כמה שקוף, בלעעעעלונה תראי יש לך מעריץ!חכי רגע.תיכף בודקת במילון מה זה בילד-וונבי.
ואפרופו צביעות, ברשותנו הוכחה להתקשרות שלכם איתו, אם הוא היה כזה מוקצה לא הייתם מסכמים איתו על דברים.
אבל למזלנו, כנראה שגם בילד יודע איכות מה היא.
בקרוב יוציאו את מילון אקסטרים למושגים מומצאים
זה יועיל להבנת התרגומים שלהם.
לונה, תעשי טובה לעצמך ולאנושות ותפרשי בשיא. את עושה צחוק מעצמך

עדי-בלי-בצל VS עדי-בלי-שכל
#161
נכתב ב- 18/03/2010, 21:12
#162
נכתב ב- 18/03/2010, 21:27
חחחחחחחחחחחחחחחחח.אני באמת לא מתכוון להיכנס למשהו סטייל חסר-מוח שלכם. אבל למכור את קשקושי האיכות שלכם לאחרים, זה דבר אחד - למכור אותו לעצמכם, זה כבר צריך להדיר שינה מעיניכם. זו תופעה פסיכולוגית ידועה של השלייה-עצמית. לכן גם ציינתי, שאם כבר להתנתק מהמציאות, עדיף שתעשו את זה בצוותא עם האתר החביב עליכם ומנהלו.
תעשה טובה ושמור לי מהחומר שאתה מעשן.

#163
אורח_Master-D_*
נכתב ב- 18/03/2010, 21:31
חחחחחחחחחחחחחחחחח.אני באמת לא מתכוון להיכנס למשהו סטייל חסר-מוח שלכם. אבל למכור את קשקושי האיכות שלכם לאחרים, זה דבר אחד - למכור אותו לעצמכם, זה כבר צריך להדיר שינה מעיניכם. זו תופעה פסיכולוגית ידועה של השלייה-עצמית. לכן גם ציינתי, שאם כבר להתנתק מהמציאות, עדיף שתעשו את זה בצוותא עם האתר החביב עליכם ומנהלו.
תעשה טובה ושמור לי מהחומר שאתה מעשן.
פייי איזה חתימה אכזרית

#164
נכתב ב- 18/03/2010, 21:31
חחחחחחחחחחחחחחחחח.אני באמת לא מתכוון להיכנס למשהו סטייל חסר-מוח שלכם. אבל למכור את קשקושי האיכות שלכם לאחרים, זה דבר אחד - למכור אותו לעצמכם, זה כבר צריך להדיר שינה מעיניכם. זו תופעה פסיכולוגית ידועה של השלייה-עצמית. לכן גם ציינתי, שאם כבר להתנתק מהמציאות, עדיף שתעשו את זה בצוותא עם האתר החביב עליכם ומנהלו.
תעשה טובה ושמור לי מהחומר שאתה מעשן.
נראה שאתה כבר מלא במשהו משל עצמך...
#165
נכתב ב- 18/03/2010, 21:33
מה שקוף?כמה שקוף, בלעעעעלונה תראי יש לך מעריץ!חכי רגע.תיכף בודקת במילון מה זה בילד-וונבי.
ואפרופו צביעות, ברשותנו הוכחה להתקשרות שלכם איתו, אם הוא היה כזה מוקצה לא הייתם מסכמים איתו על דברים.
אבל למזלנו, כנראה שגם בילד יודע איכות מה היא.
בקרוב יוציאו את מילון אקסטרים למושגים מומצאים
זה יועיל להבנת התרגומים שלהם.
לונה, תעשי טובה לעצמך ולאנושות ותפרשי בשיא. את עושה צחוק מעצמך
חח פספסתי משהו?
בכל מקרה אנשים כניראה דעתי נבלעת פה
מכיוון שאין לי כוח לכתוב שוב אני אתעצל ואפנה אתכם שוב:
http://www.qsubs.net...s...&pid=388904
#166
נכתב ב- 18/03/2010, 21:47
א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.
ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.
ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.
בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.
#167
נכתב ב- 18/03/2010, 21:50
חדש פה, אבל אני חייב להגיב.
א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.
ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.
ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.
בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.
אם היית מתעמק בנושא, היית מבין שהבלגנו, ניסו, אבל הם הלכו עם הראש בקיר.
חודשיים+ אחרי שאקסטרים התחילו עם ההתקפה שלהם עלינו, לא הגבנו, חודשיים!
ניסינו להגיע איתם להסכם, אבל הם פוצצו אותו (וטוב שכך).
#168
נכתב ב- 18/03/2010, 21:53
חדש פה, אבל אני חייב להגיב.
א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.
ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.
ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.
בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.
אני נאלץ להסכים עם כל מלה שלך. ומגיעה התנצלות גם ממני לכל המשתמשים שנפגעים מכל הקשקוש הזה, על לא עוול בכפם.
#169
נכתב ב- 18/03/2010, 21:53
אתה זה שמתרגם כל שבוע ושבוע "על-טבעי" ו"סמולוויל".
(לא מפריע לי בכלל, ד"א, מעצבן שאתה מדבר על זה ואתה בעצמך עושה את זה)
#170
נכתב ב- 18/03/2010, 21:55
אימצתיHe who lives in a glass house shouldn't throw stones.

#171
נכתב ב- 18/03/2010, 21:58
הסיבה שאני עושה זאת היא אך ורק בשביל המשתמשים, שמהם אכפת לי יותר מהקביעות, ואני מודה בזה. אני מפרסם לסדרות שהזכרת תרגומים הכי מהר ברוב השבועות (עובדה) וגם מאוד איכותי (דעה שלי ושל המשתמשים בפורום). ובנוסף, כפי שנאמר פה, Q השתלטו על רוב הסדרות הפופולריות בסרטים, כך שאין טעם לתרגם סדרות שאף אחד לא רואה..
#172
נכתב ב- 18/03/2010, 22:03
אבל מי מכריח אותם לתרגם? הם לא חייבים לתרגם...תסכים איתי אבל שיש הבדל בין לפרסם את התרגום בפורום, בו הוא מקבל בערך 300 צפיות (שלא כולן הורדות) לפרסום באתרי הרודת כתוביות כמו סרטים, שם מורידים אותו מאות, אפילו אלפי אנשים. אם אתם מחשיבים את זה כגניבה, חסרה לכם קצת פרספקטיבה.
הסיבה שאני עושה זאת היא אך ורק בשביל המשתמשים, שמהם אכפת לי יותר מהקביעות, ואני מודה בזה. אני מפרסם לסדרות שהזכרת תרגומים הכי מהר ברוב השבועות (עובדה) וגם מאוד איכותי (דעה שלי ושל המשתמשים בפורום). ובנוסף, כפי שנאמר פה, Q השתלטו על רוב הסדרות הפופולריות בסרטים, כך שאין טעם לתרגם סדרות שאף אחד לא רואה..
ולמה דווקא בכוח? אפשר לדבר, אפשר להגיע לפשרה ואפשר להציע חלופות (להביא להם סדרה בתמורה לסדרה, סתם רעיון).
ואכן זה נושא ממש מגעיל, עם שפה בוטה ביותר משני הצדדים וזה באמת לא מתאים.
"עבודה קשה משתלמת בעתיד, עצלנות משתלמת עכשיו"
- סטיבן רייט.
#173
נכתב ב- 18/03/2010, 22:08
היי, עדי.מה יש לך להגיד על מחיקת תגובות של גולשים נגדכם באתר סרטים (ראה פסיפיק)?
מנסים להסתיר את האמת מהגולשים?
אז לא ילך לכם, הגולשים לא טיפשים.
השיחה איתך שם רק הוציאה אותך בצורה מבישה.
אמנם התכתבתי שם במשך מספר לא מבוטל של תגובות,
אבל אני לא חושב שזהו המקום לשיחות שכאלו.
זה שהתגובות נמחקו לא אומר דבר.
במיוחד לא תגובות שבאות לפרסם קישורים ו/או להשמיץ את האתר.
זו לא קבוצה שמוטמעת במערכת האתר.אשמח לקבל תגובה לשאלה שלי.אם מדברים על החתימה של PQX, למה אתר "סרטים" רשם קרדיט למסנכרן (שגם אליקו קופיקו זה לא בסדר) כצוות של אתר הורדות.מת?
קשה לי להאמין שיש כזה אתר ובאמת מסנכרן.
זה הרי ברור שזה סוג של נקמה על מה שהוא עשה לכם.
זה נכתב ידנית ולאחר שתום הבחין בזה הוא העלים וביקש שהאתר לא יעורב בנושא.
#174
נכתב ב- 18/03/2010, 22:13
א. חבל שלא קראת את כל האשכול ובייחוד את הסיבות שהובילו את עדי-בלי-בצל לכתוב את האשכול.חדש פה, אבל אני חייב להגיב.
א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.
ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.
ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.
בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.
ב. תראה, אני מסכים שכולם טועים אבל מפה ועד לומר "כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות"...
כל זה נאמר אך לא סופקו דוגמאות. מאחורי טענות צריך להציג ראיות, כפי שראיות נסיבתיות אינן קבילות בבית-משפט.
ג. התפשרות בוצעה אך ההסכם הוסת על-ידם לנושאים שאינם קשורים אלינו ולכן התפוצץ לבסוף.
ורגע, מה תאמר על תרגומי הבזק של אקסטרים לסדרות שמתורגמות במשך עונות על גבי עונות? "נקי וצח"?
#175
נכתב ב- 18/03/2010, 22:17
ב. אל תקטינו ראש. אולי קצת הגזמתי, אבל אתם יודעים שגם אתם טועים לפעמים, וגם אני, וגם כולם, כפי שאמרת יפה. זה שאני לא מביא עכשיו הוכחות (סליחה שיש לי דברים טובים יותר לעשות) לא אומר שזה לא נכון.
ג. לא הצדקתי אותם, רק אמרתי שהמעשה עצמו שפל. ודיברתי על המקרה של הישרדות, לא על הריב ביניכם. והבנתי, ניסיתם להתפשר, סבבה. לא הלך, אז לא הלך.
#176
נכתב ב- 18/03/2010, 22:20
א. משנה ביותר, כיוון שתגובתך מעידה שלא הפנמת/קראת את הסיבה לפתיחת האשכול.א. תאמין לי שקראתי כל תגובה וזה לא משנה את מה שכתבתי
ב. אל תקטינו ראש. אולי קצת הגזמתי, אבל אתם יודעים שגם אתם טועים לפעמים, וגם אני, וגם כולם, כפי שאמרת יפה. זה שאני לא מביא עכשיו הוכחות (סליחה שיש לי דברים טובים יותר לעשות) לא אומר שזה לא נכון.
ג. לא הצדקתי אותם, רק אמרתי שהמעשה עצמו שפל. ודיברתי על המקרה של הישרדות, לא על הריב ביניכם. והבנתי, ניסיתם להתפשר, סבבה. לא הלך, אז לא הלך.
ב. מה הקשר להקטנת ראש?
נכון, אנחנו יודעים שיש לנו טעויות ואם מישהו אומר אחרת, הוא משקר.
ג. המעשה עצמו שפל אך לא נופל ממעשיהם הם.
אני שמח שהבנת.

#177
נכתב ב- 18/03/2010, 22:22

#178
נכתב ב- 18/03/2010, 22:23
מוכר לי השם שלך...
המילה FXP אומרת לך משהו?
#179
נכתב ב- 18/03/2010, 22:24
אם זו לא הסיבה, אשמח שתתקן אותי. ועדיין, אני דובק בעמדתי שזה לא ממש בוגר שגנבו לכם תרגום, אז אתם פותחים אשכול להראות כמה הוא גרוע. שוב, תנו למשתמשים לראות בעצמם כשהם מורידים. להבליט את זה ככה רק מוריד מערככם, וחבל.
Mithrandir, כן, אני מ FXP ומתרגם סמולוויל ועל טבעי, כבר אמרו את זה. פשוט הרבה זמן לא הגבתי, וגם אין לי ממש הרבה הודעות, אז אני יחסית חדש.
#180
נכתב ב- 18/03/2010, 22:28
חדש פה, אבל אני חייב להגיב.
א.דבר ראשון, האשכול הזה פשוט מגעיל. אם התרגום שלהם אכן גרוע כפי שאתם טוענים (ולא ראיתי איתו, אז אני לא יודע), המשתמשים יוכלו לראות זאת בעצמם לאחר שיורידו אותו. לא צריך גם לדחוף את זה בפנים שלהם ולהגיד "תראו כמה הם גרועים", זו התנהגות של ילד בכיתה א'.
ב. כפי שנאמר פה, לצוות Q יש הרבה טעויות בעצמו, קטנות וגדולות, אז כמו שאומרים He who lives in a glass house shouldn't throw stones.
ג. המקרה של הישרדות ו DARKMARK בהחלט מלוכלך. אתם בוכים שגונבים לכם קביעות על סדרות, אבל מחזירים באותה מטבע, במקום להיות בוגרים ולנסות להתפשר. לא הצלחתם? תתעלמו. אל תרדו לרמה של מי שגונב לכם. וגם אם כן, אז תעשו את זה רק לו, ולא לאנשים שלא קשורים ורק רוצים לתרום.
בתור מתרגם פרטי ודי ותיק, אני רק רוצה להגיד שהריבים האלה ממש טיפשים וילדותיים, וחבל שזה ככה, כי בסוף היחידים שנפגעים הם המשתמשים.
"היחידים שנפגעים הם המשתמשים"??????
תגידו לי, אתם שפויים? איך וממה בדיוק?
היום בו מתרגמי נשמה מהסוג של עדי-בלי-בצל יבחרו לשתוק כשמנסים לפגוע בהם
יהיה היום בו יפסיק להיות להם אכפת מאיכות התרגום.
הם יחליטו שחבל להתאמץ עבור גולשים כפויי טובה, כאלו שמסתפקים בתרגומי שלגייה מחופפים ויפרשו.
אז אפשר יהיה לדבר על פגיעה במשתמשים.
היא תגיע, כואבת, לכל אותם שוחרי תרגומי איכות דוממים שיתחילו לקבל כאבי בטן מתרגומים חצי אפויים שהוכנו בצורה מרושלת
ושיצאו מהתנור בטרם עת.
אז הם גם יתחילו להבין, אולי, מי באמת נפגע במשך כל הזמן הזה.
כרגע, היחידים שנפגעים הם מתרגמי צוות קיו שלמזלנו הגדול מפגינים נחישות ומסירות ומוכנים להשיב מלחמה חזרה.
ושאף אחד לא יתבלבל- זו מלחמה עבור המשתמשים.
עבור הזכות (שבצוות הזה היא חובה) להמשיך לספק לנו איכות, מבלי להיות חשופים להטרדות והצקות.
0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים