במקרה ראיתי את הסרט עם התרגום של שלגיה ,סביר אבל בהחלט יש מה לשפר .

רד 2 \ Red 2
#21
נכתב ב- 30/10/2013, 20:53
#22
נכתב ב- 30/10/2013, 21:07
אה, כן? גם אם האמת תעמוד לך מול הפנים ותראה שהיא הפוכה ממה שחשבת? אין ספק שעקשנות היא ברכה גדולה.אני לא חדש , אני כבר כמה שנים בתחום ואני מכיר אותה כבר הרבה מאוד זמן (אני מסנכרן ד"א)
ואני חושב בדיוק הפוך ממך , ושום דבר לא ישנה את זה
תגיד, עוד יש לך טענות על איך שמדברים? לפני חצי שעה לא היינו אנושיים בכלל לטענתך, כמו בשאר אסד ושאר פושעי זוועות. גם כשהסבתי את תשומת לבך להגזמה הפרועה, לא טרחת לחזור בך. אז אתה באמת בא עכשיו לטעון שצריך לדבר יותר יפה? אתה לא חושב שזה קצת הזוי מצידך? כי אני כן.זה מעצבן אותי שמזלזלים , אפשר גם לדבר בצורה יותר יפה ,אבל שוב זה לא העסק שלי כל אחד יעשה מה שבא לו
אני לא פוסל אף אחד, ואני חושב שכל מתרגם חדש הוא תקווה לעתיד חדש, פורה ומקצועי יותר בסצנה. עם זאת, חובתו להוכיח את עצמו בשקדנות, מסירות ומקצועיות. אם אתה מצפה שאני אחשוב ששנינו משחקים באותו מגרש, אז אתה טועה; אני את שלי כבר הוכחתי מזמן.עדי-בלי-בצל, אתה פוסל את כולם? כל המתרגמים החדשים שצצים בסצינה, אתה נגד זה?
אני מבין שאתה רוצה לשלוט בסצינה או שלפחות מהצד זה נראה ככה.
ואם כבר מדברים על שלגיה, שאגב היא בחורה מקסימה, היא עוזרת למתרגמים חדשים, כדי שהסצינה תתרחב, ומה אתה עושה? חוץ מלרדת עליהם כמובן, ולשלוט על הסצינה.
הטענה שלך כאילו השאיפה שלי היא "לשלוט" היא כל כך מטופשת, שאני מוותר רק כי אני יודע איזה שכל מעוות שתל אותה במקלדת שלך. אפילו על ניהול הצוות שלנו ויתרתי, והשאיפה שלי לכוח היא יותר סרט אימה סוג ג' בראש של החברה שלך, מאשר מציאות.
אגב, שאפו על הנאיביות שלך. אין ספק שעדי היא צדיקה, מקסימה וכל כוונתה הוא רק לסייע ולתרום לחדשים ולסצנה כולה. וגם אתמול עשיתי את אנג'לינה ג'ולי שלוש פעמים.
#23
נכתב ב- 30/10/2013, 21:23
אה, כן? גם אם האמת תעמוד לך מול הפנים ותראה שהיא הפוכה ממה שחשבת? אין ספק שעקשנות היא ברכה גדולה.אני לא חדש , אני כבר כמה שנים בתחום ואני מכיר אותה כבר הרבה מאוד זמן (אני מסנכרן ד"א)
ואני חושב בדיוק הפוך ממך , ושום דבר לא ישנה את זהתגיד, עוד יש לך טענות על איך שמדברים? לפני חצי שעה לא היינו אנושיים בכלל לטענתך, כמו בשאר אסד ושאר פושעי זוועות. גם כשהסבתי את תשומת לבך להגזמה הפרועה, לא טרחת לחזור בך. אז אתה באמת בא עכשיו לטעון שצריך לדבר יותר יפה? אתה לא חושב שזה קצת הזוי מצידך? כי אני כן.זה מעצבן אותי שמזלזלים , אפשר גם לדבר בצורה יותר יפה ,אבל שוב זה לא העסק שלי כל אחד יעשה מה שבא לו
אני לא פוסל אף אחד, ואני חושב שכל מתרגם חדש הוא תקווה לעתיד חדש, פורה ומקצועי יותר בסצנה. עם זאת, חובתו להוכיח את עצמו בשקדנות, מסירות ומקצועיות כדי להוכיח את עצמו. אם אתה מצפה שאני אחשוב ששנינו משחקים באותו מגרש, אז אתה טועה; אני את שלי כבר הוכחתי מזמן.עדי-בלי-בצל, אתה פוסל את כולם? כל המתרגמים החדשים שצצים בסצינה, אתה נגד זה?
אני מבין שאתה רוצה לשלוט בסצינה או שלפחות מהצד זה נראה ככה.
ואם כבר מדברים על שלגיה, שאגב היא בחורה מקסימה, היא עוזרת למתרגמים חדשים, כדי שהסצינה תתרחב, ומה אתה עושה? חוץ מלרדת עליהם כמובן, ולשלוט על הסצינה.
הטענה שלך כאילו השאיפה שלי היא "לשלוט" היא כל כך מטופשת, שאני מוותר רק כי אני יודע איזה שכל מעוות שתל אותה במקלדת שלך. אפילו על ניהול הצוות שלנו ויתרתי, והשאיפה שלי לכוח היא יותר סרט אימה סוג ג' בראש של החברה שלך, מאשר מציאות.
אגב, שאפו על הנאיביות שלך. אין ספק שעדי היא צדיקה, מקסימה וכל כוונתה הוא רק לסייע ולתרום לחדשים ולסצנה כולה. וגם אתמול עשיתי את אנג'לינה ג'ולי שלוש פעמים.
לא אנושיים כוונתי הייתה שאתם כל הזמן מזלזלים באנשים וחושבים שאתם הכי טובים (ככה זה נראה מהצד לפחות)
כמו התגובה שלך פה :
בתור צוות שאמור להיות מוביל ולהוות דוגמא אתם עושים ההפך

#24
נכתב ב- 30/10/2013, 21:49
לעצם ההערה, אני עומד מאחוריה. התרגום באמת היה לא מוצלח ורצוף בשגיאות מבישות בעברית. סליחה שאני חושב שצריך לכבד את המורידים בתרגום שמאויית נכון בשפה סבירה. אם אתה חושב אחרת, סבבה לך. הבמה שלך וגם לך מותר להביע דעה אחרת.
חוץ מזה, שלא יהיה לך או לאף אחד אחר צל של ספק, ואנחנו לא מסתירים את זה לרגע: כוונת הצוות שלנו היא להוביל איכותית את הסצנה. קל פי כמה להתקבל ולהסתדר אצל הקולגות שלנו מאשר אצלנו (רק שתדע שאנחנו ביקורתיים פי עשר פנימה למתרגמים שלנו מאשר לאחרים...) אנחנו מתיימרים להציב סטנדרטים, ולא להתכופף אליהם.
אם תרגומים שלנו איכותיים פחות מאשר כאלו של אחרים (וחלילה מקבילים לכאלו של מתרגמים חדשים ונטולי נסיון) הרי שנכשלנו בכוונתנו ובמשימתנו. אנחנו בפירוש שואפים להיות יותר טובים מכולם, ושהצוות שלנו יכיל רק את חוד החנית של המתרגמים האיכותיים בסצנה.
תאמין לי שהמצב הזה עולה לנו בהרבה מאוד איבה וקנאה מצד אחרים (וראינו כאן דוגמה לכך), אבל אין מה לעשות, זו הכוונה המקצועית שלנו, וזו הסיבה שהצוות שלנו מושך אנשים שאנחנו מחפשים.
בגלל אותה סיבה אתה יודע שכשהורדת תרגום של קיו, זה תמיד יהיה תרגום "עם אחריות", שאתה יודע שהמתרגם והמסנכרן עבדו קשה ומקצועית כדי לכבד אותך כצופה, ולא תהסס להוריד אותו.
בקיצור, מה שאני בא לומר לך זה שכל החיילים הם חיילים, וכולם משתדלים, מתאמצים וסובלים, ואנחנו יודעים שכל אחד מהם פי עשר גבר ממי שבכלל לא התגייס. עם זאת, ברור שלא כל הצבא סיירת מטכ"ל.
#25
נכתב ב- 30/10/2013, 21:56
יקירי, זה לא "לא אנושי". לא אנושי זה להפגיז אנשים בגז חרדל או לירות לתוך המון של ילדים בבית ספר. זה מעשים שאתה לא מבין איך עושים בני אדם. אם מה שאני כתבתי לגבי התרגום הזה שקול בעיניך למעשים כאלו, וואלה, טוב שאתה מקפיד על מידתיות בחיים.
