אלמוני:
שבת בפתח, וכמדי יום שישי אני ורעייתי, נוהגים לארח/להתארח עם/אצל חברים/קרובים.
בימי החורף הקרים, שאין רצון עז לצאת מהבית, אנו נוהגים ליצפות "בחברותה" בסרט טוב שמוקרן
או הוקרן לאחרונה, או סתם סרט ישן וטוב, בדיוק כמו יין.
אני זוכר אישית, 2-3 תרגומים שלך, שהניבו לנו וחברי המתארחים, נחת לא קטן, ואנחת רווחה:
"סוף סוף, סרט ראוי".
תירגמתי בעצמי מספר סרטים בודדים(אכן עבודה קשה מאוד), והרגשתי תחילה ממש כמוך.
עד שהבנתי שהישראלי המצוי לא ישתנה כנראה בעשור הקרוב, החלטתי לקחת את תגובות
הגולשים והוקרתם כבונוס גדול מאוד בלבד, ולהיתייחס רק למספר ההורדות.
צא מנקודת הנחה, שגם אם קיבלת תגובה אחת, תדע לפחות שיש ישראלי/ת שמעריך את עבודתך
קצת יותר מאחרים, אבל הרבה אחרים מקבלים בברכה את עבודתך.
שיהיה לכולנו שבת של כיף
ושא.ל.י.ס, יעזבו אותנו לנפשנו.

מהיכן ניתן להוריד תרגומים?
נפתח על-ידי
dodi88
, 06/08/2007, 00:07
125 תגובות לנושא זה
#121
נכתב ב- 10/08/2007, 15:32
#122
נכתב ב- 10/08/2007, 15:49
לא נירא לי שאליס יפסיקו להטריד אותנו.
אבל אני מקווה שהצוות פה ימשיך לתרגם לנו סרטים והכל.... ומישהו יודע מה קורה עם האתר של
bestsub הם כבר לא מביאים שם לינקים חדשים כבר שנים!!
אבל אני מקווה שהצוות פה ימשיך לתרגם לנו סרטים והכל.... ומישהו יודע מה קורה עם האתר של
bestsub הם כבר לא מביאים שם לינקים חדשים כבר שנים!!
#123
נכתב ב- 11/08/2007, 00:03
לכל צוות המתרגמים,אתם עושים עבודה מדהימה,אני מתעלק על התרגומים שלכם כבר שנים בלי להגיד תודה,אבל עכשיו החלטתי שזה אחד מהרגעים שבהם אתם צריכים חיזוק,המתרגמים הישראליים וQsubs בפרט עושים עבודה מדהימה,בזכותכם נהניתי מתרגומים באיכות מעולה ללא פשרות,אני חושב שברגע כזה כשאליס מאיימים עליכם אתם צריכים להפסיק,הבטחון האישי שלכם הרבה יותר חשוב מעוד תרגום שתוציאו,הדעה שלי היא כמו של עמית,תפסיקו להעלות תרגומים עד שהמצב לא ייתבהר,ואל תחשבו שאם תשתמשו בכינויים למיניהם הם לא ייעלו עליכם,כי יש להם המון משאבים שאתם לא יכולים להתחרות איתם,בכל מקרה,שיהיה לכם בהצלחה,אני תומך במאבק שלכם ומקווה שתצליחו.
#124
נכתב ב- 31/08/2007, 16:24
עצוב אך מסכים.....
אני ואישתי רואים כל ערב פרק באבודים / גיבורים / נמלטים / עקרות בית ועוד סדרות מצליחות, עם התרגומים שלכם, עם כל העצב שבדבר, צריך להפסיק את התרגום עד חלוף זעם.
היתי בודק משפטית אם לתרגום יש זכויות יוצרים.
בהצלחה
אני ואישתי רואים כל ערב פרק באבודים / גיבורים / נמלטים / עקרות בית ועוד סדרות מצליחות, עם התרגומים שלכם, עם כל העצב שבדבר, צריך להפסיק את התרגום עד חלוף זעם.
היתי בודק משפטית אם לתרגום יש זכויות יוצרים.
בהצלחה
#125
נכתב ב- 31/08/2007, 16:48
למי שלא יודע טורק חזר...
#126
נכתב ב- 01/09/2007, 21:26
למי שלא יודע זו הקפצה מיותרת
1 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים