הדברים שתקראו למטה נכתבו בלשון זה, כיוון שהייתי בצוות אקסטרים.
מה שגרם מלכתחילה לאי-סנכרון הסרטים של צוות אקסטרים זה אתם, צוות Q.
אל תצחיק אותי. אי העלאת הסנכרונים שהועלתה כאן באשכול לא דיברה בכלל על מצב בו היה תרגום כפול. דובר על מצב בו Extreme היו היחידים שתרגמו סרט מסויים ולא סנכרנו אותו.
בכל תרגום כפול שהיה, אתם המתנתם שנעלה את הסנכרונים שלנו, ורק אחר-כך אתם תעלו את שלכם. ולמה זה? כדי ששלכם יהיה למעלה.
כדי שתזכו ביותר הורדות. זו הייתה המטרה שלכם.
כולם מכירים את המצב שהיה בסרטים. מה זה קשור לנושא הנוכחי (העובדה ש-Extreme החליטו לחצות קווים אדומים)?
ואגב, אני אומר "היה" כיוון שהחוקים החדשים של סרטים פתרו את המצב.
מכאן נבעה הסיבה לכך שכמעט ולא העלינו סנכרונים שלנו, כדי ששלכם לא תהיה על העליונה.
אז פעלתם בדיוק כמונו? ובוא ואגלה לך סוד, עשיתם זאת גם לפני. פשוט היה נוח לכם לבוא ולומר "אה! הנה! הם עשו זאת ראשונים!"... פשוט מגוחך כל ההצגה הזו של "אנחנו היינו תמימים".
למה שאנחנו נאכל את החרא?
חוצפן. מציג את Extreme כיחידים שסבלו מהמצב. זכור לי ששחררתי סנכרון לגרסת ה-R5 של עידן הקרח רק כדי לגלות שישר אחרי זה החלטתם לשחרר תרגום כפול לסרט שתורגם כבר ב-TS. אתם לא רק אכלתם חרא, אלא גם האכלתם אותו באותה מידה. העיקר אתם ממשיכים למכור לוקשים לקהל הגולשים... "אתם גרמתם לנו", תעשה לי טובה...
ראו דוגמת אקס-מן - המקור (http://www.sratim.co...w.aspx?id=36163)
למה אף אחד לא העלה את גרסאות ה-HD? כי אתם ממתינים שאנחנו נעלה את שלנו. ושימו לב,
אפילו שכחתם להעלות, כי המתנתם זמן רב.
אין לי מושג למה זה לא עלה עדיין, למען האמת. הסנכרונים כולם נשלחו כבר למייל של Viper, בהתאם לחוקים החדשים. באמת שאלה טובה.
ושוב, המלחמה הזו החלה כשאתם החלטתם פתאום לתרגם סרטים שצוות אקסטרים כבר הצהיר עליהם לפניכם.
פה הבעיה האמיתית. שכאב לכם שיש תרגום כפול לסרט. לא שחשבתם שהוא נעשה בעורמה או משהו. רק עצם העובדה שתרגמו כפול (ופי 10 יותר טוב, אם יורשה לי להוסיף; זו דעתי האישית והלא אובייקטיבית) הוציאה אתכם מהכלים.
אז בוא ואגיד לך את זה חד וחלק: על סרטים אין דיבס. היתרון היחיד שניתן באתר סרטים (לפי החוקים החדשים) למי שמשחרר ראשון הוא להיות עליון בדף ההורדות.
אתם הסתרתם תהליכים, הוספתם אחרי הזמן, הוספתם לקראת הסוף וכו'...
את המשחקים המלוכלכים שלכם אף אחד לא מכיר, רק מי שעקב.
נראה לי קצת התבלבלת. ככה הצוות שלך פעל. תוסיף לרשימה: אמר שאין סנכרון, אך שחרר קידוד עם תרגום מובנה.
מעשים שלכם הובילו לדברים שלא היו מלכתחילה להוביל אליהם. אתם החלטתם שאתם מתרגמים כל דבר
העולה על רוכחם, ולמה זה? כי אתם חושבים שלכם מגיע כל הסרטים והסדרות החמות.
זה מתחיל להשמע כמו תקליט שבור. "אתם חושבים שמגיע לכם"... "כל הסרטים והסדרות החמות."
בוא ואבהיר לך:
- צוות Qsubs יתרגם כל סרט שהוא חפץ בו, תוך כדי הכרזה על תהליך. זה יקרה בין אם כבר קיים תרגום של Torec, של Extreme, קרוע, של מתרגם פרטי או אפילו של FXP. על סרטים אין דיבס. כל אחד רשאי לתרגם כל סרט.
- צוות Qsubs יתרגם כל סדרה
חדשה שהוא חפץ בה, תוך כדי הכרזה על תהליך. זה יקרה בין אם כבר קיים תרגום של Torec, של Extreme, קרוע, של מתרגם פרטי או אפילו של FXP. על סדרות
חדשות אין דיבס. כל אחד רשאי לתרגם כל סדרה חדשה.
- צוות Qsubs ימשיך לתרגם את הסדרות הוותיקות הקבועות שלו.
אין כאן בכלל עניין של "חם או לא ". של "פופולרי או לא". אין.
יש כאן מה מותר ומה אסור. יש חוקים ונהלים. לא עניינך מה החבר'ה כאן בוחרים לתרגם, כל עוד זה במסגרת החוקים.
הודעתך בכללותה כבר אינה רלוונטית למצב הנוכחי. נושא הסנכרונים כבר נפתר ע"י הנהלת "סרטים". יש חוקים ברורים וכתובים כבר מזמן. מדהים מה כמה כוכביות על דף Word יכולות לעשות.
לגבי הסרת ההרשאות שלכם להעלות אוטומטית... ממה ש-Viper כתב אפשר להבין איך זה קרה. ושוב, הבדיחה היא שאתם באים לכאן בטענות, במקום לפנות לכתובת הרלוונטית.
פשוט עצוב מה שקורה כאן. חוזרים על הסיסמאות: "מי שעקב, יודע על מה מדובר". זה שאתם מדברים כמו ביריונים במסנג'ר, מאיימים ובסוף שוברים את הכלים... את זה מי שעקב לא ידע, אה? לפחות עכשיו יודעים.