לעצם ההערה, אני עומד מאחוריה. התרגום באמת היה לא מוצלח ורצוף בשגיאות מבישות בעברית. סליחה שאני חושב שצריך לכבד את המורידים בתרגום שמאויית נכון בשפה סבירה. אם אתה חושב אחרת, סבבה לך. הבמה שלך וגם לך מותר להביע דעה אחרת.
חוץ מזה, שלא יהיה לך או לאף אחד אחר צל של ספק, ואנחנו לא מסתירים את זה לרגע: כוונת הצוות שלנו היא להוביל איכותית את הסצנה. קל פי כמה להתקבל ולהסתדר אצל הקולגות שלנו מאשר אצלנו (רק שתדע שאנחנו ביקורתיים פי עשר פנימה למתרגמים שלנו מאשר לאחרים...) אנחנו מתיימרים להציב סטנדרטים, ולא להתכופף אליהם.
אם תרגומים שלנו איכותיים פחות מאשר כאלו של אחרים (וחלילה מקבילים לכאלו של מתרגמים חדשים ונטולי נסיון) הרי שנכשלנו בכוונתנו ובמשימתנו. אנחנו בפירוש שואפים להיות יותר טובים מכולם, ושהצוות שלנו יכיל רק את חוד החנית של המתרגמים האיכותיים בסצנה.
תאמין לי שהמצב הזה עולה לנו בהרבה מאוד איבה וקנאה מצד אחרים (וראינו כאן דוגמה לכך), אבל אין מה לעשות, זו הכוונה המקצועית שלנו, וזו הסיבה שהצוות שלנו מושך אנשים שאנחנו מחפשים.
בגלל אותה סיבה אתה יודע שכשהורדת תרגום של קיו, זה תמיד יהיה תרגום "עם אחריות", שאתה יודע שהמתרגם והמסנכרן עבדו קשה ומקצועית כדי לכבד אותך כצופה, לכן לעולם לא תהסס להוריד אותו.
בקיצור, מה שאני בא לומר לך זה שכל החיילים הם חיילים, וכולם משתדלים, מתאמצים וסובלים, וכל אחד מהם פי עשר גבר ממי שלא התגייס. עם זאת, ברור שלא כל הצבא סיירת מטכ"ל.
סבבה , הבנתי את כוונתך
והלא אנושי שלך זה כבר די קיצוני , גם לזלזל ולהיות עם האף למעלה לדעתי זה גם קצת לא אנושי (ולזה התכוונתי לא בלירות באנשים )
לזלזל באחר ולחשוב שאתה יותר טוב ממנו

#26
נכתב ב- 30/10/2013, 22:16
האשכול משעשע, מצד אחד עדי עושה לעצמו בושות ומצד שני המגיבים האחרים לא מבינים את זה, אנא המשיכו, הלכתי להכין את הפופקורן.
#27
נכתב ב- 31/10/2013, 12:30
http://www.imdb.com/title/tt1821694/ ראיתם את הציון? אפילו לא שובר קופות, סרט בינוני ותו לא.
אז על מה כל המהומה? ותמיד אפשר לראות עם אנגלי
#28
נכתב ב- 31/10/2013, 22:04
לשם הגילוי הנאות: האם אתה המתרגם, או רק חבר שלו מהצוות?האשכול משעשע, מצד אחד עדי עושה לעצמו בושות ומצד שני המגיבים האחרים לא מבינים את זה, אנא המשיכו, הלכתי להכין את הפופקורן.
כיצד בעיניך פידחתי כאן את עצמי? האם הפדיחה שלי שקולה נניח לשחרור תרגום שיש בו לפחות חמישים שגיאות איות או טעויות בסיסיות בלשון הקודש ושפת אמנו?
אני מקווה שסיימת את הפופקורן עד עכשיו, ואתה פנוי לכתוב משהו שינמק את טענתך.
#29
נכתב ב- 31/10/2013, 22:34
בקיצור, מה שאני בא לומר לך זה שכל החיילים הם חיילים, וכולם משתדלים, מתאמצים וסובלים, ואנחנו יודעים שכל אחד מהם פי עשר גבר ממי שבכלל לא התגייס. עם זאת, ברור שלא כל הצבא סיירת מטכ"ל.
לא יכולתי לנסח את זה טוב יותר.
ובודהה, עב"ב זרם עם זה שאינך שלגייה, אני קצת פחות. כרגיל פרוקסי בלתי מזוהה, כרגיל הרשמה מחדש כדי לכתוב דברים בכייניים לטובתך ונגד הצוות, כרגיל מישהו שצץ משום מקום עם ידע נרחב על הסצנה והמתרגמים. באמא שלך, לא נמאס? תני אתגר, משהו.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#30
נכתב ב- 31/10/2013, 22:53
חבל שאתה מתעקש, אתה כל כך רוצה הוכחות? איך אוכל להוכיח לך?
אפשר ליצור איתך קשר בZCS?
#31
נכתב ב- 31/10/2013, 22:58
לשם הגילוי הנאות: האם אתה המתרגם, או רק חבר שלו מהצוות?האשכול משעשע, מצד אחד עדי עושה לעצמו בושות ומצד שני המגיבים האחרים לא מבינים את זה, אנא המשיכו, הלכתי להכין את הפופקורן.
כיצד בעיניך פידחתי כאן את עצמי? האם הפדיחה שלי שקולה נניח לשחרור תרגום שיש בו לפחות חמישים שגיאות איות או טעויות בסיסיות בלשון הקודש ושפת אמנו?
אני מקווה שסיימת את הפופקורן עד עכשיו, ואתה פנוי לכתוב משהו שינמק את טענתך.
לגבי השגיאות, הם הרבה פחות מבדחות מאשר הודעותיך, יש האלו שאפילו אומרים על תרגום זה תודה, תאמין או לא.
ולמען הגילוי הנאות, אני לא אחד המתרגמים ולא חבר צוות שלה(אגב, זאת היא ולא הוא) או שלהם, ואני לא צריך לכתוב טענה, טענה אמורה לגרום להוכחה של משהו ואילו בושתך גלויה ברבים והינה כעובדה קיימת. לא מאמין? קרא את הנושא מחדש, ההנאה מובטחת.
כל כך מובטחת למען האמת, שהלכתי להכין עוד פופקורן ולקרוא את הנושא מחדש.
#32
נכתב ב- 31/10/2013, 23:09
חברים,
יאלה, שחררו.
לדעתי, כל הדיון הזה מוגזם.
חציתם את הגבול פה עם כל התגובות.
אולי אני היחיד שזה טעמו, אבל קצת נראה מוגזם.
אחלה ערב לכולם
- Booda225 אוהב את זה
#33
נכתב ב- 31/10/2013, 23:40
בקיצור, מה שאני בא לומר לך זה שכל החיילים הם חיילים, וכולם משתדלים, מתאמצים וסובלים, ואנחנו יודעים שכל אחד מהם פי עשר גבר ממי שבכלל לא התגייס. עם זאת, ברור שלא כל הצבא סיירת מטכ"ל.
אגב, סיירת מטכ"ל התמחותה בכושרה הקרבי, ה"מוח" האמיתי וחוד החנית הן היחידות העורפיות ממערך המ"מ, שלא היו מצליחות במעשיהן ללא יחידות רכש, שלא היו פועלות ללא שיבוצי שלישות, לא כל הצבא סיירת מטכ"ל? דע למה משווה אתה את עצמך לפני שאתה קושר עצמך בנושאים שאין לך בהם דריסת רגל. אם ככה, המשך להיות סיירת מטכ"ל - גוף שרירי, גדול וריק מתוכן, אחרים מעדיפים להיות היחידה הטכנולוגית.
#34
נכתב ב- 31/10/2013, 23:52
חבל שאתה מתעקש, אתה כל כך רוצה הוכחות? איך אוכל להוכיח לך?
אפשר ליצור איתך קשר בZCS?
לא, אבל יש לי QMS.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#35
נכתב ב- 01/11/2013, 10:39
לגבי השגיאות, הם הרבה פחות מבדחות מאשר הודעותיך, יש האלו שאפילו אומרים על תרגום זה תודה, תאמין או לא.
ולמען הגילוי הנאות, אני לא אחד המתרגמים ולא חבר צוות שלה(אגב, זאת היא ולא הוא) או שלהם
אם כן, מה פשר הודעתך זו
שלום,
אני מתרגם מקבוצת תרגום אחרת ואני צריך איש קשר שלכם שיש לו קשר רציף עם שאר קבוצתכם, על מנת שאוכל לשאול אותו שאלות בהא ודא...
אם תוכלו ליצור קשר איתי בפרטי(או לחלופין לשלוח לי שם משתמש בסקייפ) אודה לכם מאוד.
יום טוב.
Sdarot.TVSubs
פשוט מגעילה אותי כל האסכולה הזו של חכמים אנונימיים פחדנים שאני קורא להם "שבעת הגמדים".
אם יש לך מה לומר, בוא ותגיד את זה, אבל צא גבר ותן לנו להבין מי אתה ומה האג'נדה שלך בדיון ובסצנה.
- אלכסנדר פן אוהב את זה
#36
נכתב ב- 01/11/2013, 11:03
חבל שאתה מתעקש, אתה כל כך רוצה הוכחות? איך אוכל להוכיח לך?
אפשר ליצור איתך קשר בZCS?
לא, אבל יש לי QMS.
הכוונה הייתה לפורום הסצינה- ZCS, טעות שלי.
אפשר לדבר בלי זילזול כל הזמן, לא זלזלתי פעם אחת, תכבדו כמו שמכבדים אתכם.
בכל מקרה אני מבין שאתם סתם מזבלים ת'מוח, לא פניתי אליך בכלל ולא למר בצל.
פניתי לאותו אחד שהתלונן.
#37
נכתב ב- 01/11/2013, 14:57
אם כן, מה פשר הודעתך זולגבי השגיאות, הם הרבה פחות מבדחות מאשר הודעותיך, יש האלו שאפילו אומרים על תרגום זה תודה, תאמין או לא.
ולמען הגילוי הנאות, אני לא אחד המתרגמים ולא חבר צוות שלה(אגב, זאת היא ולא הוא) או שלהםשלום,
אני מתרגם מקבוצת תרגום אחרת ואני צריך איש קשר שלכם שיש לו קשר רציף עם שאר קבוצתכם, על מנת שאוכל לשאול אותו שאלות בהא ודא...
אם תוכלו ליצור קשר איתי בפרטי(או לחלופין לשלוח לי שם משתמש בסקייפ) אודה לכם מאוד.
יום טוב.פשוט מגעילה אותי כל האסכולה הזו של חכמים אנונימיים פחדנים שאני קורא להם "שבעת הגמדים".Sdarot.TVSubs
אם יש לך מה לומר, בוא ותגיד את זה, אבל צא גבר ותן לנו להבין מי אתה ומה האג'נדה שלך בדיון ובסצנה.
המטרה של כל ההודעות היתה להגן על כבוד המתרגמים, שכנראה לדעתך לא מגיע להם יותר מזלזול ותו לא.
סליחה, אבל אינני "חכם בלילה" ואני מתרגם פעיל, שכל האינטרס שלי הוא שאנשים מלאי חשיבות עצמית להלן; אתה, תפסיקו ללכלך על אנשים שאין לכם ולו חצי קשר אליהם מלבד העובדה שהם מספקים לך במה להשתלחות פומבית, מאחורי כל כינוי יושב אדם כמוך(כן, כמוך, עד כמה שזה ידהים אותך) וסופג עלבונות על ימין ועל שמאל לפני קהל גולשים, ניסית ליצור קשר לפרטי? לא, העדפת להגיב כאן ולקבל את התשומת לב האפשרית.
אגב שמי אינו חסוי בסצינה, אם היית טורח באמת לברר ולשאול חברים לקבוצה היית מקבל תשובה מיידית.
#38
נכתב ב- 01/11/2013, 15:43
אם כן, מה פשר הודעתך זולגבי השגיאות, הם הרבה פחות מבדחות מאשר הודעותיך, יש האלו שאפילו אומרים על תרגום זה תודה, תאמין או לא.
ולמען הגילוי הנאות, אני לא אחד המתרגמים ולא חבר צוות שלה(אגב, זאת היא ולא הוא) או שלהםשלום,
אני מתרגם מקבוצת תרגום אחרת ואני צריך איש קשר שלכם שיש לו קשר רציף עם שאר קבוצתכם, על מנת שאוכל לשאול אותו שאלות בהא ודא...
אם תוכלו ליצור קשר איתי בפרטי(או לחלופין לשלוח לי שם משתמש בסקייפ) אודה לכם מאוד.
יום טוב.פשוט מגעילה אותי כל האסכולה הזו של חכמים אנונימיים פחדנים שאני קורא להם "שבעת הגמדים".Sdarot.TVSubs
אם יש לך מה לומר, בוא ותגיד את זה, אבל צא גבר ותן לנו להבין מי אתה ומה האג'נדה שלך בדיון ובסצנה.
המטרה של כל ההודעות היתה להגן על כבוד המתרגמים, שכנראה לדעתך לא מגיע להם יותר מזלזול ותו לא.
סליחה, אבל אינני "חכם בלילה" ואני מתרגם פעיל, שכל האינטרס שלי הוא שאנשים מלאי חשיבות עצמית להלן; אתה, תפסיקו ללכלך על אנשים שאין לכם ולו חצי קשר אליהם מלבד העובדה שהם מספקים לך במה להשתלחות פומבית, מאחורי כל כינוי יושב אדם כמוך(כן, כמוך, עד כמה שזה ידהים אותך) וסופג עלבונות על ימין ועל שמאל לפני קהל גולשים, ניסית ליצור קשר לפרטי? לא, העדפת להגיב כאן ולקבל את התשומת לב האפשרית.
אגב שמי אינו חסוי בסצינה, אם היית טורח באמת לברר ולשאול חברים לקבוצה היית מקבל תשובה מיידית.
מי שממציא תרגומים, לא מבין אנגלית ולא יודע לכתוב בעברית, לא צריך להיקרא מתרגם.
מי שמתרגם עבור אתר הורדות, צריך ללכת לכלא.
מי שחופר שוב ושוב פה בפורום, צריך לקבל דרגת "טרול".
- RaisingShit אוהב את זה
#39
נכתב ב- 01/11/2013, 15:54
א. בתחילה טענת "אני לא אחד המתרגמים ולא חבר צוות שלה", ועכשיו מתברר שאתה מתרגם פעיל בצוות הזה, שם הייתי אמור לאתר אותך ולנהל איתך דיון פרטי... פרדוקס.המטרה של כל ההודעות היתה להגן על כבוד המתרגמים, שכנראה לדעתך לא מגיע להם יותר מזלזול ותו לא.
סליחה, אבל אינני "חכם בלילה" ואני מתרגם פעיל, שכל האינטרס שלי הוא שאנשים מלאי חשיבות עצמית להלן; אתה, תפסיקו ללכלך על אנשים שאין לכם ולו חצי קשר אליהם מלבד העובדה שהם מספקים לך במה להשתלחות פומבית, מאחורי כל כינוי יושב אדם כמוך(כן, כמוך, עד כמה שזה ידהים אותך) וסופג עלבונות על ימין ועל שמאל לפני קהל גולשים, ניסית ליצור קשר לפרטי? לא, העדפת להגיב כאן ולקבל את התשומת לב האפשרית.
אגב שמי אינו חסוי בסצינה, אם היית טורח באמת לברר ולשאול חברים לקבוצה היית מקבל תשובה מיידית.
ב. אם אתה חושב שאתה מתרגם, תרשה לי לגלות לך שהמתרגמים הרציניים לא יושבים ולא מתרועעים כל כך בפורומים של ילדי ההורדות, אלא בפורומים הרציניים (יחסית!) של המתרגמים. המהותיים ביניהם אלו זה, וזה של עמיתינו, אקסטרים. מעולם לא הייתי בפורום שאתה מדבר עליו, ולא שם מסתובב המילייה המקצועי שלי. מבחינתי (ואני משער שאני מדבר גם בשם רוב המתרגמים שכאן), מה שקורה שם הוא לא "הסצנה".
ג. אני לא יודע מה השם שלך, ואני לא יודע לקשר אותו עם שום מתרגם שצפיתי במשהו שיצר. אילו לא היית מסתתר, אלא בא להצהיר את הצהרותיך בשקיפות, היה פשוט יותר. אני לא בלש, וגם כרגע אתה עלום מבחינתי.
ד. אני חושב שמי שמעליבים הם מתרגמים (כמוך?) את הגולשים והצופים, בשחרורים לא איכותיים מספיק, שנעשו כלאחר יד.
אם זה מנחם אותך, אני יכול לגלות לך שגם מתרגמים ותיקים ודי-מוערכים (כמוני) סופגים כל היום השתלחויות, החל באתרים שניזונים מיצירתנו ולא יודעים לכבד אותה, אחריהם ילדי רפש בפורום שלנו, המשך בגולשים תאבתנים שחושבים שאתה עובד אצלם, דרך קולגות, בבחינת "קנאת סופרים תרבה חוכמה", וכלה במתרגמים חדשים, שככל שהנסיון שלהם קטן, כך האגו שלהם כבר גדול, והם כבר לא מסוגלים לתת כבוד ולקחת דוגמה, אלא רק לקנא ולהתגרות.
#40
נכתב ב- 01/11/2013, 16:31
הינני שומר שבת אז אאחל לכם שבת שלום.
2 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 2 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים