוביות נהניתם מהפעילות שלנו וקיבלתם אותה ללא תמורה ובאהבה.
עכשיו אנחנו זקוקים לכם.

אתה אומר שהחוקיות מוטלת בספק ואנחנו מוכנים להילחם על זה בבית המשפט.
אנחנו מבקשים מכל מי שנהנה ממה שעשינו עד כה ומאמין בצדקת דרכינו לעזור ולסייע לנו.

תודה לכל התורמים והתומכים.


עצם העובדה שאף אחד לא מוכרח לתרום ברורה,
אנחנו קיבלנו את התרגומים באהבה, אתם קיבלתם סיפוק בתמורה,
אני ממש לא רואה כאן מצב של פילנטרופיות, אלא של הדדיות,
ובשל כך, לדעתי, הבקשה לסיוע כלכלי אינה לגיטימית.
(על אחת כמה וכמה שחוקיות התחביב שלכם מוטל בספק, ואתם רוצים להלחם על קיומו)


צודק. יש הדדיות.
ההדדיות היתה נכונה ומתאימה למציאות שלפני כן.
אני שוב חוזר על כך שמבחינתנו עניין החוקיות המוטלת בספק אינו כל-כך מובן מאליו.
המצב כעת שונה מכיוון שמבקשים לפגוע בכיסם של חברינו.
אם היה בעבר עניין של "מחיר" שסיפק אותנו, כעת אנחנו מבקשים (לא דורשים) שתעזרו לנו עם ההוצאות.
אף אגורה לא תיכנס לכיסו הפרטי של מישהו מהצוות.
כהשוואה בקניית נכס, מקובל ומוצדק להצמיד את ה"מחיר" לעליית מדד המחירים לצרכן או מדד תשומות הבנייה.

לגיטימיות זה עניין ציבורי ולא פרטי.
אם בעיניך אין זה לגיטימי, אין זה אומר דבר לגבי כלל הציבור.

אנחנו מאמינים שזה לגיטימי לבקש עזרה, ובעזרת השם נהפוך את זה גם ללגאלי.

שנה טובה וגמר חתימה טובה.



אם אתה רוצה את שני הסנט שלי בנוגע לחוקיות :

1. בנוגע לתרגום - מדובר בהפרה ברורה של יצירה נגזרת.

2. בנוגע להצגת תמונות/כרזות - מדובר בהפרת ברורה של זכויות יוצרים.

2. פלטפורמת הפורום לא יכולה להוות מפלט, מכיוון שע"פ חוק פורום אמור להציג אפשרות של "הודעה והסרה",
אבל כל זה נכון לפורום רגיל, ולא לפורום שכל מטרתו היא להפיץ את היצירה הנגזרת.

3. העברת הפעילות לשרתים בחו"ל לא תספק הגנה (זה חדל להוות הגנה כבר לפני מספר שנים)

4. אתה יכולים לנסות לטעון לשימוש הוגן, לא בטוח שזה יחזיק מים.

5. לדעתי עדיף לרדת מהנושא, ולהפיץ תרגומים בצורה אנונימית אמיתית.

ולגבי לגיטימיות הסיוע :
מלכתחילה לקחתם על עצמכם סיכון, בידיעה,
וכעת כשהוא מתממש, אין לכם על מי להלין, אלא על עצמכם,
אנחנו נהננו מהתרגום, אתם נהנתם מהפידבק,
במידה ומישהו מכיר אתכם ברמה האישית, ומעוניין לסייע מהאפקט הזה, לגיטימי,
אבל לגייס תרומות רק בשל העקרון של "תרגמנו עבורכם בחינם", לדעתי זה לא לגיטימי.

בכל מקרה, המון בהצלחה, שנה טובה וגמר חתימה (פס"ד) טובה.


נראה לי האפס הזה עובד בשביל אליס ומנסה להצדיק את מה שהם עושים.

אני פחות נחמד מחברי ויגיד לך את זה ככה.
הורדתה תרגום? באותה מידה "הפרת זכויות יוצרים"
זה שתבעו את המתרגמים לא אומר שלא יבואו גם אליך מוריד סרטים שכמוך.

אתה לא רוצה לתרום אל תתרום אבל אל תעשה מעצמך צדיק ותגיד שזה לא לגיטימי לתרום לאנשים שישבו חודשים מול המחשב לתרגם לך כל מה שראיתה לאחרונה.

תודה על עבודתכם, שתהיה לכם שנה טובה ומתוקה, מקווה שתנצחו במשפט...


"עוד חייל שהיה משתעמם למוות בלי התרגומים שלכם בצבא"


לקרוא לי אפס לא ממש מחמיא לך, מפאת העובדה שזה רק מציג אותך כפחות מכך.
בכל מקרה, כנראה שלא הבנתי את ההסבר שגורס כי מי שישב חודשים מול המחשב כדי לתרגם,
לא עשה זאת מאהבה ותרומה לזולת (במקום זה שילך לחלק מזון לנזקקים, לדוגמא),
אלא מכיוון שהוא נהנה מכך, כמו שכל אחד אחר נהנה מתחביב כזה או אחר.
(ותעיד על כך גם העובדה שתורגמו סרטים וסדרות שכבר היו להם תרגומים)
ולכן אין הצדקה לבקש סיוע.

כל טוב.

אם היה בדבר אך ורק את פן התחביב,
לא היינו משחררים את התרגומים לרשת.

אתה מוזמן לומר כל מה שעולה על דעתך,
אך אין זה הופך את דבריך לאמת.


אין קשר בין המשפט הראשון לשני.
אנשים מקבלים סיפוק מעצם השיתוף והפידבק, בדומה למנהלי פורומים בהתנדבות.

כמו שאמרתי, אתה יכול לחשוב מה שעולה על רוחך.

כמובן שלא היינו עוסקים בזה אם לא היינו נהנים,
אבל אין זה אומר שאנחנו לא מנסים לעשות טוב לגולשים.

אתה מוזמן במיוחד לא לתרום,
אבל אין תנסה בעורמה לגרום לאנשים טובים לא לתרום.


חג שמח שיהיה לך.


אם מישהו מנסה לגרום משהו בעורמה, זה אתם, תוך ניצול ציני וניגון על הרגש,
אבל מי שמוכן לתרום - שיבושם לו.

בכל מקרה, למרות האמור לעיל, אני מאחל לכם המון הצלחה.

#111 Elad2

Elad2

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,232 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎19:48

כרגע אנחנו נמצאים במצב בו אנחנו לא יכולים לממן בעצמנו את הוצאות המשפט,
ולכן ביקשנו עזרה מהגולשים, אשר רוצים שנמשיך להפיק תרגומים.
נכון, אנחנו אוהבים את העבודה (ועל כן איכות התוצר המוגמר), אבל איך זה סותר את זה
שאנשים הזקוקים לנו ונהנים מעבודתינו, יוכלו לעזור לנו להמשיך להתקיים? (בטווח הארוך, לטובתם)
אני אשמח אם תסביר מה פסול בבקשתנו.
אגב, אני לא מסכים שאין כאן רגש של פילנטרופיות.
חשבת על זה שאולי חלק מההנאה שבעבודה היא הנתינה והעזרה לרבים?
(כשם שאמרת אנחנו מתרגמים מתוך הנאה)

#112 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎20:08

אתה חושב שאנחנו עושים את זה רק בגלל שזה תחביב שלנו?
אתה טועה. (לפחות בחלק מהמקרים שלי)
קרה לי לא פעם ולא פעמיים ולא שלושה שממש "סבלתי" מסנכרון.
ולא, לא הרמתי ידיים והפסקתי לסנכרן, אלא המשכתי רק בגלל שאני רוצה שהגולשים יהנו.
אם נפסיד במשפט הזה הצוות יפול.
ובלי קשר, כל אחד מהנתבעים יצטרך לממן מכיסו את הסכום אותו יקבע בית המשפט.
ואם אתה חושב שאם הצוות יפול, ויקום צוות אחד חדש ברמה של Q, גם פה אתה טועה: (התגובה "קצת" שחצנית)
Q הוא הצוות היחיד בעולם שמקפיד על סנכרון מושלם.
הקבוצה היחידה שמתקרבת לרמת הסנכרון של Q היא קבוצה איטלקית, אבל השלדים שלהם דורשים תיקון.
Q מקפיד רצח על אורך וזמן שורות. אם תשים לב, אף-פעם לא סרט\ סדרה בעלת תרגום עברי מובנה בעלת 3 שורות.
(דבר המסביר שהכתובית בעלת מספר תווים רבים).
אם אתה חושב שאתה תורם לנו, אז תבין שאתה תורם גם לעצמך וגם לגולשים אחרים.

מקווה שהבהרתי את הנקודה.

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#113 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎21:24

כרגע אנחנו נמצאים במצב בו אנחנו לא יכולים לממן בעצמנו את הוצאות המשפט,
ולכן ביקשנו עזרה מהגולשים, אשר רוצים שנמשיך להפיק תרגומים.
נכון, אנחנו אוהבים את העבודה (ועל כן איכות התוצר המוגמר), אבל איך זה סותר את זה
שאנשים הזקוקים לנו ונהנים מעבודתינו, יוכלו לעזור לנו להמשיך להתקיים? (בטווח הארוך, לטובתם)
אני אשמח אם תסביר מה פסול בבקשתנו.
אגב, אני לא מסכים שאין כאן רגש של פילנטרופיות.
חשבת על זה שאולי חלק מההנאה שבעבודה היא הנתינה והעזרה לרבים?
(כשם שאמרת אנחנו מתרגמים מתוך הנאה)



זו לא פילנטרופיות, פתח מילון וראה.
מי שמעוניין לסייע, מתוך אינטרס אישי או קבוצתי, שיבושם לא,
אני אישית חושב שאני לא צריך לממן את הסיכון שמישהו אחר לקח בשל התחביב שלו,
בדיוק כפי שמחר אני לא אממן תביעה של מנהל פורום כזה או אחר, למרות שקיבלתי שם תשובות מקצועיות,
איש איש והאינטרסים שלו, וגם כאן כמו ברוב המקומות, התמורה היא הדדית.

בכל מקרה, זה לא פסול, רק מעט צורם.
בהצלחה.

אתה חושב שאנחנו עושים את זה רק בגלל שזה תחביב שלנו?
אתה טועה. (לפחות בחלק מהמקרים שלי)
קרה לי לא פעם ולא פעמיים ולא שלושה שממש "סבלתי" מסנכרון.
ולא, לא הרמתי ידיים והפסקתי לסנכרן, אלא המשכתי רק בגלל שאני רוצה שהגולשים יהנו.
אם נפסיד במשפט הזה הצוות יפול.
ובלי קשר, כל אחד מהנתבעים יצטרך לממן מכיסו את הסכום אותו יקבע בית המשפט.
ואם אתה חושב שאם הצוות יפול, ויקום צוות אחד חדש ברמה של Q, גם פה אתה טועה: (התגובה "קצת" שחצנית)
Q הוא הצוות היחיד בעולם שמקפיד על סנכרון מושלם.
הקבוצה היחידה שמתקרבת לרמת הסנכרון של Q היא קבוצה איטלקית, אבל השלדים שלהם דורשים תיקון.
Q מקפיד רצח על אורך וזמן שורות. אם תשים לב, אף-פעם לא סרט\ סדרה בעלת תרגום עברי מובנה בעלת 3 שורות.
(דבר המסביר שהכתובית בעלת מספר תווים רבים).
אם אתה חושב שאתה תורם לנו, אז תבין שאתה תורם גם לעצמך וגם לגולשים אחרים.

מקווה שהבהרתי את הנקודה.


המשכת רק בגלל שאתה רוצה שהגולשים יהנו,
או מכיוון שאתה נהנה מעצם הסנכרון ומשלב קבלת הפידבק ?
(זה אפילו יותר משעשע כאשר אתם מתרגמים סרטים/פרקים שכבר יש להם תרגומים טובים ברשת)
(קבל טיפ : אם את הזמן שאתה משקיע בתרגום, תשקיע בהתנדבות במעון לילדים נזקקים, אתה תשפיע הרבה יותר)

ולגבי האיכויות של צוות Q, כן או לא, זה ממש לא רלוונטי לדיון.

#114 Mithrandir

Mithrandir

    !Fool of a Took

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,321 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎21:54

די לחפור במוח, אתה לא רוצה, אל תתרום, דפקת לכולנו את השכל כבר.

#115 luna

luna

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 187 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎22:26

Accounter - אתה מרבה לחזור על צמדי המילים "לא מוצדק" ו"לא לגיטימי".
החזרה הזו לא הופכת אותן לנכונות.
לבקש עזרה - זה הדבר הכי לגיטימי שיש.
אין בכך שום פסול!

מי שמודע לפעילות של הצוות כאן, יודע שבקשות סיוע ותרומות אינן מאפיינות אותו
ולכן גם מבין שהצוות עצמו ממש לא שמח
על כך שהוא נאלץ לפנות אלינו הגולשים בבקשת סיוע.

אם אתה לא מעוניין לסייע- פשוט אל תתרום.
אף אחד לא חייב, דרש ממך, או אילץ אותך לתרום.

את מידת החוקיות של התחום האפור הזה תשאיר לבית המשפט לקבוע.
אבל אם אתה כל כך בטוח בעצמך, אז תהיה אזרח שומר חוק ואל תשתמש במוצרים האלו.

נכון שזהו רק תחביב (לא "גילית לנו את אמריקה", הצוות אומר את זה כל הזמן),
ואנו מודים לחברי הצוות שמתמידים בתחביב ללא תלות וללא קשר בתודות שהם מקבלים,
גם כשהם חוטפים קללות, גידופים, נאצות, וגם בימים קשים.

אני בהחלט מקווה שהמתרגמים שואבים הנאה עצומה וסיפוק מהיצירה-
כי אלו, ולא התגובות (חיוביות או שליליות), הם המניע האמיתי למצויינות.

לידיעתך - תרומה לקהילה יכולה להתבטא בדרכים רבות,
עזרה לנזקקים היא בהחלט אחת מהן, אך לא היחידה.
כל אחד יכול לתרום בתחום שנראה לו ועל פי כישוריו.
אני מכבדת ומעריכה את אלו שבורכו בכשרון תרגום ובוחרים לתרום לקהילה מכשרונם.

במקרה של הצוות הספציפי הזה:
התרגומים שלהם אולי לא הפכו את העולם למקום טוב יותר,
אבל בהחלט שינו מקצה לקצה את הנישה הקטנה של הכתוביות.
המקצועיות, האיכות, הדיוק, ההקפדה שמושקעים בכתוביות המשוחררות ע"י הצוות,
העמידו סטנדרט אחר לגמרי בעולם הקטן הזה.

לשמחתי, ישנם מספיק גולשים עם ראיה מפוכחת,
המבינים שהעזרה עכשיו נחוצה וחשובה.
לא רק למען אותם מתרגמים, אלא בעיקר למעננו,
הגולשים המשכילים לראות את ההישג האמיתי של הצוות,
המבינים מה באמת עומד כאן על הכף,
ויודעים כי זו השעה להודות במעשים על המילים.

ותפסיק לאחל "בהצלחה" בסיום כל הודעה כשברור שאינך מתכוון לכך.
כל ילד יכול להבין שהצלחה במאבק משפטי- מתחילה בכך שיהיה מימון לקיימו.
מי שקורא ל"אי לגיטימיות" בקשת המימון- מעוניין בכשלון המאבק.
מותר לך בהחלט לשאוף לכשלון המאבק, אבל אין שום צורך לשקר ולאחל הצלחה.

#116 פושל

פושל

    התמונה היא של אשתי

  • Q-Fame
  • ***
  • 137 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎23:22

הוא לא חופר, הוא נובר. הוא איש עם אג'נדה, והיא דומה להפליא לזאת של א.ל.י.ס. אפשר בהחלט להתעלם, ולדעתי אף רצוי. ברור שהוא לא מעוניין שיאספו כאן כסף עבור הדברים שכולנו מאמינים בהם, מלבדו
הוא בא הנה עם אמירות טרוליות ומסתתר מאחורי סיומת פסאודו-תומכת 'שיהיה לכם בהצלחה', בדיוק כמו שדביר מסיים משפט עם 'ערב נעים, החיים הם רק מסע בדרך להבראת הנפש" או משהו דומה.
הוא חוזר לאורך כל התגובות על אותן רעיונות:

1. מתאים לי לקחת, לא מתאים לי לתת משהו בתמורה. במיוחד אם המשהו הזה הוא כסף. לשם כך הוא נאלץ לפתח מין תיאוריה של הרווח האוטופי, של אושר מקבלת פידבק וכו'.
2. מתרגמים הם כמו מנהלי פורומים (WTF? אפשר להשוות את ההשקעה האינטלקטואלית והזמן שזה לוקח? ניהלתי פורומים בעבר, השתמשתי המון בידע שלי ובגוגל, אך כדי לתרגם ישבתי הרבה יותר זמן והתאמצתי הרבה יותר).
3. יש דרך אחת לעזור, אותה הוא מכיר ואותה הוא מכתיב לכולם: התנדבות פיזית - חלוקת מזון, מעון וכו'. אני מניח שקשה לו להניח שיש פן אחר להתנדבות, מתן בסתר למשל - הוראות קבע לאגודות כאלה ואחרות, עזרה בהבאת כלה לחופה או בעריכת בר מצווה/ ירידה מהקו לפלוגה קרבית. שלא נדבר על האפשרות שכלל לא עולה בראשו - שמי שמתנדב לתרגם לזולת, אולי נותר לו מספיק זמן, כוח ומודעות להעביר זקנים את הכביש ולהתנדב פיזית. הוא פוסל, כי הוא מכיר רק דרך אחת. רק היא ראויה בעיניו. כל השאר טפל. בראיתו המוגבלת, אם אתה מתרגם = אתה מסתפק בזה.
הוא לא מפנים כי גם להתנדב לאגודה כמו 'פעמונים' (מודה באשמה) זה תחביב, בדיוק כמו לתרגם. תחביב של לעזור לאחר, בצורה בה אדם מסוגל וחפץ. ומכיוון שלכל אחד יש צרכים משלו, כך גם לכל אחד יש יכולת נתינה שונה. נכון שזה נראה מגוחך לבוא ולהכתיב לכולם צורת הנתינה ולקבוע לכל מה היא צורת הנזקקות?

עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.


4. כל אדם הפועל למען האחר עושה זאת מתוך רצון לתת. נקודה. כולנו יודעים שנתינה פירושה קבלה, והסיפוק הוא רגשי. בדרך בה הוא הולך, כל מי שמחלק מזון בבית תמחוי או מסייע במעון לילדים עם פיגור הוא לא ראוי לתודה, לסיוע בהגעה למשימה, לתמיכה בעת צרה. כי בעצם הנתינה שלו הוא נהנה ומקבל סיפוק, לדבריו, וזה אמור להספיק. אין צורך לתמוך בו, הוא קיבל מספיק = הנתינה שלו היא מובנת מאליה ולא ראויה לסיוע

5. אתה מעז לבוא הנה ולומר לאחרים מדוע הם מתרגמים? מהיכן הידע והבטחון? עם מי מאיתנו אתה שוכב בלילה? כנראה שעם אף אחד, או שהיית כה גרוע עד שאיש בצוות לא הצליח לזכור (עשיתי משאל פנימי, איש לא זכר אותך).
לכל אחד יש סיבה משלו. אני תרגמתי בזמנו כי לא נראה לי האופן בו שרשרת ההפצה והרווח הולכת. אני טוען שבזכות האינטרנט וההורדות של סרטים ומוזיקה, המדיה הזאת הופכת לנגישה יותר וראויה יותר.
אנשים כמוך טענו כשהמציאו את הרדיו שזה גוזל פרנסה מאולמות הקונצרטים והופעות חיות, אנשים ישארו בבית ולא יוציאו כסף.
אנשים כמוני גרמו לכך שניתן היום לקנות בקלות יחסית עותק דיגיטלי או פרק בסדרה/סרט באמזון/איטונס/אורנג' טיים או לשכור בנטפליקס/ לראות ברשת יום לאחר השידור. זה מגיע גם לארץ, לאט אבל בטוח. נמלטים שודר כאן במהירות השיא, כמה זה קשור למאמצים שלי ושל כל מי שבא אחריי?
כיום ניתן תמורת 20 ש"ח בחודש לקבל אין סוף שירים בפלאפון - במחשב הביתי/סלוני ובנייד. היו מגיעים לזה ללא הקאזה, הנאפסטר והאימיול?
קרא בThe Marker מלפני שבוע את הראיון עם מנכ"ל TIME WARNER לגבי הטמעת הטכנולוגיות החדשות והרווחים העצומים שהשכילה חברתם להגיע אליה בימינו.

כשהמציאות משתנה, מופיעים 2 סוגי אנשים - הראשונים הם השמרנים, אשר מנסים להחזיק בישן, משם בא כוחם, מעמדם וכספם.
הסוג השני מביא לשינוי, מזהה את נחיצותו ואת תרומתו לחברה. גם אם הוא משלם את המחיר, במהרה השאר יילכו בדרכיו, כי הוא יטיב עם הכלל. המתרגמים הם בעיניי הסוג השני. הם פועלים לטובת הכלל. אתה ובודדים נוספים לא רואים זאת. למזלנו, הרוב הגדול תומך בנו - בשתיקה, במסרונים ובPAYPAL, בהפצת מכתבינו בדוא"ל. כי הרוב הגדול יודע שאנו פועלים למען הכלל, להבדיל ממך וכל מה שרשמת

איש אליס יקר, תראה כמה פירושים שונים ונפלאים מצאתי באוקספורד לפילנטרופיות. איזה מזל שלך יש עבודה טובה ומכניסה כאן, אחרת היית עורך גם את אוקספורד לפי ראות עיניך. העולם האנגלו-סקסוני ניצל.
philanthropy ▶ noun BENEVOLENCE, generosity, humanitarianism, public-spiritedness, altruism, social conscience, charity, charitableness, brotherly love, fellow feeling, magnanimity, munificence, liberality, largesse, open-handedness, bountifulness, beneficence, unselfishness, humanity, kindness, kind-heartedness, compassion; historical almsgiving.
© Oxford University Press 1995, 2002

לו קראת פעם את ספריו של קאזאנצקיס או פאוכטוואנגר, לא היה כל צורך בהסבר הזה.
אבל הוא נופל על אוזניים ערלות, על כן אומר לך 'שלום ולא להתראות'. כל התיחסות נוספת אליך מיותרת, כי הבנו מטעם מי ומה אתה נמצא כאן.
ברשותך אלך לחפש לי באיביי גמד אחר.
תמונה שפורסמה

נערך על-ידי פושל, ‎19/09/2009‏, ‎23:33.

מפרות קדושות מכינים את האומצות הטובות ביותר

#117 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎23:31

Accounter - אתה מרבה לחזור על צמדי המילים "לא מוצדק" ו"לא לגיטימי".
החזרה הזו לא הופכת אותן לנכונות.
לבקש עזרה - זה הדבר הכי לגיטימי שיש.
אין בכך שום פסול!

מי שמודע לפעילות של הצוות כאן, יודע שבקשות סיוע ותרומות אינן מאפיינות אותו
ולכן גם מבין שהצוות עצמו ממש לא שמח
על כך שהוא נאלץ לפנות אלינו הגולשים בבקשת סיוע.

אם אתה לא מעוניין לסייע- פשוט אל תתרום.
אף אחד לא חייב, דרש ממך, או אילץ אותך לתרום.

את מידת החוקיות של התחום האפור הזה תשאיר לבית המשפט לקבוע.
אבל אם אתה כל כך בטוח בעצמך, אז תהיה אזרח שומר חוק ואל תשתמש במוצרים האלו.

נכון שזהו רק תחביב (לא "גילית לנו את אמריקה", הצוות אומר את זה כל הזמן),
ואנו מודים לחברי הצוות שמתמידים בתחביב ללא תלות וללא קשר בתודות שהם מקבלים,
גם כשהם חוטפים קללות, גידופים, נאצות, וגם בימים קשים.

אני בהחלט מקווה שהמתרגמים שואבים הנאה עצומה וסיפוק מהיצירה-
כי אלו, ולא התגובות (חיוביות או שליליות), הם המניע האמיתי למצויינות.

לידיעתך - תרומה לקהילה יכולה להתבטא בדרכים רבות,
עזרה לנזקקים היא בהחלט אחת מהן, אך לא היחידה.
כל אחד יכול לתרום בתחום שנראה לו ועל פי כישוריו.
אני מכבדת ומעריכה את אלו שבורכו בכשרון תרגום ובוחרים לתרום לקהילה מכשרונם.

במקרה של הצוות הספציפי הזה:
התרגומים שלהם אולי לא הפכו את העולם למקום טוב יותר,
אבל בהחלט שינו מקצה לקצה את הנישה הקטנה של הכתוביות.
המקצועיות, האיכות, הדיוק, ההקפדה שמושקעים בכתוביות המשוחררות ע"י הצוות,
העמידו סטנדרט אחר לגמרי בעולם הקטן הזה.

לשמחתי, ישנם מספיק גולשים עם ראיה מפוכחת,
המבינים שהעזרה עכשיו נחוצה וחשובה.
לא רק למען אותם מתרגמים, אלא בעיקר למעננו,
הגולשים המשכילים לראות את ההישג האמיתי של הצוות,
המבינים מה באמת עומד כאן על הכף,
ויודעים כי זו השעה להודות במעשים על המילים.

ותפסיק לאחל "בהצלחה" בסיום כל הודעה כשברור שאינך מתכוון לכך.
כל ילד יכול להבין שהצלחה במאבק משפטי- מתחילה בכך שיהיה מימון לקיימו.
מי שקורא ל"אי לגיטימיות" בקשת המימון- מעוניין בכשלון המאבק.
מותר לך בהחלט לשאוף לכשלון המאבק, אבל אין שום צורך לשקר ולאחל הצלחה.


אתה כנראה קשה תפיסה, קרא שוב את דברי מההתחלה, אין טעם לחזור עליהם שוב.
אגב, כשל לוגי בולט שלך הוא "מי שקורא ל"אי לגיטימיות" בקשת המימון- מעוניין בכשלון המאבק", פשוט מטופש.
לדוגמא, אני חושב שזה יהיה לא צודק ברמת המאקרו לאפשר הורדת תכנים פיראטיים מסוגים שונים,
אך ברמת המיקרו אני בהחלט רוצה לראות את זה קורה.

בהצלחה.

#118 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎23:39

הוא לא חופר, הוא נובר. הוא איש עם אג'נדה, והיא דומה להפליא לזאת של א.ל.י.ס. אפשר בהחלט להתעלם, ולדעתי אף רצוי. ברור שהוא לא מעוניין שיאספו כאן כסף עבור הדברים שכולנו מאמינים בהם, מלבדו
הוא בא הנה עם אמירות טרוליות ומסתתר מאחורי סיומת פסאודו-תומכת 'שיהיה לכם בהצלחה', בדיוק כמו שדביר מסיים משפט עם 'ערב נעים, החיים הם רק מסע בדרך להבראת הנפש" או משהו דומה.
הוא חוזר לאורך כל התגובות על אותן רעיונות:

1. מתאים לי לקחת, לא מתאים לי לתת משהו בתמורה. במיוחד אם המשהו הזה הוא כסף. לשם כך הוא נאלץ לפתח מין תיאוריה של הרווח האוטופי, של אושר מקבלת פידבק וכו'.
2. מתרגמים הם כמו מנהלי פורומים (WTF? אפשר להשוות את ההשקעה האינטלקטואלית והזמן שזה לוקח? ניהלתי פורומים בעבר, השתמשתי המון בידע שלי ובגוגל, אך כדי לתרגם ישבתי הרבה יותר זמן והתאמצתי הרבה יותר).
3. יש דרך אחת לעזור, אותה הוא מכיר ואותה הוא מכתיב לכולם: התנדבות פיזית - חלוקת מזון, מעון וכו'. אני מניח שקשה לו להניח שיש פן אחר להתנדבות, מתן בסתר למשל - הוראות קבע לאגודות כאלה ואחרות, עזרה בהבאת כלה לחופה או בעריכת בר מצווה/ ירידה מהקו לפלוגה קרבית. שלא נדבר על האפשרות שכלל לא עולה בראשו - שמי שמתנדב לתרגם לזולת, אולי נותר לו מספיק זמן, כוח ומודעות להעביר זקנים את הכביש ולהתנדב פיזית. הוא פוסל, כי הוא מכיר רק דרך אחת. רק היא ראויה בעיניו. כל השאר טפל. בראיתו המוגבלת, אם אתה מתרגם = אתה מסתפק בזה.
הוא לא מפנים כי גם להתנדב לאגודה כמו 'פעמונים' (מודה באשמה) זה תחביב, בדיוק כמו לתרגם. תחביב של לעזור לאחר, בצורה בה אדם מסוגל וחפץ. ומכיוון שלכל אחד יש צרכים משלו, כך גם לכל אחד יש יכולת נתינה שונה. נכון שזה נראה מגוחך לבוא ולהכתיב לכולם צורת הנתינה ולקבוע לכל מה היא צורת הנזקקות?

עם כל הכבוד, אתם לא מתרגמים ע"מ להפוך את העולם למקום טוב יותר,
אם הייתם רוצים לעשות זאת, אז את הזמן שאתם משקיעים בתרגום, הייתם משקיעים בעזרה לנזקקים,
אלא אתם עושים זאת מכיוון שאתם נהנים מכך ומכיוון שאתם מקבלים מכך סיפוק.


4. כל אדם הפועל למען האחר עושה זאת מתוך רצון לתת. נקודה. כולנו יודעים שנתינה פירושה קבלה, והסיפוק הוא רגשי. בדרך בה הוא הולך, כל מי שמחלק מזון בבית תמחוי או מסייע במעון לילדים עם פיגור הוא לא ראוי לתודה, לסיוע בהגעה למשימה, לתמיכה בעת צרה. כי בעצם הנתינה שלו הוא נהנה ומקבל סיפוק, לדבריו, וזה אמור להספיק. אין צורך לתמוך בו, הוא קיבל מספיק = הנתינה שלו היא מובנת מאליה ולא ראויה לסיוע

5. אתה מעז לבוא הנה ולומר לאחרים מדוע הם מתרגמים? מהיכן הידע והבטחון? עם מי מאיתנו אתה שוכב בלילה? כנראה שעם אף אחד, או שהיית כה גרוע עד שאיש בצוות לא הצליח לזכור (עשיתי משאל פנימי, איש לא זכר אותך).
לכל אחד יש סיבה משלו. אני תרגמתי בזמנו כי לא נראה לי האופן בו שרשרת ההפצה והרווח הולכת. אני טוען שבזכות האינטרנט וההורדות של סרטים ומוזיקה, המדיה הזאת הופכת לנגישה יותר וראויה יותר.
אנשים כמוך טענו כשהמציאו את הרדיו שזה גוזל פרנסה מאולמות הקונצרטים והופעות חיות, אנשים ישארו בבית ולא יוציאו כסף.
אנשים כמוני גרמו לכך שניתן היום לקנות בקלות יחסית עותק דיגיטלי או פרק בסדרה/סרט באמזון/איטונס/אורנג' טיים או לשכור בנטפליקס/ לראות ברשת יום לאחר השידור. זה מגיע גם לארץ, לאט אבל בטוח. נמלטים שודר כאן במהירות השיא, כמה זה קשור למאמצים שלי ושל כל מי שבא אחריי?
כיום ניתן תמורת 20 ש"ח בחודש לקבל אין סוף שירים בפלאפון - במחשב הביתי/סלוני ובנייד. היו מגיעים לזה ללא הקאזה, הנאפסטר והאימיול?
קרא בThe Marker מלפני שבוע את הראיון עם מנכ"ל TIME WARNER לגבי הטמעת הטכנולוגיות החדשות והרווחים העצומים שהשכילה חברתם להגיע אליה בימינו.

כשהמציאות משתנה, מופיעים 2 סוגי אנשים - הראשונים הם השמרנים, אשר מנסים להחזיק בישן, משם בא כוחם, מעמדם וכספם.
הסוג השני מביא לשינוי, מזהה את נחיצותו ואת תרומתו לחברה. גם אם הוא משלם את המחיר, במהרה השאר יילכו בדרכיו, כי הוא יטיב עם הכלל. המתרגמים הם בעיניי הסוג השני. הם פועלים לטובת הכלל. אתה ובודדים נוספים לא רואים זאת. למזלנו, הרוב הגדול תומך בנו - בשתיקה, במסרונים ובPAYPAL, בהפצת מכתבינו בדוא"ל. כי הרוב הגדול יודע שאנו פועלים למען הכלל, להבדיל ממך וכל מה שרשמת

איש אליס יקר, תראה כמה פירושים שונים ונפלאים מצאתי באוקספורד לפילנטרופיות. איזה מזל שלך יש עבודה טובה ומכניסה כאן, אחרת היית עורך גם את אוקספורד לפי ראות עיניך. העולם האנגלו-סקסוני ניצל.
philanthropy ▶ noun BENEVOLENCE, generosity, humanitarianism, public-spiritedness, altruism, social conscience, charity, charitableness, brotherly love, fellow feeling, magnanimity, munificence, liberality, largesse, open-handedness, bountifulness, beneficence, unselfishness, humanity, kindness, kind-heartedness, compassion; historical almsgiving.
© Oxford University Press 1995, 2002

לו קראת פעם את ספריו של קאזאנצקיס או פאוכטוואנגר, לא היה כל צורך בהסבר הזה.
אבל הוא נופל על אוזניים ערלות, על כן אומר לך 'שלום ולא להתראות'. כל התיחסות נוספת אליך מיותרת, כי הבנו מטעם מי ומה אתה נמצא כאן.
ברשותך אלך לחפש לי באיביי גמד אחר.
תמונה שפורסמה


1. משעשע.

2. מטופש. אתה מנסה להשוות בין שיתוף כזה לאחר, וקובע שלתרגם לוקח הרבה יותר זמן ואינטלקט ?
אני מניח שמעולם לא ניהלת פורום מקצועי בעבר, שבו כל תשובה לגופו של שואל היתה מקצועית ועניינית,
וזה גם לא ממש משנה, עצם ההשוואה מראה שהצלחת לא להבין את העיקר.

3. גם כאן הצלחת לא להבין, לא טענתי שיש דרך אחת לעזור, רק שעשעה אותי האמירה שמשקיעים שעות בתרגום,
כאילו זו פינלטרופיות לשמה שתשנה את העולם.

שאר הניסיון הפתאטי שלך להציג אותי כשמרן ואותך כ Early Adapter הוא פשוט מביך (אותך),
הניסיון להציג את המתרגמים כאבירים על סוס לבן שישנו את פני העולם גובל באבסורד,
וההכחשה בכך שהתמיכה בכם מגיעה מאינטרס אישי של הגולשים שפשוט רוצים שתמשיכו לעבוד בשבילם, היא משעשעת.

מספיק לקשקש, אתם מתרגמים כי אתם נהנים מזה,
אתם משתפים מכיוון שאתם נהנים מהפידבק,
לקחתם על עצמכם סיכון מטופש, שיהיה בהצלחה.

#119 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎23:43

אני חושב שאתם טוחנים מים.
הוא הגיע במטרה כלשהי לכאן והיא לחבל.

לא בטוח שההצלחה תגיע אליך, אבל בכל זאת:
שיהיה לך בהצלחה.

#120 Accounter

Accounter

    אני קצת ביישן

  • טרולים
  • **
  • 98 הודעות

נכתב ב- ‎19/09/2009‏, ‎23:52

אני חושב שאתם טוחנים מים.
הוא הגיע במטרה כלשהי לכאן והיא לחבל.

לא בטוח שההצלחה תגיע אליך, אבל בכל זאת:
שיהיה לך בהצלחה.


זכית בתגובה המטופשת של האשכול,
וגם ב(חוסר) יכולת הילדותית להפריד בין דיעה אישית לגיטימית, לבין אינטרס אישי.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים