עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

פורום התומכים של טורק!


  • אנא התחבר בכדי להגיב
161 תגובות לנושא זה

#1 Qsubs

Qsubs

    אני לא פה

  • מנהלים ראשיים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎18:52

במקרה הגיע לידינו ע"י ציפור קטנה (או לא כ"כ קטנה)...

http://torec-net.tri...rec-support.htm

השקרים שבילד מפיץ לקהילת תומכיו העיוורים. הוא אפילו מגיב באופן ישיר על דברים שאנחנו אומרים כאן, בפורום הסגור שלו. בילד, אתה חש נסראללה?

#2 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎19:11

אני חייב להגיב ל-hazy7868, שזאת התגובה היחידה ה"רצינית" שם:

קרדיט תקין - בדקו בעצמכם באתר טורק את הקדיטים לתרגומי צוות קיו. מצאתם משהו לא תקין? פנו לאחד המנהלים כדי שנתקן. (אני לא מאמין שתמצאו).

תקרא:
http://www.qsubs.net...4...st&p=478014
ועוד כמה תגובות למטה, ועוד דוגמא חדשה:
למי נמחק הקרדיט בפרק האחרון של "האוס", כשבילד רק שינה את שם הקובץ?
מקרה יותר "גדול":
http://www.qsubs.net...showtopic=43884
הינה, מצאנו.
תתחיל לתקן.

איסור סנכרון תרגומים - אני בטוח שהוותיקים כאן זוכרים את הזמנים שסנכרון בין גרסאות נחותות לגרסאות הריפ לקחו זמן רב. אני בטוח גם שכולכם כאן נתקלתם בסנכרונים שלנו לתרגומים של קיו-מצאתם בהם בעיה או שזה שרות מצוין לגולשים באתר?
אוסיף ואומר יותר מכך, אם מצאתם גרסת שחרור רשמית לתרגום שלי שלא סונכרנה. סנכרנו אותה, העלו אותה לאתר ושלחו לי הודעה פרטית כדי שאאשר אותה. לדעתי, זה לטובת הקהילה וטובת הקהילה קודמת לכל.

כתבנו בפירוש:
על מנת שנוכל להבטיח שאיכות הסינכרון תעמוד בסטנדרטים הגבוהים של הקבוצה, ונוכל לכלול בסנכרונים לגרסאות חדשות תיקונים מהגרסאות הקודמות.
אז אני רוצה לחדש לך משהו, אני לא נתקלתי אפילו בפעם אחת שהסנכרון לריפ נמצא באתר שלך לפני שהוא אצלנו.
בשנתיים האחרונות שאני ב-Qsubs, תמיד הסנכרון הגיע כמה שעות לפניכם.
אבל מה לעשות, אנחנו רוצים שהתרגומים שלנו יהיו מושלמים, ולכן אנחנו מתקנים אותם בריפ (כשיוצא אנגלי, אחרי שהתרגום נעשה משמיעה).
אם לך אין בעיה שמישהו יעלה סנכרון גרוע למשהו שתירגמת,
ואין לך בעיה גם שלא יחכה לתיקונים שאתה עושה, בכיף. אנחנו - לא.

לא לשנות דבר בקובץ, יש לכך מקום מוגדר מראש - בואו נניח שהעליתי לטורק תרגום ושיניתי את שורת הקרדיט שצוות קיו השאיר מ-1.2 שניות (זה קצר מדי לטעמי) ל-3.2 שניות. גם לכם זה נשמע כמו: "אוי אוי אוי אכלו לי שתו לי"?

האמת שהיא שהפעולה שאתם עושים בדר"כ הפוכה.
ב-2 מהפרקים של "הסנגורים" (שבכלל אתם קוראים לסדרה "מסנגרים עליך"),
"סינכרנתם" (רק החלפתם את שם הקובץ, זה תואם) ומחקתם 2 שניות מהקרדיט של המתרגם.
בנוסף, מחקתם את כל הקרדיט על בניית השלד והוספתם "סונכרן ע"י", למרות שלא עשיתם כלום.
על זה אנחנו נגיד "אוי אוי אכלו לי שתו לי".

#3 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎19:12

אם יורשה לי להרחיב, הנה עוד כמה פנינים מפורום מתרגמים "עצמאיים" של טחורק:

חבורה אינפנטילית מפגרת... סוף דיון! - mad_clown√
אין לי מושג מה קורה שם, משום מה נראה לי שרוב הותיקים
פרשו או הורידו הילוך ויש כמה שפשוט מנסים לעורר את הסצינה ב Q ,
ומה יותר טוב מאשר "להמציא" ולהתנגח שוב באויב חיצוני ובכך לעורר כמה תגובות אמוציונאליות. איך אומר המשפט המפורסם "הפטריוטיות היא מפלטו של הנבל"

אוי... -ן NightDesignן
אני לא מבין בנושא הספציפי ולא מתעמק בריבים בין הצוותים...
אבל לדעתי קצת הגזמתם לא?
נכון שאלו תירגומים אבל עשיתם את זה מינימום מלחמת כנופיות.
הפצת שמועות, איומים, ניסיונות פגיעה... לאן הגענו?
תירגום זה לא סמים לא מתמכרים לזה, יש אנשים שאוהבים את זה בתוך תחביב וזה בסדר אבל אף אחד לא צריך להשתגע בגלל זה.
בסה"כ הרוב הגדול של המתרגמים עושים את זה בשביל הכיף ולא בשביל כסף או טובות אישיות שהם מקבלים על כך...
אז למה אתם צריכים לרדת לרמות כל כך נמוכות?

באמת כדאי שתפסיקו עם השטויות האלו כדי שלא יגלוש למקומות קיצוניים כמו לחיים האישיים ותלונות במשטרה (אני מכיר מישהו שהתלוננו עליו על ניסיון להפיל אתר), אז באמת כדאי שתתבגרו, אתם סה"כ מתעסקים בתחביב ותחרות בתחום זה בסדר אבל כמו בכל דבר בחיים, לא צריך להגזים.

צודק במאה אחוזים -ן hazy7868
חבל באמת שצוות קיו מנסה לחבל ולזרות חול בעיני הגולשים ממניעים זרים, שנאות ומריבות שמבחינתנו כבר מזמן שייכים לעבר.

אבל, מה שצוות קיו מנסה לעשות זה להביא לסגירת טורק תוך שימוש בתירוצים ואמתלות שונים ומשונים מסיבות שאינן קשורות לנושא הסכסוך האמיתי.

הדבר היחיד שנותר לנו לעשות כשפותחים נגדנו במתקפת הסברה כלפי הגולשים התומכים באתר, הוא להסביר את הצד שלנו לאותם גולשים.
אני מניח שתסכימו איתי שמותר לנו להגן על עצמו כנגד השמצות.

אני יודע שלפחות לחלקכם פנו בהודעות פרטיות באתר ולחלק מהגולשים באתר אפילו פנו ישירות, ללא רשות מראש, למייל האישי. (אתם יודעים שזו עבירה על החוק בישראל?)

אני מבקש להתנצל מראש שזה יצא קצת ארוך.
בחרתי להביא בפניכם את עיקר הטענות של צוות קיו ודעתי בהמשך.


מהן טענות צוות קיו שבעטיין יצאו לסכסוך הזה?

קרדיט תקין לעושי המלאכה, כלומר המתרגמים והמסנכרנים של הצוות.

לא לסנכרן את התרגומים שלנו ולהשאיר את המלאכה הזאת לנו - על מנת שנוכל להבטיח שאיכות הסינכרון תעמוד בסטנדרטים הגבוהים של הקבוצה, ונוכל לכלול בסנכרונים לגרסאות חדשות תיקונים מהגרסאות הקודמות.

לא לשנות דבר בקובץ התרגום מלבד שורה ייעודית שאנו מוסיפים כדי לאפשר לצד המפרסם, כלומר אתר או מקודד, לפרסם את עצמו.


דעתי:

קרדיט תקין - בדקו בעצמכם באתר טורק את הקרדיטים לתרגומי צוות קיו. מצאתם משהו לא תקין? פנו לאחד המנהלים כדי שנתקן. (אני לא מאמין שתמצאו).

איסור סנכרון תרגומים - אני בטוח שהוותיקים כאן זוכרים את הזמנים שסנכרון בין גרסאות נחותות לגרסאות הריפ לקח זמן רב. אני בטוח גם שכולכם כאן נתקלתם בסנכרונים שלנו לתרגומים של קיו-מצאתם בהם בעיה או שזה שרות מצוין לגולשים באתר?
אוסיף ואומר יותר מכך, אם מצאתם גרסת שחרור רשמית לתרגום שלי שלא סונכרנה. סנכרנו אותה, העלו אותה לאתר ושלחו לי הודעה פרטית כדי שאאשר אותה. לדעתי, זה לטובת הקהילה וטובת הקהילה קודמת לכל.

לא לשנות דבר בקובץ, יש לכך מקום מוגדר מראש - בואו נניח שהעליתי לטורק תרגום ושיניתי את שורת הקרדיט שצוות קיו השאיר מ-1.2 שניות (זה קצר מדי לטעמי) ל-3.2 שניות. גם לכם זה נשמע כמו: "אוי אוי אוי אכלו לי שתו לי"?

לסיכום:
אין בטענות הללו דבר מלבד צרות עין וקנאה בהצלחת טורק.
חושבים אחרת?
העמידו אותי על טעותי.

חזי.

התחלתי קצת להתחשב ב-Qsubs -ן deathgodן
עד שראיתי את ההודעה הבאה, נכתב על ידי Godfather מהנושא הזה (אני מניח שמותר לתת קישור [??]):
" לא - אסור לתת קישורים!! "...
ואני מצטט:

"אתר טורק מציג את כל התרגומים של כל הקבוצות, אבל בעיקר את של עצמו. ה"צוות" המגוחך שמתרגם סרטים שאף אחד לא שמע עליהם, שזוכים לחשיפה בראשי במשך חודשיים (כי צריך למלא סלוט של 5 סרטים), בזמן שהסרטים שאנשים באמת רואים (ובד"כ Q מתרגמים) מתחלפים לפני שבכלל שמים לב. שלא אדבר בכלל על מה שקורה שם בסדרות, והצוות שם מחזיק בערך 2 וחצי סדרות שיש להן 2 וחצי צופים."

בושה וחרפה שחלק מהם פשוט כותב בצורה אינפנטילית, ויותר מכך, הם תאווי פרסום (נטיית יתר להיות סלבריטאים בתחום התרגום) ומגלומאניים בחלק מתגובתם.
לפי התגובה, הם רוצים לתרגם רק דברים שמביאים אנשים.
אין בזה כל פסול, אבל, לדוגמא, כשתרגמתי את "האי המיושב" לא עניין אותי מפורסם או לא, אם אני מוצא פנינים בעולם הקולנוע שאהבתי, אני יושב ומתרגם, לא אכפת לי פרסום או לא, רק קרדיט.
סרטים לא מוכרים? סדרות לא מוכרות? אנשים ישבו ותרגמו, לרוב בצורה איכותית (אני אישית לא ראיתי פה כל סרט וסרט, אני לא מכיר כל איכות תרגום), שעות על גבי שעות כדי שיהיה מסונכרן כיאות והגהה כהלכה.
אגב, ההודעה הזאת נוגעת לחלק מהתרגמים שלהם שאני מאוד מעריך מאחר והם באמת מקצועיים, אך, כמו שהזכרתי קודם, מגלומאניות בהתגלמותה.

תשובה -ן kikmastr
עם כל הכבוד לקיו ולשאר הצוותים שנלחמים עד זוב דם בשביל לתרגם ראשונים סרטים חדשים, אותי זה לא מעניין.
אני מעדיף לתרגם סרטים איכותיים שאני גם אהנה לתרגם אותם.
כשתרגמתי את "החבר'ה האחרים" שנאתי כל רגע מהסרט - סרט מייגע ודבילי, משחק גרוע ותסריט צפוי.
אני מעדיף לתרגם סרטים ישנים יותר (וכן, גם סרטים משנות ה70...) כי אני נהנה מהם יותר.
אני מעדיף לתרגם סרטים קצרים של סופרמן כי אני מת על הסאגה של סופרמן.
אני מעדיף לתרגם סרטים שקומץ אנשים יהנה מהם כי הם סרטים נדירים.

מי שמעניין אותו רק פרסום וכוח זה לא אנחנו - אלו הם!

חומר למחשבה...

קיק

ממש מצחיק - dana333 (הגנבת הדאבה)
אם אנחנו תאבי רייטינג ומתרגמים רק סרטים שוברי קופות, למה רק חברי קיו רושמים באתרים שונים בכתוביות בתהליך את הסרטים הללו חודשים לפני שהסרט יוצא בכלל כדי להבטיח שהוא שלהם?

חחחחחחחח סליחה אבל אותי זה מצחיק

1h9roi.gif


#4 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎19:24

תגובה של חזי:

כואב להם שטורק מצליח והם לא.
לטורק יש במה ואת היכולת לתת במה לאחרים - להם לא ולכן זה כואב להם והם מנסים לפגוע בנו בכל הזדמנות שרק יש.
סיפור ארוך ומייגע...


טורק מצליח ואנחנו לא?
לא ידעתי שגם אנחנו אתר כתוביות שמתחרה בטורק על כמות ההורדות!
אחחחחחחח עצוב...

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#5 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎19:34

אגיב לגבי התגובה שלי שהוצאה לחלוטין מהקשרה:

התחלתי קצת להתחשב ב-Qsubs -ן deathgodן
עד שראיתי את ההודעה הבאה, נכתב על ידי Godfather מהנושא הזה (אני מניח שמותר לתת קישור [??]):

"אתר טורק מציג את כל התרגומים של כל הקבוצות, אבל בעיקר את של עצמו. ה"צוות" המגוחך שמתרגם סרטים שאף אחד לא שמע עליהם, שזוכים לחשיפה בראשי במשך חודשיים (כי צריך למלא סלוט של 5 סרטים), בזמן שהסרטים שאנשים באמת רואים (ובד"כ Q מתרגמים) מתחלפים לפני שבכלל שמים לב. שלא אדבר בכלל על מה שקורה שם בסדרות, והצוות שם מחזיק בערך 2 וחצי סדרות שיש להן 2 וחצי צופים."

בושה וחרפה שחלק מהם פשוט כותב בצורה אינפנטילית, ויותר מכך, הם תאווי פרסום (נטיית יתר להיות סלבריטאים בתחום התרגום) ומגלומאניים בחלק מתגובתם.
לפי התגובה, הם רוצים לתרגם רק דברים שמביאים אנשים.
אין בזה כל פסול, אבל, לדוגמא, כשתרגמתי את "האי המיושב" לא עניין אותי מפורסם או לא, אם אני מוצא פנינים בעולם הקולנוע שאהבתי, אני יושב ומתרגם, לא אכפת לי פרסום או לא, רק קרדיט.
סרטים לא מוכרים? סדרות לא מוכרות? אנשים ישבו ותרגמו, לרוב בצורה איכותית (אני אישית לא ראיתי פה כל סרט וסרט, אני לא מכיר כל איכות תרגום), שעות על גבי שעות כדי שיהיה מסונכרן כיאות והגהה כהלכה.
אגב, ההודעה הזאת נוגעת לחלק מהתרגמים שלהם שאני מאוד מעריך מאחר והם באמת מקצועיים, אך, כמו שהזכרתי קודם, מגלומאניות בהתגלמותה.

נתחיל מזה שהוכחתי במשך שנות פעילותי בסצינה שאני מתרגם דברים איכותיים, שחלקם יחסית לא הכי פופולריים בעולם (30 רוק, המשרד, הממלכה הקטנה, תרגיע...).

בכל אופן, התגובה המלאה נמצאת כאן. תגובה זו שלי הייתה כצרכן כתוביות ולא כיוצר, באשכול שדיבר על איכות האתרים. אתר טורק נותן קדימות ופרסום רב יותר לתרגומים זניחים יחסית, רק כי הם תורגמו ע"י צוות הבית הרעוע. כצרכן, לא הייתי נכנס לאתר כזה, והייתי מעדיף אתר שנותן במה ללא משוא פנים לכל התרגומים לפי הביקוש והאיכות שלהם ולא לפי זהות המתרגם. זו דעתי כצרכן.
כיוצר כתוביות, ממש לא מזיז לי מה צוות "מתחרה" מתרגם, מצדי שיתרגמו את סדרת ספרי חסמב"ה לאמהרית.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#6 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎20:24

בושה וחרפה שחלק מהם פשוט כותב בצורה אינפנטילית, ויותר מכך, הם תאווי פרסום


אוי, האירוניה, האירוניה...
תענוג.

1h9roi.gif


#7 Ariel Yahalom

Ariel Yahalom

    נער הייתי, גם זקנתי

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,237 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:05

בילד כתב שם סיבה שהסיבה שהוא מוחק את הכתובת של הפורום שלנו מהתרגומים, היא בשל חששו (המוצדק, לדעתי) שגולשי טורק
ייכנסו לפורום שלנו וייחשפו לביקורות שיש לנו על טורק.

שני דברים לי אליו.
א. נניח שזו סיבה טובה למחוק את הכתובת של הפורום שלנו, אבל למה להכניס במקום את הכתובת של טורק?
יש בעיה שהשורה תישאר ריקה? האם לא מספיק שכתובת אתר טורק תתנוסס בשורה שהוקצתה לכך?

ב. הייתי מציע לבילד ניסוי. שהוא יאות כעת רק לדרישותינו האחרות, דהיינו, 1) קרדיט מדוייק ראוי והוגן לכל העושים במלאכת התרגום
כולל למסנכרנים ובוני השורות המקוריים, 2) לא לנכס בלעדית שום תרגום שלנו בשום גרסה, 3) לא לסנכרן תרגומים שלנו כשיוצאים
להם גרסאות וידאו איכותיות יותר, ולחכות לסנכרון שלנו שישוחרר לאחר שהמתרגם שלנו עבר והגיה את התרגום עם הכלים שנוספו לו
(שמע איכותי יותר, כתוביות באנגלית).
אם לאחר שהוא יאות לכך ותחלוף תקופה של חצי שנה ועדיין הוא ימצא השמצות בפורום שלנו, זכותו להמשיך למחוק את כתובת הפורום.
אבל אני מאמין שלאחר שבילד יראה רצון אמיתי לפעול בהגינות, לא יהיו בפורום שלנו ביקורות והשמצות כלפי טורק ולא תהיה סיבה אמיתית
למחוק את כתובת הפורום מהתרגומים.

#8 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:22

שלחתי ל-hazy7868 הודעה, בעקבות מה שכתב:

שלום hazy7868,
ראיתי שכתבת "בדקו בעצמכם באתר טורק את הקרדיטים לתרגומי צוות קיו. מצאתם משהו לא תקין? פנו לאחד המנהלים כדי שנתקן. (אני לא מאמין שתמצאו(".
אז הינה, מצאתי, ואני פונה אליך בתור מנהל שתתקן.
באופן קבוע, כשמסנכרנים לצוות Qsubs לגירסאות, הקרדיט על בניית השלד נמחק. דוגמאות:
1) http://www.torec.net...sp?sub_id=23891
2) http://www.torec.net...sp?sub_id=23852
3) http://www.torec.net...sp?sub_id=24179
4) http://www.torec.net...sp?sub_id=25495
5) http://www.torec.net...sp?sub_id=24539
6) http://www.torec.net...sp?sub_id=24855
7) http://www.torec.net...sp?sub_id=24960 במקרה הזה גם ירדו כמה שניות מהקרדיט של המתרגמות.
8) http://www.torec.net...sp?sub_id=23983 החל מאמצע הסרט, התרגום מועתק מ-Qsubs. השלד זהה אחד לאחד, ובתוכן התרגום למעלה מחצי מהשורות זהות, וגם האחרות, עם הבדל קלוש. למידע המלא עם הוכחות: http://www.qsubs.net...showtopic=43884
כתבת בתגובתך שאם יימצא קרדיט לא תקין, אפשר לשלוח למנהלים בהודעה פרטית והם יתקנו, הינה אני שולח. נראה אם באמת תעשה משהו, או שתנסה להשמיץ אותי במקום.

וכצפוי, הוא מחק לי את המשתמש ולא ענה.
כן, ממש "מצאתם משהו לא תקין? פנו לאחד המנהלים כדי שנתקן".

#9 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:35

לגבי כתובת הפורום בתרגומים שלנו - אם הדרישות הבסיסיות וההוגנות שלנו ימולאו, לא נרצה להשמיץ כאן את טורק. אין לנו שום הנאה בלהשמיץ, אנחנו לא חבורת סוציופתים שרק מחפשת צרות. ברגע שהדרישות שלנו ימולאו, נפסיק באופן מיידי את כל הפעולות נגד טורק, כולל ההשמצות בפורום..

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#10 papino

papino

    רק הגעתי

  • טרולים
  • *
  • 14 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:37

לגבי כתובת הפורום בתרגומים שלנו - אם הדרישות הבסיסיות וההוגנות שלנו ימולאו, לא נרצה להשמיץ כאן את טורק. אין לנו שום הנאה בלהשמיץ, אנחנו לא חבורת סוציופתים שרק מחפשת צרות. ברגע שהדרישות שלנו ימולאו, נפסיק באופן מיידי את כל הפעולות נגד טורק, כולל ההשמצות בפורום..


אתה נשמע בדיוק כמו החמאס...
מה נסגר איתכם תגידו לי...??...??...?...

#11 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:46

לגבי כתובת הפורום בתרגומים שלנו - אם הדרישות הבסיסיות וההוגנות שלנו ימולאו, לא נרצה להשמיץ כאן את טורק. אין לנו שום הנאה בלהשמיץ, אנחנו לא חבורת סוציופתים שרק מחפשת צרות. ברגע שהדרישות שלנו ימולאו, נפסיק באופן מיידי את כל הפעולות נגד טורק, כולל ההשמצות בפורום..


אתה נשמע בדיוק כמו החמאס...
מה נסגר איתכם תגידו לי...??...??...?...

תגיד, זה בא לך טבעי או שאתה סתם משחק אותה אידיוט?
אחלה דרך להתעסק בטפל.

#12 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:49

זה כמו ההדלפה של וויקיליקס!!!

מה קורה לאבטחה באתר הזה? -ן mujaן/ מתרגמים עצמאייםן
פורום "תומכי אתר" + "עצמאיים" נפרצו, ומוצגים לראווה באתר קיו! מביך ביותר, לדעתי!
על פי הדף המוצג שם, נעשה שימוש בפרטי משתמש(ת) מכאן, שסיסמתו(ה) כנראה קלה מאוד לפיצוח.

1h9roi.gif


#13 Outwit

Outwit

    !Take It

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 4,465 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:51

בילד כתב שם סיבה שהסיבה שהוא מוחק את הכתובת של הפורום שלנו מהתרגומים, היא בשל חששו (המוצדק, לדעתי) שגולשי טורק
ייכנסו לפורום שלנו וייחשפו לביקורות שיש לנו על טורק.


לא מסכים איתך בכלל, קיו-סאבס אינו אתר המספק כתוביות (בדומה ל"טורק"), אלא הפורום הרשמי של הקבוצה.
אין כאן הורדות של שום תרגום.

ולגבי הביקורות על טורק - אם לא היה נוגע לנו בקרדיטים + מוחק + כל מה שנאמר כבר = לא היינו מגיעים למצב כזה.

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#14 Sparkles

Sparkles

    Geronimo!

  • ותיקים
  • *******
  • 9,057 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:52

איך אתם מצליחים לקרוא מה שכתוב?
פאקינג כל שנייה הדף קופץ לי...

"עבודה קשה משתלמת בעתיד, עצלנות משתלמת עכשיו"
- סטיבן רייט.


#15 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎29/11/2010‏, ‎21:53

לגבי כתובת הפורום בתרגומים שלנו - אם הדרישות הבסיסיות וההוגנות שלנו ימולאו, לא נרצה להשמיץ כאן את טורק. אין לנו שום הנאה בלהשמיץ, אנחנו לא חבורת סוציופתים שרק מחפשת צרות. ברגע שהדרישות שלנו ימולאו, נפסיק באופן מיידי את כל הפעולות נגד טורק, כולל ההשמצות בפורום..


אתה נשמע בדיוק כמו החמאס...
מה נסגר איתכם תגידו לי...??...??...?...

אם היינו החמאס, לא היינו מכירים בטורק כאתר תרגום.


וברצינות - אתה צודק, החמאס עובד בהתנדבות מאות שעות בשבוע בשביל כל בית ישראל. הדרישות של החמאס הן רק קרדיט הולם וחופש עריכה לתוצרים שלנו. אולי התנסחתי קצת בצורה מצחיקה, אבל ההערה שלך מפגרת בטירוף.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#16 eladfo

eladfo

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,104 הודעות

נכתב ב- ‎30/11/2010‏, ‎09:37

איך אתם מצליחים לקרוא מה שכתוב?
פאקינג כל שנייה הדף קופץ לי...

חחחח גם לי זה קרה , פשוט תן לו כמה שניות שייטען ...

ולגבי תגובה של kikmastr שאני קורא אותה בפעם השלישית במקומות שונים אם לא יותר

כואב להם שטורק מצליח והם לא.
לטורק יש במה ואת היכולת לתת במה לאחרים - להם לא ולכן זה כואב להם והם מנסים לפגוע בנו בכל הזדמנות שרק יש.
סיפור ארוך ומייגע...

תגידו לי הוא אינפנטיל? הוא אוכל הזיות?!
Q הסברתם יפה מאוד מה מפריע לכם, והוא עדיין ממשיך בסרט שלו, ממשיך גם לשתוף ל"תומכי האתר" שם את המוח כי הם גם מגיבים לו על השטויות שהוא מוציא מהפה !
זה פשוט מחרפן אותי שהכל כל כך פשוט ומוסבר: טורק אתם לא בסדר ב- א' ב' ג', ואז קיקמאסטר האדיוט הזה מגיע וחוזר על הטענה הזו כמו רובוט פגום מהייצור:
כואב להם ... הם מקנאים .. בלה בלה ....
יאלהההה חירפן אותי הזבל הזה!

Be the change you want to see in the world - Gandhi


#17 מושון11

מושון11

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 16 הודעות

נכתב ב- ‎30/11/2010‏, ‎11:16

מצחיק אותי איך אתם פורצים לטורק כל פעם מחדש, במיוחד למשתמש של דנה חחחחחחחחחח

חבר'ה, זה מלוכלך ולא חוקי בעליל ובטח לא מה שיעזור לכם במאבק הסרק הזה.
לכו בדרכים "חוקיות" אם אפשר להגדיר את זה ככה, כי כל העסק בעצם לא חוקי, ירדתם לרמה של פריצות?

הרי ברור לכולנו שלא מדובר ב"ציפור".
לא יפה לגמרי.

לא מצדיק את טורק ולא אתכם, אבל זה כבר מלוכלך

#18 מושון11

מושון11

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 16 הודעות

נכתב ב- ‎30/11/2010‏, ‎11:40

סלחו לי, אבל אני פשוט חייב!

דנה הזו פשוט סתומה ברמות!! דוחפת ציטוטים שלא קשורים לעולם ומנסה לצאת חכמה ויוצאת הרבה יותר טיפשה.
אפילו אחד התומכים יורד עליה שם.

מצטער שיש כאלה מתרגמים ברשת, אני מרחם על התרגומים שלה איזו התעללות הם עוברים.

מה זה היצור הזה בכלל??

#19 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎30/11/2010‏, ‎13:24

מצחיק אותי איך אתם פורצים לטורק כל פעם מחדש, במיוחד למשתמש של דנה חחחחחחחחחח

חבר'ה, זה מלוכלך ולא חוקי בעליל ובטח לא מה שיעזור לכם במאבק הסרק הזה.
לכו בדרכים "חוקיות" אם אפשר להגדיר את זה ככה, כי כל העסק בעצם לא חוקי, ירדתם לרמה של פריצות?

הרי ברור לכולנו שלא מדובר ב"ציפור".
לא יפה לגמרי.

לא מצדיק את טורק ולא אתכם, אבל זה כבר מלוכלך

הבהרה חשובה: אנחנו לא פורצים לטורק, המידע נשלח אלינו מרצון ע"י משתמשי VIP שלא קונים את הבולשיט של בילד ושות'. גם אותנו הפתיע העניין, שכן חשבנו שמי שיש לו VIP בטורק ודאי לא ימצא את דרכו אלינו, אבל מסתבר שלא כל משתמשי ה-VIP הם פתיים כפי שהם מצטיירים בפורום.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#20 מושון11

מושון11

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 16 הודעות

נכתב ב- ‎30/11/2010‏, ‎15:07

מצחיק אותי איך אתם פורצים לטורק כל פעם מחדש, במיוחד למשתמש של דנה חחחחחחחחחח

חבר'ה, זה מלוכלך ולא חוקי בעליל ובטח לא מה שיעזור לכם במאבק הסרק הזה.
לכו בדרכים "חוקיות" אם אפשר להגדיר את זה ככה, כי כל העסק בעצם לא חוקי, ירדתם לרמה של פריצות?

הרי ברור לכולנו שלא מדובר ב"ציפור".
לא יפה לגמרי.

לא מצדיק את טורק ולא אתכם, אבל זה כבר מלוכלך

הבהרה חשובה: אנחנו לא פורצים לטורק, המידע נשלח אלינו מרצון ע"י משתמשי VIP שלא קונים את הבולשיט של בילד ושות'. גם אותנו הפתיע העניין, שכן חשבנו שמי שיש לו VIP בטורק ודאי לא ימצא את דרכו אלינו, אבל מסתבר שלא כל משתמשי ה-VIP הם פתיים כפי שהם מצטיירים בפורום.


מספיק עם העמדת הפנים, ידוע לי ממקור מאוד מהימן (מכם) שפרצתם לא מעט לטורק ולמשתמשים של המנהלים אצלו באתר.
נניח ואשחק את המשחק שלך ואאמין שהפעם המידע נמסר על ידי משתמש וי איי פי מטורק, זה לא ממש ישנה, כי אתם ממש לא תלית שכולה תכלת, הרי הודיתם שיש לכם גישה מלאה לאתר שלו, מכיוון שאתם פורצים אליו שוב ושוב, לא אתפלא גם אם לאתרים אחרים ולפורומים אחרים פרצתם.

אז לפני שמפרסמים דברים כאלה, כדאי מאוד לעשות בדק בית.
אתם ממש לא חפים מפשע, והמשחק הזה מזמן עבר לרמות מלוכלכות.




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים