
באמת שהרסתם את חווית הצפיה עם הפורמט הזה
#121
נכתב ב- 23/01/2011, 23:54
העניין הוא שעכשיו אתם משתמשים בנשק יום הדין - במידה והפורמט ייפרץ לא יהיה לכם נשק אחר (תרגום מובנה יותר קל לקרוע לפי מה שאני יודע, בטח אם מישהו יצליח לקרוע את התרגום מבוסס התמונה הנוכחי).
#122
נכתב ב- 24/01/2011, 00:20
השאלה היא כמה אתה מוכן לעמול עליה.
תאר לך עבדת עכשיו שעה-שעתיים על קריעה ל-SRT, ובסוף אתה רואה שה-SRT מפורסם שנייה אחרי ששחררת את הקריעה שלך...
חחח. זה "קצת" מוריד מוטיבצייה לעשות זאת שוב ושוב.
קריעה זה אחד הדברים המשעממים. במיוחד כשאתה צריך להתעסק עם הגנות למיניהן ובסוף הכל הולך לפח (ה-SRT הרשמי והתקין לחלוטין מפורסם).
האם זה בכלל שווה את ההשקעה?
זה למה המאבק מצליח. תראה רק כמה טרולים באים לכאן רק בגלל שהם ממורמרים שהגבילו להם את היכולת לפגוע ב-Qsubs.

#123
נכתב ב- 24/01/2011, 04:11
הנה מטאפורה קטנה לחידוד:
הפורמט החדש אינו מנעול שמאחוריו נמצא התרגום, וברגע שהמפתח יושג הלך כל הפורמט, אלא מסלול מכשולים ארוך ומייגע שיש לעבור בשביל להפוך את התרגום ל-SRT (ואת אותו מסלול יש לעבור בשביל כל תרגום).
בינתיים אף אחד לא היה מוכן לשרוף מספיק מהזמן שלו בשביל לעבור את המסלול הזה (ולהתאכזב שאחרי דקה נסלל כביש מהיר אליו). אם כן יצוצו אנשים שמוכנים לעבור את המסלול הזה, פשוט נאריך את המסלול, נוסיף עוד "מכשולים" ונעלה את רמת הקושי שלהם.
מיותר להגיד שיש פתרון הרבה יותר קל לכל הצדדים.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#124
נכתב ב- 24/01/2011, 20:11
שלא תבינו, הבנתי את המריבה עם טורק, ובעיקרון לא אכפת לי לראות עם פורמט IDX SUB כי אני גם ככה רוצה בטלוויזיה דרך חיבור למסך מחשב, אז זה לא מפריע לי.
ראיתי 2 עונות שלמות של פילדלפיה זורחת עם הפורמט הזה ועבד נפלא.
מה שכן מציק לי זה כשראיתי האוס, הלוגו השחור נגד טורק בצד באמת לא קריטי, ואפשר לסבול אותו, אבל לא כשהוא קופץ למטה במקום הכתובית עצמה.
מה גם שהכתוביות אצלי יצאו מסנכרון, הוסתרו ע"י הלוגו מתי שהוא היה קופץ שזה מדי 3 שניות, ובעיקרון היה סיוט לראות ככה.
אני מקווה שאתם מכירים אותי פה מספיק בשביל להבין שהטענה שלי הגיונית.
השתמשתי בנגן KMPLAYER ואני מבקש בלי להתחיל עכשיו עם החלפת הנגן.
אני עם הנגן הזה למעלה מ-3 שנים ואין מצב שאני אחליף.
מן הסתם, זה לא יגרום לכם "להתעשת" ולחזור לSRT, אבל בכל זאת...
אגב, רציתי לשאול באמת, איפה בדיוק התחילה המריבה הזאת?
מה גרם לכל זה? או שזה כבר כל כך ישן שאינכם זוכרים
#125
נכתב ב- 24/01/2011, 20:28
בהנחה ששוב דבר לא היה דפוק בשחרור הספציפי של כתוביות האוס, זהו באג בנגן. החלף נגן.מה שכן מציק לי זה כשראיתי האוס, הלוגו השחור נגד טורק בצד באמת לא קריטי, ואפשר לסבול אותו, אבל לא כשהוא קופץ למטה במקום הכתובית עצמה.
מה גם שהכתוביות אצלי יצאו מסנכרון, הוסתרו ע"י הלוגו מתי שהוא היה קופץ שזה מדי 3 שניות, ובעיקרון היה סיוט לראות ככה.
מה הגיוני בטענה שלך? אתה משתמש בנגן עם באג ואז מתלונן כשהבאג קורה.אני מקווה שאתם מכירים אותי פה מספיק בשביל להבין שהטענה שלי הגיונית.
אפשר להסתכל על זה כמובן גם אחרת:
אתה מתלונן ש-Qsubs עברו לפורמט שחושף את הבאג בפניך.
בפורמט הקודם הבאג לא הופיע, ולכן לדעתך זו אשמת הפורמט החדש.
טעות. זו נטו אשמת הנגן.
אז חכה ליציאת ה-SRT פעם הבאה. הרי אתה מתעקש להשתמש בנגן הזה כשיש לו באג.השתמשתי בנגן KMPLAYER ואני מבקש בלי להתחיל עכשיו עם החלפת הנגן.
למה לא? יש נגנים טובים יותר.אני עם הנגן הזה למעלה מ-3 שנים ואין מצב שאני אחליף.
להתעשת? כאילו הם נפלו על השכל? גם ששמת את זה במרכאות, עדיין מעפן בטירוף לכתוב דבר שכזה.מן הסתם, זה לא יגרום לכם "להתעשת" ולחזור לSRT, אבל בכל זאת...
אתה הוא זה שמתעקש לא להחליף נגן (פעולה כל-כך קשה ומזעזעת), למרות שברור שלנגן שלך יש באג עם הצגת IDX/SUB.
אנסה להתעלם מהעקיצה, ואפנה אותך ל:אגב, רציתי לשאול באמת, איפה בדיוק התחילה המריבה הזאת?
מה גרם לכל זה? או שזה כבר כל כך ישן שאינכם זוכרים
http://torec-net.blogspot.com/
http://www.qsubs.net...showtopic=47979
#126
נכתב ב- 24/01/2011, 20:56
אני עם MPC-HC והלוגו נגד טורק עומד ולא זז, התרגום לא יוצא מסנכרון ואין שום בעיות.
#127
נכתב ב- 24/01/2011, 21:03
אני חושב שהפורמט הזה ייפרץ בקרוב (אחרת טורק היו מתמללים ישירות מהתרגומים שלכם, או שזה לא פוגע בהם).בדיוק מה שסופרב אמר ^.
הנה מטאפורה קטנה לחידוד:
הפורמט החדש אינו מנעול שמאחוריו נמצא התרגום, וברגע שהמפתח יושג הלך כל הפורמט, אלא מסלול מכשולים ארוך ומייגע שיש לעבור בשביל להפוך את התרגום ל-SRT (ואת אותו מסלול יש לעבור בשביל כל תרגום).
בינתיים אף אחד לא היה מוכן לשרוף מספיק מהזמן שלו בשביל לעבור את המסלול הזה (ולהתאכזב שאחרי דקה נסלל כביש מהיר אליו). אם כן יצוצו אנשים שמוכנים לעבור את המסלול הזה, פשוט נאריך את המסלול, נוסיף עוד "מכשולים" ונעלה את רמת הקושי שלהם.
מיותר להגיד שיש פתרון הרבה יותר קל לכל הצדדים.
ברגע שמישהו בטורק ישפר משהו בOCR זאת לא תהיה בעיה. שני חברים שלי בנו תוכנה כזו שמזהה את האותיות א-ח.
#128
נכתב ב- 24/01/2011, 22:00
אני לא לוקח צד בוויכוח הזה, ולא אכפת לי בכלל לחכות כמה ימים לכל תרגום (כן, יש לי סטרימר...) רק רציתי לשאול שאלה קצרה: איפה אני יכול לברר אם כבר יצאה גרסת SRT לתרגום? כי כרגע אני לא מוצא אף גרסת SRT לשום תרגום מאז שהתחיל המאבק הזה..
תודה,
עמית
#129
נכתב ב- 24/01/2011, 22:03
למה? אולי הם לא מתמללים ישירות כי בילד פשוט עצלן? אפילו סנכרונים לגירסאות הוא אף פעם לא עושה אלא אם הגירסאות תואמות.אני חושב שהפורמט הזה ייפרץ בקרוב (אחרת טורק היו מתמללים ישירות מהתרגומים שלכם, או שזה לא פוגע בהם).
ברגע שמישהו בטורק ישפר משהו בOCR זאת לא תהיה בעיה. שני חברים שלי בנו תוכנה כזו שמזהה את האותיות א-ח.
ונגיד שהוא פרץ, יהיה לו תרגום שבכל שורה יש הערה נגד טורק, יש מאות שורות שהן רק הערה נגד טורק.
שים לב שיש גם שריטות על האותיות.
בהצלחה עם ה-OCR הזה.
באתרים "סאבסנטר" או "סרטים".שלום לכולם
אני לא לוקח צד בוויכוח הזה, ולא אכפת לי בכלל לחכות כמה ימים לכל תרגום (כן, יש לי סטרימר...) רק רציתי לשאול שאלה קצרה: איפה אני יכול לברר אם כבר יצאה גרסת SRT לתרגום? כי כרגע אני לא מוצא אף גרסת SRT לשום תרגום מאז שהתחיל המאבק הזה..
תודה,
עמית
#130
נכתב ב- 24/01/2011, 22:35
למה? אולי הם לא מתמללים ישירות כי בילד פשוט עצלן? אפילו סנכרונים לגירסאות הוא אף פעם לא עושה אלא אם הגירסאות תואמות.אני חושב שהפורמט הזה ייפרץ בקרוב (אחרת טורק היו מתמללים ישירות מהתרגומים שלכם, או שזה לא פוגע בהם).
ברגע שמישהו בטורק ישפר משהו בOCR זאת לא תהיה בעיה. שני חברים שלי בנו תוכנה כזו שמזהה את האותיות א-ח.
ונגיד שהוא פרץ, יהיה לו תרגום שבכל שורה יש הערה נגד טורק, יש מאות שורות שהן רק הערה נגד טורק.
שים לב שיש גם שריטות על האותיות.
בהצלחה עם ה-OCR הזה.
אני חושב שאם הפורמט המוגן אכן היה פוגע בטורק, בילד הוא היה שולח מישהו מהעבדים שלו לתמלל את זה. בתחילת המאבק הקודם, הם תרגמו בעצמם כמה מהסדרות שאתם תרגמתם באופן קבוע ו"כבשו" את הגולשים.
אני לא מכיר לעומק את פורמט התרגום הזה, אבל אם הלוגו מופיע בפינה העליונה של המסך, לא אור היות קשה לכתוב תוכנת קריעה שתתעלם מהחלק העליון.
לגבי השריטות: מה שחברים שלי כתבו היה במסגרת תרגיל מסכם באחד הקורסים. תוכנה כזו אמורה לדעת להתגבר על השריטות.
בקיצור, יבוא יום, ולדעתי הוא די קרוב, שבו הפורמט ייפרץ. אני מקווה שיש לכם עוד מספיק שפנים ("מכשולים") בכובע, כי כמו שהבנתי, שביתה היא לא אופציה.
#131
נכתב ב- 24/01/2011, 22:45
למה? אולי הם לא מתמללים ישירות כי בילד פשוט עצלן? אפילו סנכרונים לגירסאות הוא אף פעם לא עושה אלא אם הגירסאות תואמות.אני חושב שהפורמט הזה ייפרץ בקרוב (אחרת טורק היו מתמללים ישירות מהתרגומים שלכם, או שזה לא פוגע בהם).
ברגע שמישהו בטורק ישפר משהו בOCR זאת לא תהיה בעיה. שני חברים שלי בנו תוכנה כזו שמזהה את האותיות א-ח.
ונגיד שהוא פרץ, יהיה לו תרגום שבכל שורה יש הערה נגד טורק, יש מאות שורות שהן רק הערה נגד טורק.
שים לב שיש גם שריטות על האותיות.
בהצלחה עם ה-OCR הזה.באתרים "סאבסנטר" או "סרטים".שלום לכולם
אני לא לוקח צד בוויכוח הזה, ולא אכפת לי בכלל לחכות כמה ימים לכל תרגום (כן, יש לי סטרימר...) רק רציתי לשאול שאלה קצרה: איפה אני יכול לברר אם כבר יצאה גרסת SRT לתרגום? כי כרגע אני לא מוצא אף גרסת SRT לשום תרגום מאז שהתחיל המאבק הזה..
תודה,
עמית
תודה, חשבתי ככה, תן לי לחדד את השאלה שלי: אפשר אולי לתת אינדיקציה בשם הקובץ שזהו פורמט SRT? כך שלא אהייה חייב להוריד את הקובץ כדי לראות מה יש בתוכו?
תודה מראש,
עמית
#132
נכתב ב- 24/01/2011, 22:49
בסרטים, ניתן ללחוץ על "פרטים נוספים" ושם כתוב הפורמט.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#133
נכתב ב- 24/01/2011, 23:45
בסאבסנטר, אם הקובץ ניתן להורדה מהאתר ואין הפניה ל-sendspace, מדובר בקובץ SRT. בד"כ גם כתוב שזה פורט SRT.
בסרטים, ניתן ללחוץ על "פרטים נוספים" ושם כתוב הפורמט.
גדול! לא שמתי לב.
תודה רבה לכם, וכל הכבוד על העבודה הקשה!
#134
נכתב ב- 25/01/2011, 01:26
איך אתה אומר שזו בעיה בנגן כשאמרתי שראיתי 2 עונות של סדרה אחרת עם הפורמט הזה כמו שצריך?בהנחה ששוב דבר לא היה דפוק בשחרור הספציפי של כתוביות האוס, זהו באג בנגן. החלף נגן.מה שכן מציק לי זה כשראיתי האוס, הלוגו השחור נגד טורק בצד באמת לא קריטי, ואפשר לסבול אותו, אבל לא כשהוא קופץ למטה במקום הכתובית עצמה.
מה גם שהכתוביות אצלי יצאו מסנכרון, הוסתרו ע"י הלוגו מתי שהוא היה קופץ שזה מדי 3 שניות, ובעיקרון היה סיוט לראות ככה.מה הגיוני בטענה שלך? אתה משתמש בנגן עם באג ואז מתלונן כשהבאג קורה.אני מקווה שאתם מכירים אותי פה מספיק בשביל להבין שהטענה שלי הגיונית.
אפשר להסתכל על זה כמובן גם אחרת:
אתה מתלונן ש-Qsubs עברו לפורמט שחושף את הבאג בפניך.
בפורמט הקודם הבאג לא הופיע, ולכן לדעתך זו אשמת הפורמט החדש.
טעות. זו נטו אשמת הנגן.אז חכה ליציאת ה-SRT פעם הבאה. הרי אתה מתעקש להשתמש בנגן הזה כשיש לו באג.השתמשתי בנגן KMPLAYER ואני מבקש בלי להתחיל עכשיו עם החלפת הנגן.
למה לא? יש נגנים טובים יותר.אני עם הנגן הזה למעלה מ-3 שנים ואין מצב שאני אחליף.
להתעשת? כאילו הם נפלו על השכל? גם ששמת את זה במרכאות, עדיין מעפן בטירוף לכתוב דבר שכזה.מן הסתם, זה לא יגרום לכם "להתעשת" ולחזור לSRT, אבל בכל זאת...
אתה הוא זה שמתעקש לא להחליף נגן (פעולה כל-כך קשה ומזעזעת), למרות שברור שלנגן שלך יש באג עם הצגת IDX/SUB.אנסה להתעלם מהעקיצה, ואפנה אותך ל:אגב, רציתי לשאול באמת, איפה בדיוק התחילה המריבה הזאת?
מה גרם לכל זה? או שזה כבר כל כך ישן שאינכם זוכרים
http://torec-net.blogspot.com/
http://www.qsubs.net...showtopic=47979
#135
נכתב ב- 25/01/2011, 01:40
כי באג לא חייב להופיע בכל השילובים, המקרים והזמן.איך אתה אומר שזו בעיה בנגן כשאמרתי שראיתי 2 עונות של סדרה אחרת עם הפורמט הזה כמו שצריך?
אם הכתובית מופיעה נכון עם VSFilter* ואצלך בנגן לא- יש באג בנגן.
וסתם על הדרך: MPC-HC משתמש באותו הקוד (בדיוק) של VSFilter. זו אחת הסיבות שהוא מומלץ לניגון תקין של הכתוביות החדשות.
* ידוע גם כ-VobSub; נכתב ע"י האדם שהמציא את ה-IDX/SUB.
#136
נכתב ב- 25/01/2011, 01:44
איזה 2 עונות ראית עם הפורמט הזה?איך אתה אומר שזו בעיה בנגן כשאמרתי שראיתי 2 עונות של סדרה אחרת עם הפורמט הזה כמו שצריך?
אם ראית משהו עם פורמט IDX\SUB זה ממש לא מעיד על ה-IDX\SUB שלנו, שפותח במיוחד כדי להקשות על הקריעה ולכן גם הוא יהיה פחות ידידותי מה-IDX\SUB ה"רגיל".
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#137
נכתב ב- 25/01/2011, 06:50
באמת רציתי לשאול מה זה השריטות האלה על הכתוביות?למה? אולי הם לא מתמללים ישירות כי בילד פשוט עצלן? אפילו סנכרונים לגירסאות הוא אף פעם לא עושה אלא אם הגירסאות תואמות.אני חושב שהפורמט הזה ייפרץ בקרוב (אחרת טורק היו מתמללים ישירות מהתרגומים שלכם, או שזה לא פוגע בהם).
ברגע שמישהו בטורק ישפר משהו בOCR זאת לא תהיה בעיה. שני חברים שלי בנו תוכנה כזו שמזהה את האותיות א-ח.
ונגיד שהוא פרץ, יהיה לו תרגום שבכל שורה יש הערה נגד טורק, יש מאות שורות שהן רק הערה נגד טורק.
שים לב שיש גם שריטות על האותיות.
בהצלחה עם ה-OCR הזה.באתרים "סאבסנטר" או "סרטים".שלום לכולם
אני לא לוקח צד בוויכוח הזה, ולא אכפת לי בכלל לחכות כמה ימים לכל תרגום (כן, יש לי סטרימר...) רק רציתי לשאול שאלה קצרה: איפה אני יכול לברר אם כבר יצאה גרסת SRT לתרגום? כי כרגע אני לא מוצא אף גרסת SRT לשום תרגום מאז שהתחיל המאבק הזה..
תודה,
עמית

#138
נכתב ב- 25/01/2011, 07:09
תפקידן להקשות על קריעת ה-IDX/SUB ל-SRT.באמת רציתי לשאול מה זה השריטות האלה על הכתוביות?
#139
נכתב ב- 26/01/2011, 17:08
#140
נכתב ב- 26/01/2011, 17:36
כולכם כפויי טובה יאללה כולה קרדיט קטן מה ניסגר איתכם למה בערוץ 22 10 ועוד ערוצים אין אז דייי אתם סתם מזיינים תשכל
כפוי טובה?
למה הם חייבים לך דין וחשבון?
לך תחפש חיים.
0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים