עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

מדוע אקסטרים תרגמו את דקסטר?


  • אנא התחבר בכדי להגיב
250 תגובות לנושא זה

#1 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎22:00

כותרת, סקרנות. האם ידעתם על הכוונה שלהם להתחיל לתרגם את הסדרה?

#2 גבריאל

גבריאל

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,210 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎22:05

כמה צבעים באשכול אחד, כנראה משהו חשוב.
בכל מקרה, מצטרף לשאלה...

#3 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎22:13

כי הם אוהבים להפר הבנות והסכמים, כמו שיש לגלות בשקיפות פעילות של תרגום סרטים,
וכמו שלא מתרגמים בכפילות סדרות שמתורגמות בקביעות על ידי מתרגם קבוע לאורך זמן.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#4 LeXos

LeXos

    DDL-iL - זוכרים?

  • רשומים
  • *****
  • 1,892 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎23:15

כי הם אוהבים להפר הבנות והסכמים, כמו שיש לגלות בשקיפות פעילות של תרגום סרטים,
וכמו שלא מתרגמים בכפילות סדרות שמתורגמות בקביעות על ידי מתרגם קבוע לאורך זמן.


אנחנו התחלנו בתרגום 2 סדרות, ולאחר ששוחררו התרגומים שלנו אתם החלטתם לתרגם ולשחרר גם-כן, אז בקשר להפרה של ההסכמים - תסתכל על הצוות שאתה חבר בו, אתם אלו שהפרו את ההסכם, לא אנחנו.
כל הנהגים שעצרו בגלל התאונה עם המשאית עם האוהל קרקס לג'יפ עם הדוגמניות והחללית עם החייזר המדבר, סעו אין מה לראות.

#5 WireMan

WireMan

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 648 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎23:24

אני מחזק אותם.. האנשים רוצים תרגום ורואים למתרגם מהקבוצה הזאת לוקח יותר זמן והם יכולים לעשות את זה יותר מהר, אז כמובן עדיף שהם יתרגמו.

#6 Ariel046

Ariel046

    שתוק!

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,214 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎23:25

http://www.sratim.co...w.aspx?id=78874

תתחיל לקרוא את התגובות של rassi AKA DrSub בנוגע לסדרות חדשות.

#7 Ariel046

Ariel046

    שתוק!

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,214 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎23:30

אגב, תסתכל גם על הצוות שלך. לא ידוע לי שהייתם שקופים בתרגום של White Collar, בעוד שהשקעתי מעצמי 30 שניות ופתחתי תהליך בסרטים.
אחרי זה אל תבואו ותתנו טענות שקריות ותגידו שאנחנו תמיד לא בסדר.

עריכה: לא זכור לי שבסדרות חדשות אנחנו לא יכולים לתרגם, מדובר על סדרות קבועות וחציתם פה את הגבול.

#8 JaX

JaX

    אם אני לא בצוות אני כנראה כבר לא בתול

  • ותיקים
  • ******
  • 4,789 הודעות

נכתב ב- ‎04/11/2009‏, ‎23:54

מה שאני לא מבין זוהי למה התחרות הזו על הסדרות, קחו למשל את העימות של Q נגד טורק, זה בדיוק כמו זה רק כשכאן זה מדובר בתרגומים של קבוצה אחרת ותרגומים אחרים של קבוצה אחרת.
למה שלא תנסו להיות קצת כמו הסצינה - הראשון שלוקח הוא התופס.
פאנסאב.CO.CC

#9 Elad2

Elad2

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,232 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:02

מה שאני לא מבין זוהי למה התחרות הזו על הסדרות, קחו למשל את העימות של Q נגד טורק, זה בדיוק כמו זה רק כשכאן זה מדובר בתרגומים של קבוצה אחרת ותרגומים אחרים של קבוצה אחרת.
למה שלא תנסו להיות קצת כמו הסצינה - הראשון שלוקח הוא התופס.

כי אנחנו לא מתפשרים על איכות.
אנחנו רוצים לתת לגולשים את הטוב ביותר
ואם נראה לנו שהתרגום לא עומד בסטנדרט,
אנחנו מיטיבים עם הגולשים ומפיקים מוצר שנראה לנו ראוי.

בכל מקרה, זה לא האישיו כאן.
לתרגם סדרה שמתורגמת בקביעות
כבר עונות רבות על ידי הצוות שלנו,
זה מעשה שלא יעשה, קל וחומר שזה נעשה בזדון וללא כל הצדקה.

#10 VicentE

VicentE

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 104 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:13

למה שלא תנסו להיות קצת כמו הסצינה - הראשון שלוקח הוא התופס.


ואיך בדיוק יקבעו דבר כזה? הראשון שמעדכן באתר סרטים.co.il שהכתוביות בתהליך? :|

לעניות דעתי, עלול להתפתח כאן סכסוך שרק יפגע בגולשים, ולכן אני ממליץ ל-2 הצוותים לנסות להגיע לעמק השווה.
אני בטוח שהמתרגמים בוגרים מספיק על מנת להימנע מסכסוך נוסח "טורקגייט", ושהגורמים האמונים על מערכת שיתוף הפעולה בין Q ל-Extreme יכולים בקלות להגיע להסכם שיהיה לטעם שתי הקבוצות.

#11 Elad2

Elad2

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,232 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:31

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

#12 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:33

כמה מפתיע ש-Q רבים גם עם אקסטרים.
אקסטרים לגמרי צודקים בקטע הזה

#13 Ariel046

Ariel046

    שתוק!

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,214 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:35

כמה מפתיע ש-Q רבים גם עם אקסטרים.
אקסטרים לגמרי צודקים בקטע הזה

פרט, נמק והסבר.

#14 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎00:45

אני ממליץ לעמיתינו מאקסטרים לנסות ולהתרכז בסדרות שלהם, שלמרות שהכמות שלהם מאוד דלה ולא-מאתגרת, עדיין לא זוכות לתרגום מזה מספר שבועות. במקום להשקיע מאמצים בסדרות נוספות (שבינינו, הרי תתייאשו מהן תוך שבועיים וחצי, אז חבל שבכלל אתם מנסים) או נסיון לעצבן ולייאש מתרגמים עקביים וטובים משלכם, פשוט תתרכזו בשקט במעט שטיפלתם קודם לכן, ונסו לתמוך בחברי הצוות שלכם שלא עומדים בעומס (ע"ע ניפ/טאק, ילדי האנרכיה וכו').
אתם נתפסים אצלנו בצוות כחבורה של בכיינים, שאנחנו אפילו לא מבינים מה אתם רוצים מאיתנו, ומה הטענות שלכם כלפינו בכלל. תתחילו להתנהג כמו ילדים גדולים, ודי לחפש איך לריב, אנחנו לא בגנון שלכם, ולא מבינים את כללי המשחק בחצר. העובדה שאתם עושים שימוש בטורק כדי להיכנס בנו מעידה בעיני על שיא העליבות והילדותיות.
אני שב וקורא לצוות שלא להיגרר לפרובוקציות של אקסטרים, ולשמור על איפוק והבלגה.

1h9roi.gif


#15 Mithrandir

Mithrandir

    !Fool of a Took

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,321 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎03:55

כמה מפתיע ש-Q רבים גם עם אקסטרים.
אקסטרים לגמרי צודקים בקטע הזה

מזמן לא פתחת את הפה הגדול שלך, הבנו כבר מהניק ששכל זה לא הצד החזק אצלך.

#16 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎08:18

כמה מפתיע ש-Q רבים גם עם אקסטרים.
אקסטרים לגמרי צודקים בקטע הזה

מזמן לא פתחת את הפה הגדול שלך, הבנו כבר מהניק ששכל זה לא הצד החזק אצלך.


חבל שירדת לרמה הזאת...
אדם הביע את דעתו,
ובמקום להתווכח איתו,
אתה משמיץ אותו בתקווה שיצטרפו אליך,
וכן הולכים להצטרף אליך-זאת התעמולה האולטימטיבית.

#17 Mithrandir

Mithrandir

    !Fool of a Took

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,321 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎09:55

בלטון, תסתכל קצת רק בהיסטוריה שלו, הבן אדם מת, פשוט מת לתשומת לב, אני מניח שיש לו פוסטר של שילו ליד המחשב, בתור מורו ורבו.

הבן אדם זרק מילים לאוויר בשביל לקבל תגובה כזו, ובבקשה, הוא קיבל אותה.

#18 BelTon

BelTon

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 252 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎10:30

בלטון, תסתכל קצת רק בהיסטוריה שלו, הבן אדם מת, פשוט מת לתשומת לב, אני מניח שיש לו פוסטר של שילו ליד המחשב, בתור מורו ורבו.

הבן אדם זרק מילים לאוויר בשביל לקבל תגובה כזו, ובבקשה, הוא קיבל אותה.


בן-אדם מביע דיעה- לא משנה אם אתה מסכים איתה או לא,
ולא משנה מה ההיסטוריה שלו.
אבל אתה מסרב לקבל מוסכמות חברתיות ברורות,
ובוחר להשמיץ אותו וחבל- זה מוציא אותך נמוך ושפל מאוד.

#19 Demoiselle

Demoiselle

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 80 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎11:45

אחרי כל מה שעבר בין Q ל-X (תרגומים של אקסטרים שנעלמו במסתוריות מאתר סרטים לטובת התרגומים של Q, מסע השמצות כנגד התרגומים והמתרגמים של X)
כבר מזמן לא היו צריכים להיות הסכמים ומגניב ש-X סוף-סוף הפנימו את זה.

גילוי נאות: אני בהחלט חושבת שהתרגומים של Q איכותיים יותר ומעריכה מאוד את כל עבודת הצוות הנפלא הזה, כולכם אנשים נפלאים.
*לא ממש מתה על יחסי הציבור שלכם.

#20 Demoiselle

Demoiselle

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 80 הודעות

נכתב ב- ‎05/11/2009‏, ‎11:49

ניסינו, אבל נראה שצד אחד נוטה לא לעמוד בהסכמים.
מה שמצחיק הוא שהם משתמשים באתר טורק, שיא השפל,
וזה שהם מגנים בעצמם, כדי להכניס לנו.
הצביעות...

שיא השפלות! (בגדר הגם רצחת וגם ירשת)
הסיבה היחידה שהם משתמשים בטורק היא שאתם שולטים באתר סרטים ועושים מה שבא לכם עם התרגומים שלהם.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים