הנהלת הקבוצה וחבריה מתנצלים מקרב לבם על קלות הדעת בה עוות מוסרך השברירי,מכיוון שאני בעד הצדק וההוגנות, ולא בעד האינטרסים האישיים שלי.
ועל כך שהשמדנו בעזות מצח כל טיפת הגינות, מוסר ואתיקה שהכרת בעולמך הקטן.
הציניות לא תהפוך אותך לצודק יותר.
מילא היתה הופכת אותך למצחיק יותר, אבל גם זה לצערך לא

בוא נחשוב.... אולי... אולי.... אולי הטענה שעצם התרגום אינו חוקי ?
אבל רק אולי.
מה אתה אומר באמת?!
אוקי אח שלו גיבור מאיפה שאבת את השטות המפגרת הזאת?
עד עכשיו לקחתי אותך ברצינות..
אז בעצם מה שאתה טוען זה דבר כזה ותקן אותי אם אני אני טועה בהבנת הטעות שלך כן..
אני שומע מילה באנגלית ואבוי לי לתרגם אותה לעברית בטעות, כי זה בניגוד לחוק, פושע שכמוני איך אני מעז!!
אתה חמוד אתה, ממש מנותק מהמציאות, על מה אתה חושב שעל כל הדיון והתביעה מתבססים ?
זה חדש לך שכל הנושא נסוב סביב חקיותו המוטלת בספק של התרגום והפצתו ?
על מה חשבת שמדברים כאן

אל תתיחסו ל accounter הוא לא בעד היושר וההוגנות אלא בעד האינטרסים שלו, לפי דעתי הוא מייצג אנשים שלא רוצים בהצלחת Q.
בקשר לדיון קיים משהו אשר מעניין אותי, אם אכן אליס מגיעים למצב שהם תובעים אנשים כיוון שהם מתרגמים איפה יושם הגבול? האם בזה שאני צופה בסרט ומתרגם בראשי מאנגלית לעברית אני עובר עבירה? או אפילו במידה והלכתי לסרט ואני מספר לחבריי על הסרט האם גם זו עבירה? הרי לטענתם אני מפר זכויות יוצרים אין לי את הזכות לספר את אשר רואות עיניי כי אחרי הכל אני צופה ברכוש שלהם. אפשר למשוך זאת לכלכך הרבה כיוונים, אם אליס יצליחו בטביעתם היכן יהיה הסוף? האם הם יחליטו כיצד עליי לחשוב ובאיזו צורה? כמה נקודות למחשבה.
לזה בדיקו קוראים מדרון חלקלק, הקצוות שלו ברורים, האמצע פחות.